Sony Vpl Cx85 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Cx85 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

3 ES Contenido ES Introducción Precauciones ....................................... 5 Notas sobre la instalación .................. 6 Instalación inadecuada ................. 6 Condiciones inadecuadas ............. 7 Uso en altitudes elevadas ............. 7 Acerca de los manuales que se suministran ......................................... 8 Características .................................... 9 Ubicación y función de los controles .......................................... 11 Parte superior/frontal/ izquierda .......................... 11 Parte posterior/derecha/ inferior ............................. 11 Panel de control .......................... 12 Panel de conectores .................... 13 Mando a distancia ....................... 15 Herramienta de presentación ...... 17 Instalación y proyección Instalación del proyector .................. 18 Conexión del proyector .................... 19 Conexión a un ordenador ........... 19 Conexión a una videograbadora ................ 21 Proyección ........................................ 22 Apagado de la alimentación ....... 24 Función útil Selección del idioma del menú ........ 25 Bloq. seguridad ................................ 26 Otras funciones ................................ 27 Cambiar de la función de configuración automática inteligente a los ajustes manuales ......................... 27 Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB) .................. 27 Controlar el ordenador mediante la herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza Air Shot) .............. 28 Función Off & Go ...................... 28 Función Encendido/Apagado directo ............................. 28 Herramientas efectivas para las presentaciones ................. 28 Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU ................................ 30 El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ......................................... 32 El menú AJUSTE DE ENTRADA ...................................... 33 El menú AJUSTE ............................ 35 El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37 El menú AJUSTE INSTALACIÓN ... 38 El menú INFORMACIÓN .............. 39

ES 4 Mantenimiento Mantenimiento ................................. 40 Sustitución de la lámpara ........... 40 Limpieza del filtro de aire .......... 42 Solución de problemas ..................... 43 Mensajes de aviso ...................... 47 Mensajes de precaución ............. 47 Otros Especificaciones ............................... 48 Diagrama de instalación ................... 55 Instalación en el suelo (proyección frontal) ............................ 55 Instalación en el techo (proyección frontal) ............................ 57 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” ................................ 59 Dimensiones ..................................... 61 Índice ............................................... 63

5 ESPrecauciones Introducción BIntroducción Precauciones Seguridad Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador. El ajustador eléctrico de inclinación de esta unidad se extiende automáticamente al activar la alimentación y se repliega automáticamente al desactivarla. No toque la unidad durante el funcionamiento del ajustador. Ajuste cuidadosamente el ajustador eléctrico de inclinación una vez que haya terminado la operación automática. No ponga paños o papeles bajo la unidad. Iluminación Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas. Se recomienda utilizar una luz proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se produzca una disminución en la relación de contraste. Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. Es recomendable instalar la unidad en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro. Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución La unidad está equipada con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Limpieza Para mantener el exterior de la unidad como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior. Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. Limpie el filtro con regularidad. Proyector de datos LCD El proyector de datos LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros, brillantes (rojos, azules o verdes) o ambos, de forma continua, en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento.

ES 6Notas sobre la instalación Notas sobre la instalación No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Si se produce recalentamiento interno debido al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura se activará y aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1 min.” La alimentación se desactivará automáticamente tras un minuto. Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8 pulgadas) alrededor de la unidad. Procure que no se introduzcan elementos extraños de tamaño reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel. Calor y humedad excesivos Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente. Expuesto a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Si la instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de tempertura. Cerca de un sensor de calor o de humo Puede provocar que el sensor de avería. Instalación inadecuada

