Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga SNOW FOX 8218 2258 20 Instructions Manual

Snow Blower Stiga SNOW FOX 8218 2258 20 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga SNOW FOX 8218 2258 20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    DANSKDA
    Oversættelse af den originale brugsanvisning
    8.2 GENERELT OM KILEREMME
    Kileremmene skal kontrolleres og justeres én gang hver 
    sæson og udskiftes efter behov. Alt dette skal foretages af en 
    autoriseret servicestation.
    8.3 JUSTERING AF DRIVWIRER
    Se fig. 8.
    1.  Tag tændrørskablet af tændrøret.
    2. Fjern beskyttelsen fra justeringspladen.
    3. Monter wirerne i justeringspladen, så de ikke er slappe.
    4. Monter beskyttelsen igen.
    8.4 JUSTERING AF SNESKRUENS WIRER
    1. Løsn møtrikken (9:X).
    2. Skru delen med gevind (9:Y) ind i holderen (9:Z), indtil 
    wiren ikke er slap længere.
    3. Spænd møtrikken (9:X).
    8.5 UDSKIFTNING AF SIKRINGSBOLTE
    Sneskruerne er fastgjort til akslen med specialbolte (6:V), 
    som er konstrueret til at brække, hvis noget sætter sig fast i 
    indføringshuset.
    Brug altid originale sikringsbolte! Andre typer 
    bolte kan forårsage svære skader på sneslyngen.
    1. Stands motoren.
    2.  Løsgør tændkablet fra tændrøret.
    3.  Sørg for, at alle roterende dele står stille.
    4.  Fjern fremmedlegemet, som har sat sig fast i sneskruen.
    5.  Smør sneskrueakslen (se ovenfor).
    6.  Placér hullerne i akslen og i sneskruen på niveau.
    7. Fjern delene fra den defekte bolt.
    8.  Montér den nye sikringsbolt.
    9 OPBEVARING
    Sneslyngen må aldrig opbevares med benzin i 
    tanken i et lukket rum med dårlig ventilation. Der 
    kan dannes benzindampe, som kan nå åben ild, 
    gnister, cigaretter m.m.
    Hvis sneslyngen skal opbevares over en periode på mere end 
    30 dage, anbefales det, at man gør følgende:
    1. Tøm benzintanken.
    2.  Start motoren og lad den køre, til den stopper på grund af 
    mangel på benzin.
    Tøm benzintanken og karburatoren udendørs, 
    når motoren er kold. Undgå tobaksrygning. Tøm 
    benzinen over i en dertil beregnet beholder.
    3.  Skift motorolie, hvis dette ikke er gjort inden for de sidste 
    3 måneder.
    4.  Skru tændrøret ud og hæld lidt motorolie (ca. 30 ml) i 
    hullet. Træk motoren rundt nogle gange. Skru tændrøret i 
    igen.
    5.  Rengør hele sneslyngen grundigt.
    6.  Smør alle punkter i henhold til anvisningerne i afsnittet 
    SMØRING ovenfor.
    7.  Gå sneslyngen efter for skader. Reparér hvis nødvendigt.
    8.  Foretag udbedring af eventuelle lakskader.9.  Rustbeskyt ubehandlede metalflader.
    10. Opbevar om muligt sneslyngen indendørs. 
    10 HVIS NOGET GÅR I STYKKER
    Autoriserede serviceværksteder udfører reparationer og 
    service. De anvender originale reservedele.
    Foretager du lettere reparationer selv? Anvend altid originale 
    reservedele. De passer med det samme og gør arbejdet 
    lettere. 
    Reservedele fås hos din forhandler eller på 
    serviceværksteder.
    Ved reservedelsbestilling: Oplys sneslyngens 
    modelbetegnelse, købsår samt motorens model- og 
    typenummer.
    11 SALGSBETINGELSER
    Der ydes fuld garanti mod fabrikations- og materialefejl. 
    Brugeren skal omhyggeligt følge de instruktioner, der er 
    givet i vedlagte dokumentation.
    Garantien dækker ikke skader, der skyldes:
    - at brugeren ikke har gjort sig bekendt med medfølgende 
    dokumentation
    -uagtsomhed
    - fejlagtig og forbudt brug eller montering
    - anvendelse af uoriginale reservedele
    - anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller godkendt 
    af Stiga
    Garantien dækker heller ikke:
    - sliddele, f.eks. drivremme, indføringssnegle, lygter, hjul, 
    sikringsbolte og wirer
    - normal slitage
    - motorer. Disse dækkes af den pågældende fabrikants 
    garantier med separate betingelser.
    Køber er omfattet af det pågældende lands nationale love. De 
    rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses 
    ikke af denne garanti. 
    						
    							22
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
    1 GENERELT
    Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke 
    følger instruksjonene nøye, kan det føre til 
    alvorlig personskade og/eller materiell skade.
    1.1 SYMBOLER
    Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den 
    forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk. 
    Symbolene betyr:
    Advarsel.
    Les bruksanvisningen før bruk.
    Fare – roterende snøskrue. Ikke stikk hendene ned i 
    utkastrøret.
    Fare – roterende vifte.
    Hold hendene og føttene borte fra roterende deler.
    Hold uvedkommende på trygg avstand fra maskinen.
    Ikke sikt utkastrøret mot personer som befinner seg i 
    nærheten.
    Tenningsnøkkelen skal fjernes før arbeidet på 
    maskinen påbegynnes.
    Fare for brannskader ved berøring.
    Bruk hørselvern. 
    Fare for giftig damp.
    Brannfare.
    1.2 HENVISNINGER
    1.2.1 Figurer
    Figurene i denne bruksanvisningen er nummerert 1, 2, 3 osv. 
    Detaljer inne i figurene er merket A, B, C osv.
    Henvisning til detalj E i figur 5 angis slik: ”5 E”.
    1.2.2 Overskrifter
    Overskriftene i denne bruksanvisningen er nummerert som 
    vist i eksempelet nedenfor:
    “2.3.2” er et underpunkt til “2.3” og inngår i denne 
    overskriften.
    Ved henvisninger til overskrifter angis som oftest bare 
    nummeret på overskriften, for eksempel: ”Se 2.3.2”.
    2 SIKKERHETSFORSKRIFTER
    2.1 GENERELT
     Les instruksene grundig.  Lær deg regulatorene og riktig 
    bruk av snøfreseren.
     La aldri barn eller personer som ikke kjenner disse 
    forskriftene bruke snøfreseren. Lokale bestemmelser kan 
    inneholde begrensninger vedrørende førerens alder. Bruk aldri snøfreseren hvis det er andre personer, spesielt 
    barn eller dyr, i nærheten. 
     Husk at føreren er ansvarlig for eventuelle ulykker som 
    måtte skje med andre personer eller deres eiendom.
     Vær forsiktig slik at du ikke glir eller faller, spesielt når 
    du rygger.
     Bruk ikke snøfreseren hvis du er påvirket av alkohol eller 
    medisin, og heller ikke når du er trøtt eller syk.
    2.2 FORBEREDELSE
     Kontroller det området som skal ryddes nøye, og ta bort 
    alle løse gjenstander.
     Før motoren startes kontroller frikobles.
     Bruk aldri snøfreseren hvis du ikke er riktig kledd. Pass 
    på at du bruker sko som forbedrer grepet på glatt 
    underlag.
     Advarsel – bensin er meget brannfarlig. 
    A. Oppbevar drivstoffet i en beholder som er spesielt 
    beregnet til dette formålet.
    B. Fyll kun drivstoff utendørs, og røyk ikke mens fylling 
    pågår.