7 ESNotas sobre la instalación Introducción Con mucho polvo o humo excesivo Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro de aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o se dañe. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente. Limpie el filtro regularmente. No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo. Una instalación así puede provocar sombras de color o acortar excesivamente la vida de la lámpara. Bloqueo de los orificios de ventilación Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier otra cosa que cubra los orificios de ventilación (escape/aspiración); de lo contrario, es posible que se produzca un recalentamiento interno. Para obtener información detallada sobre los orificios de ventilación (escape/ aspiración), consulte “Ubicación y función de los controles” en la página 11. Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, active el “Modo gran altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. Nota sobre el transporte del proyector La unidad se ha fabricado con tecnología de alta precisión. Cuando transporte la unidad almacenada en la maleta de transporte, no permita que se caiga ni sufra ningún golpe, ya que puede dañarse. Cuando almacene la unidad en la maleta de transporte, desconecte el cable de alimentación CA, todos los demás cables de conexión y las tarjetas, y almacene los accesorios que se suministran en un bolsillo de la maleta. Nota sobre la pantalla Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. Condiciones inadecuadas Uso en altitudes elevadas

ES 8Acerca de los manuales que se suministran Acerca de los manuales que se suministran Nombres de los manuales Con esta unidad se suministran los manuales siguientes. Instrucciones de funcionamiento (este manual) Las Instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Instrucciones de funcionamiento del Memory Stick (contenidas en el CD- ROM) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo ver diapositivas utilizando los archivos almacenados en el Memory Stick. Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (contenidas en el CD-ROM) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar y utilizar Air Shot. Ayuda de PROJECTOR STATION for Air Shot (contenida en el CD-ROM) Esta ayuda describe cómo utilizar el software PROJECTOR STATION for Air Shot (función de conexión inalámbrica). Instrucciones de funcionamiento del soporte de almacenamiento USB Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo usar el soporte de almacenamiento USB. Utilidad del módulo LAN Inalámbrico USB (contenida en el CD-ROM) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar el módulo LAN inalámbrico USB.Ayuda de PROJECTOR STATION for Presentation (contenida en el CD- ROM) PROJECTOR STATION for Presentation es una aplicación de software que permite crear archivos para realizar presentaciones con el Memory Stick, sin necesidad de conectar un ordenador. Esta ayuda explica cómo configurar las ventanas de PROJECTOR STATION for Presentation y cómo utilizarlo. Para leer las instrucciones de funcionamiento que contiene el CD-ROM que se suministra se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Nota

9 ESCaracterísticas Introducción Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 190 W produzca una intensidad luminosa de 3000 lúmenes ANSI. Alta calidad de imagen Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con matriz de teleobjetivos de aproximadamente 790.000 píxeles, ofrecen una resolución de 1024 x 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo. Variedad de presentaciones en red Función Air Shot La función Air Shot permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica. El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el proyector) y del módulo LAN inalámbrico USB (para un ordenador) que se suministran permite realizar presentaciones inalámbricas. También está disponible un Modo Simple, sin necesidad de configuraciones de red ni de red LAN inalámbrica, que permite iniciar fácilmente presentaciones inalámbricas cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por primera vez. Para ver información detallada sobre la función Air Shot, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION for Air Shot” que contiene el CD-ROM que se suministra. Presentaciones sin necesidad de conectar un ordenadorEl uso de un Memory Stick permite realizar presentaciones sencillas sin necesidad de conectar un ordenador. Se suministra el software “PROJECTOR STATION for Presentation”, que permite crear archivos de presentación. Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick” y “PROJECTOR STATION for Presentation”, en la Ayuda. Herramienta de presentación con puntero láser La herramienta de presentación que se suministra permite utilizar un puntero láser, o desplazarse por las diapositivas hasta la página anterior o la siguiente, en las presentaciones Air Shot. Entorno de presentación silencioso Se ha reducido el nivel de sonido del ventilador y los sonidos molestos, lo que permite realizar presentaciones de forma óptima incluso en ambientes silenciosos. Fácil instalación y sencillo manejo Función de configuración automática inteligente Pulse simplemente la tecla de alimentación y el proyector realizará automáticamente las configuraciones necesarias antes de su utilización. El proyector abre la tapa del objetivo, corrige el Trapezoide V, detecta una señal y establece las condiciones óptimas para la proyección. Equipado con zoom y enfoque eléctrico El proyector está equipado con un objetivo con zoom y enfoque eléctrico, que permite ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla con el mando a distancia, lejos del proyector. Equipado con objetivo de focal corta La distancia de proyección es muy corta, aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies), cuando se proyecta una imagen de 2 metros, lo que permite proyectar en pantallas mayores incluso en espacios limitados.