    C. Fyll på drivstoff før motoren startes. Ta aldri av 
    tanklokket eller fyll på bensin mens motoren er i gang 
    eller fremdeles er varm.
    D. Skru fast tanklokket ordentlig, og tørk opp eventuelt 
    bensinsøl.
     Juster høyden på innmatingshuset slik at det går fritt på 
    grusganger.
     Justeringer må aldri gjøres mens motoren er i gang (hvis 
    ikke annet står i bruksanvisningen).
     La snøfreseren tilpasse seg utetemperaturen før 
    snøryddingen startes.
     Bruk alltid vernebriller eller skjerm under ryddingen 
    samt ved vedlikehold og service på freseren. 
    2.3 KJØRING
     Hold aldri hender og føtter i nærheten av eller under 
    roterende deler. Unngå alltid utkastingsåpningen.
     Snøfreseren må ikke brukes til å frese noe annet enn snø.
     Vær forsiktig ved kjøring på eller ved kryssing av 
    grusganger, fortauer eller gater/veier. Vær oppmerksom 
    på trafikk og skjulte farer.
     Rett aldri snøutkastet mot offentlig vei eller trafikk.
     Hvis snøfreseren treffer et fremmedlegeme, stopp 
    motoren, løsne tennkabelen fra tennpluggen og undersøk 
    snøfreseren nøye for eventuelle skader. Reparer skadene 
    før snøfreseren brukes på nytt..
     Hvis snøsfreseren begynner å vibrere unormalt, stopp 
    motoren og undersøk årsaken. Vibrasjoner er et tegn på 
    problemer.
     Stopp motoren og løsne tennkabelen fra tennpluggen: 
    A. Når du går fra snøfreseren. 
    B. Hvis innmatingshuset eller utkastet tettes igjen og må 
    renses. 
    C. Hvis reparasjoner eller justeringer skal utføres.
     Pass på at alle roterende deler alltid er stanset og at alle 
    spaker er frikoblet før rengjøring, service eller kontroll.
     Hvis snøfreseren forlates uten tilsyn, skal alle 
    regulatorene frikobles, giret settes i fri, motoren stoppes 
    og tenningsnøkkelen tas ut.  
    						
    							23
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
     Motoren kan bare kjøres innendørs ved transport samt inn 
    og ut av oppbevaringsrommet. Pass på at døren da er 
    åpen. Eksosen er livsfarlig. 
     Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned og 
    nedenfra og opp. Vær forsiktig når du svinger i en 
    skråning. Unngå bratte skråninger.
     Bruk aldri snøfreseren med dårlige 
    beskyttelsesanordninger eller uten at 
    sikkerhetsanordningene er på plass.
     Eksisterende sikkerhetsanordninger må ikke koples ut 
    eller på annen måte settes ut av funksjon.
     Endre ikke motorens regulatorinnstillinger og rus ikke 
    motoren. Faren for skader øker når motoren kjøres på for 
    høyt turtall.
     Bruk aldri snøfreseren i nærheten av gjerder, biler, 
    vinduer, skråninger og lignende uten at utkastskjermen er 
    riktig innstilt. 
     Hold alltid barn borte fra det området som skal 
    snøryddes. La en annen, voksen person holde øye med 
    barna. 
     Overbelast ikke snøfreseren ved å kjøre for fort.
     Vær forsiktig ved rygging. Se deg bakover etter 
    eventuelle hindringer før og under rygging.
     Rett aldri snøutkastet mot mennesker. La aldri noen stå 
    foran snøfreseren. 
     Koble fra snøskruen når snøfreseren transporteres eller 
    ikke er i bruk. Kjør ikke for fort ved transport på glatt 
    underlag.
     Bruk bare eventuelt tilbehør som er godkjent av 
    produsenten.
     Kjør aldri snøfreseren uten god sikt eller tilfredsstillende 
    belysning.
     Pass på at du alltid har god balanse, og hold godt i styret. 
     Bruk aldri snøfreseren oppe på tak.
     Ta ikke på motordeler som blir varme under bruk. Fare 
    for brannskader.
    2.4 VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
     Trekk til alle mutrer og skruer slik at snøfreseren er i 
    forsvarlig stand. Kontroller sikkerhetsboltene 
    regelmessig.
     Bruk alltid originale reservedeler. Ikke originale 
    reservedeler kan føre til fare for skader, selv om de passer 
    til snøfreseren.
     Oppbevar aldri snøfreseren med bensin på tanken i hus 
    der dampen kan komme i kontakt med åpen ild eller 
    gnister.
     La motoren avkjøles før snøfreseren settes bort for 
    oppbevaring.
     Les om anbefalte tiltak i bruksanvisningen før 
    snøfreseren settes bort for lang tid.
     Skift ødelagte advarsel- og anvisningsmerker.
     La motoren gå et par minutter, med snøskruen koblet til, 
    etter bruk. Det forhindrer snøskruen i å fryse fast.
    3 MONTERING
    Merk Henvisninger til høyre og venstre side er basert på 
    førerens posisjon bak snøfreseren.
    3.1 INNHOLD – YTRE EMBALLASJE
    Emballasjen inneholder:
    – Snøfreser
    – Innstillingsveiv
    – Bruksanvisning
    – Monteringssett
    I tillegg medfølger:
    - Renseverktøy (15 i fig. 8)
    - Ekstra sikkerhetsbolter
    3.2 UTPAKKING
    1.  Fjern alle løse deler esken.
    2.  Skjær opp esken.
    3.  Trill snøfreseren ut av esken.
    4. Klipp av plastbåndene.
    3.3 STYRE, SE FIG. 2
    1.  Løsne, men ikke fjern, festeelementene i de øverste 
    hullene.
    2.   Fell opp styrets overdel. OBS! Pass på at 
    regulatorvaierne ikke blir klemt.
    3.  Fest skruene i de nederste hullene fra utsiden og monter 
    med følgende deler:
    A Skruer
    D Låsemutter
    4.  Stram til de fire mutrene.
    3.4 INNSTILLINGSVEIV
    1.  Fjern låsen (3:Q).
    2.  Plasser akselen (3:R) i hylsen (3:S) i vinkelleddet.
    3.  Lås festet med låsen (3:Q).
    3.5 KONTROLL AV REGULERINGSVAIERE
    Reguleringsvaierne må kanskje justeres før snøfreseren tas i 
    bruk for første gang.
    Se JUSTERING AV REGULERINGSVAIERE nedenfor.
    3.6 DEKKTRYKK 
    Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk: 1,0–1,2 
    bar.
    3.7 TENNINGSNØKKEL
    Fjern nøkkelen fra leveringsposisjonen og sett den i 
    tenningssporet.
    4 BETJENING
    4.1 KOPLINGSHÅNDTAK – SNØSKRUE (1:A)
    Kopler inn snøskruen og viften når håndtaket trykkes 
    ned mot styret. 
    Plassert på høyre styrerør. 
    						
    							24
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
    4.2 GIRSPAK (1:B)
    Maskinen har seks gir forover og to gir bakover for å regulere 
    hastigheten. 
    Girspaken må ikke flyttes hvis koplingshåndtaket for 
    fremdrift er trykket ned.
    4.3 KOPLINGSHÅNDTAK – FREMDRIFT (1:C)
    Kopler inn fremdriften til hjulene når den er satt i gir 
    og håndtaket trykkes ned mot styret.
    Plassert på venstre styrerør.
    4.4 CHOKEREGULERING (1:D)
    Brukes ved start av kald motor.
    1. Chokespjeldet åpent.
    2. Chokespjeldet stengt (for kaldstart).
    4.5 PRIMER (1:E)
    Ved trykk på gummiposen sprutes drivstoff inn i 
    forgasserens innsugingsrør for å gi lettere start når 
    motoren er kald. 