ES 10Características Side Shot El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La disponibilidad para la instalación se amplía. Función Off & Go El ventilador de refrigeración incorporado en el proyector funciona incluso después de desactivar la alimentación y desconectar el cable. Esto permite llevar el proyector a otra ubicación inmediatamente después de apagarlo. Versatilidad en las posibilidades de instalación Puede instalarse en el suelo, en el techo o en posición inclinada Además de instalarlo, sobre el suelo o sobre el techo, puede instalar el proyector en una posición inclinada 90 grados hacia atrás o hacia delante. Función Encendido/Apagado directo Puede activar o desactivar directamente la alimentación CA de todo el sistema con un interruptor o un conmutador de otro tipo, sin necesidad de pulsar la tecla de alimentación del proyector. Capacidad de ampliación del sistema mediante la red La conexión a una red LAN inalámbrica permite obtener información sobre el estado del proyector, por ejemplo sobre el contador de la lámpara, o controlar el proyector desde una ubicación diferente a la de instalación a través de un explorador Web. Funciones de seguridad Bloqueo de seguridad Esta función permite que no se proyecte ninguna imagen sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo. Bloqueo de teclas del panel Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta. .............................................................................................................................................................. Adobe Acrobat Reader es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU. Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group. Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation. Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation. Side Shot es una marca comercial de Son y Corporation.

11 ESUbicación y función de los controles Introducción Ubicación y función de los controles 1Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 12. 2Protección del objetivo (tapa del objetivo) La protección del objetivo se abre automáticamente al encender la alimentación. 3Ajustador eléctrico de inclinación4Detector frontal de control remoto 5Orificios de ventilación (escape) 6Lámpara de acceso Se ilumina durante el acceso al Memory Stick. No retire el Memory Stick mientras esté iluminada la lámpara de acceso. 7Ranura para Memory Stick Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick. Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de funcionamiento del Memory Stick” que se incluyen en el CD-ROM. 8Altavoz 9Ranura para tarjeta LAN inalámbrica Permite insertar la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra. Inserte únicamente la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra. Cuando guarde el proyector en la maleta de transporte, retire de la ranura la tarjeta LAN inalámbrica. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (almacenadas en el CD-ROM). q;Botón de expulsión de la tarjeta LAN inalámbrica qaDetector posterior de control remoto qsOrificios de ventilación (aspiración) qdAjustador (almohadilla trasera) Gire el ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar con precisión la inclinación de la imagen proyectada. Parte superior/frontal/ izquierda Parte posterior/derecha/ inferior 1 2 3 46 9 q; 7 8 5 qa qs qf qgqh qj qd Notas

ES 12Ubicación y función de los controles qf Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa de la lámpara qgOrificios de ventilación (aspiración)/Tapa del filtro de aire No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno. No ponga las manos ni ningún otro objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento. Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de aire cada 1.000 horas. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 42. qhBloqueo de seguridad Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/ qjPanel de conectores/conector Para obtener información detallada, consulte “Panel de conectores” en la página 13.1Tecla I / 1 (encendido/espera) Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 1, se iluminará en verde al activar la alimentación. 2Indicador ON/STANDBY (situado alrededor de la tecla I / 1) Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina en rojo al enchufar el cable de alimentación de CA en una toma mural. Una vez en el modo de espera, podrá encender el proyector con la tecla I / 1. – Se ilumina en verde cuando la alimentación está activada. – Parpadea en verde mientras funciona el ventilador de refrigeración tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1. El ventilador funciona durante Notas Panel de control FOCUSZOO MSIDE SHOTPO WER STA NDBYT EMP /FA NL AMP/CO VER MENU INPUTTILTPUSHENTER14 5 6 2 3 7 8 9 0