    4.6 TENNINGSNØKKEL (1:F)
    Må være trykket inn i sporet for å kunne starte motoren. Ikke 
    vri på nøkkelen!
    1. Nøkkelen trykket inn – motoren kan startes
    2. Nøkkelen trukket ut – motoren kan ikke startes
    4.7 OLJEAVTAPPINGSPLUGG (1:G)
    For tapping av olje ved oljeskift.
    4.8 TANKLOKK (1:H)
    For påfylling av bensin.
    4.9 STARTHÅNDTAK (1:I)
    Manuell snørestart med tilbakespoling.
    4.10 STARTKNAPP – ELSTART (1:J)
    Aktiverer den elektriske startmotoren.
    4.11 TILKOPLINGSLEDNING – ELSTART (1:K)
    Forsyner den elektriske startmotoren med strøm. Kople 
    ledningen via en jordet skjøteledning til et 220/230 volts 
    jordet vegguttak. Bruk jordfeilbryter.
    4.12 OLJEPINNE (1:L)
    For påfylling og kontroll av motorens oljenivå. 
    Oljepinnen har to markeringer:
    FULL = maksimalt oljenivå
    ADD = minimalt oljenivå
    4.13 SLEPESKO (1:M)
    Brukes for å regulere innmatingshusets høyde over 
    underlaget.4.14 RENSEVERKTØY (1:N)
    Renseverktøyet er plassert i holderen på oversiden av 
    innmatingshuset. Renseverktøyet skal alltid brukes ved 
    rengjøring av utkast og snøskrue.
    Rensing skal kun foregå når motoren er slått av.
    Rengjør aldri snøkanalen for hånd. Det medfører 
    risiko for alvorlige personskade. 
    4.15 STYRESKJERM – UTKAST (1:O)
    Løsne vingemutteren og still inn styreskjermens høyde.
    Vendt nedover – kortere kastelengde 
    Vendt oppover – lengre kastelengde
    4.16 INNSTILLINGSVEIV (1:P)
    Forandrer retning på snøen som kastes ut. 
    1. Vri veiven med klokken – utkastet vris til høyre
    2. Vri veiven mot klokken – utkastet vris til venstre 
    5 BRUK
    5.1 GENERELT
    Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under 
    MONTERING ovenfor. 
    Bruk aldri snøfreseren uten å ha lest og forstått 
    den vedlagte bruksanvisningen samt alle advarsel- 
    og anvisningsmerker på snøfreseren. 
    Bruk alltid vernebriller eller visir under arbeidet 
    samt ved vedlikehold og service på snøfreseren.
    5.2 FØR START
    Fyll olje på motoren før start.
     Ikke start motoren før du har fylt på olje. Hvis 
    olje ikke fylles på, kan resultatet bli alvorlige 
    motorskader.
    1.   Plasser snøfreseren på et jevnt underlag.
    2.  Ta opp oljepinnen (1:L) og les av oljenivået.
    3. Oljenivået skal ligge mellom ADD og FULL. 
    Se figur 7. 
    4. Fyll på olje opp til “FULL”-merket ved behov. 
    5.   Bruk alltid olje av god kvalitet merket A.P.I. service, 
    ”SF”, ”SG” eller ”SH”. 
     Bruk SAE 5W30-olje. Ved temperaturer under -18 °C 
    brukes SAE 10W30. 
    Ikke bruk SAE 10W40.
    5.3 FYLL BENSINTANKEN
    Bruk alltid ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-taktsbensin må 
    ikke brukes.
    OBS! Husk at vanlig, blyfri bensin er ferskvare. Kjøp ikke 
    mer bensin enn det som kan brukes innen 30 dager.
    Bruk gjerne miljøvennlig bensin av typen alkylat. Denne 
    typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig 
    for både mennesker og dyr. 
    						
    							25
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
    Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet 
    i en beholder beregnet på dette. 
     Oppbevar drivstoff på et svalt, godt ventilert sted 
    – aldri i boligen. Drivstoffet skal oppbevares 
    utilgjengelig for barn.
    Bensin må bare fylles utendørs, og det er forbudt 
    å røyke mens fyllingen pågår. Fyll drivstoff før du 
    starter motoren.  Ta aldri av tanklokket eller fyll 
    bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er 
    varm.
    Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Skru tanklokket ordentlig 
    på etter påfylling, og tørk opp eventuelt sølt drivstoff. 
    5.4 START AV MOTOR (UTEN ELSTART)
    1.   Pass på at koplingshåndtakene for fremdrift og 
    snøskruen står i fristilling (1:A), (1:C).
    2. Sett tenningsnøkkelen i sporet. Pass på at den er trykket 
    ordentlig inn. Ikke vri på nøkkelen.
    3.  Vri choken til stillingen  . 
    Merk. En varm motor trenger ikke choke.
    4.  Trykk inn gummiposen (1:E) 2–3 ganger. Pass på at 
    hullet dekkes når gummiposen trykkes inn. Merk. Ikke 
    bruk denne funksjonen når motoren er varm.
    5.  Dra starthåndtaket sakte ut til du kjenner en viss 
    motstand. Start motoren med et raskt rykk i 
    starthåndtaket.
    6.  Når motoren har startet, skal choken vris mot klokken til 
    chokespjeldet er helt åpent.
     Kjør aldri motoren innendørs. Eksosen fra 
    motoren inneholder karbonmonoksid, en 
    livsfarlig gass.
    5.5 START AV MOTOR (MED ELSTART)
    1.   Fest koplingsledningen til motoren med en jordet 
    skjøteledning. Kople deretter skjøteledningen til et 220/
    230 volts jordet vegguttak.
    2.   Pass på at koplingshåndtakene for fremdrift og 
    snøskruen står i fristilling (1:A), (1:C).
    3. Sett tenningsnøkkelen i sporet. Pass på at den er trykket 
    ordentlig inn. Ikke vri på nøkkelen.
    4.  Vri choken til stillingen  . 
    Merk. En varm motor trenger ikke choke.
    5.  Trykk inn gummiposen (1:E) 2–3 ganger. Pass på at 
    hullet dekkes når gummiposen trykkes inn. Merk. Ikke 
    bruk denne funksjonen når motoren er varm.
    6.  Start motoren:
    A. Trykk inn startknappen for å aktivere startmotoren. 
    B.Når motoren starter, skal du slippe startknappen og 
    åpne chokespjeldet ved å vri choken gradvis mot klokken 
    til stillingen  .
    C. Hvis motoren hakker, må du straks stenge 
    chokespjeldet for deretter å åpne det gradvis igjen.
    D. Trekk først skjøteledningen ut av vegguttaket. Kopl 
    deretter skjøteledningen fra motoren.
    Merk. Den elektriske startmotoren er beskyttet mot 
    overbelastning. Hvis startmotoren blir overopphetet, 
    stopper den automatisk. Ny start kan først skje etter at 
    motoren er kjølnet, noe som tar 5–10 minutter.
    7.  Når motoren har startet, skal choken vris mot klokken til 
    chokespjeldet er helt åpent.  Kjør aldri motoren innendørs. Eksosen fra 
    motoren inneholder karbonmonoksid, en 
    livsfarlig gass.
    5.6 SIKKERHETSTEST
    Denne maskinen er utstyrt med en rekke sikkerhetssystemer 
    som er designet for å beskytte operatøren ved bruk av 
    maskinen.
    Etter start og før bruk skal sikkerhetstesten nedenfor 
    utføres.
    Hvis maskinen ikke oppfyller kravene i testen, MÅ DEN 
    IKKE brukes. I slike tilfeller må man kontakte et autorisert 
    verksted for å få reparert maskinen.
    Test av snøskrue
    1. Motoren skal være i gang.
    2. Trykk ned snøskruens koblingshåndtak. Snøskruen skal 
    nå rotere.
    3. Slipp snøskruens koblingshåndtak. Snøskruen skal nå 
    stoppe innen 5 sekunder.
    Test av drivverk
    1. Motoren skal være i gang, og første gir skal være koblet 
    inn eller hastighetsregulatoren skal være innstilt på lav 
    hastighet.
    2. Trykk ned drivverkets koblingshåndtak. Maskinen skal 
    nå forflytte seg.
    3. Slipp drivverkets koblingshåndtak. Maskinen skal nå 
    stoppe.
    5.7 STOPP
    1.   Slipp begge koplingshåndtakene. Merk: Hvis snøskruen 
    fortsetter å rotere, se JUSTERING AV 
    REGULERINGSVAIERE nedenfor.
    2. Dra ut tenningsnøkkelen. Ikke vri på nøkkelen.
     Hvis du må gå fra maskinen uten tilsyn, stans 
    motoren og ta ut tenningsnøkkelen. 
    5.8 KJØRING
    1.   Start motoren som beskrevet ovenfor. La motoren gå 
    noen minutter og bli varm før den belastes.
    2.   Still inn utkastets retningsskjerm.
    3.   Vri på innstillingsveiven og still inn utkastet slik at snøen 
    kastes ut i vindretningen.
    4.   Still girspaken i passende stilling. 
     Girspaken må ikke flyttes når koplingshåndtaket 
    for fremdriften er trykket ned.
    5. Trykk ned koplingshåndtaket for snøskruen (1:A) 
    for å aktivere snøskruen og utkastviften.
     Se opp for den roterende snøskruen. Hold hender, 
    føtter, hår og klær som henger løst borte fra 
    roterende deler.
    6.   Trykk ned koblingshåndtaket for fremdriften 
    (1:C). Snøfreseren forflytter seg nå forover eller bakover, 
    avhengig av hvilket gir du har valgt.
    5.9 KJØRETIPS
    Lyddemperen og nærliggende deler blir veldig 
    varme når motoren går. Risiko for brannskader 
    ved berøring. 
    1.   Hastigheten må alltid tilpasses snøforholdene. Reguler 
    hastigheten med girspaken, ikke med gassen. 
    						
    							26
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
    2.   Størst effektivitet oppnås hvis snøen ryddes rett etter at 
    den har falt.
    3.   Kast alltid snøen ut i vindretningen, om mulig.
    4.  Still inn slepeskoene med skruene (5:T) iht. underlaget: 
    – på jevnt underlag, f.eks. asfalt, skal slepeskoene ligge 
    ca. 3 mm under skrapeskjæret.
    – på ujevnt underlag, f.eks. grusganger, skal slepeskoene 
    ligge ca. 30 mm under skrapeskjæret.
    Still alltid inn slepeskoene slik at ikke grus og stein 
    mates inn i snøfreseren. Risiko for personskader 
    når disse kastes ut i høy fart. 
    Pass på at slepeskoene er innstilt likt på begge sidene.
    5. Tilpass hastigheten slik at snøen kastes ut i en jevn strøm.
     Hvis snøen setter seg fast i utkastet, må du ikke 
    prøve å rense det før du har gjort følgende: 
    – slipp begge koplingshåndtakene 
    – stopp motoren 
    – ta ut tenningsnøkkelen 
    – stikk ikke inn hånden i utkastet eller snøskruen. 
    Bruk medfølgende renseverktøy.
    5.10 ETTER BRUK
    1.   Kontroller at det ikke er løse eller skadede deler på 
    snøfreseren. Skift eventuelle skadede deler.
    2.   Trekk til løse skruer og muttere.
    3.   Børst snøen av snøfreseren.
    4.   Skyv alle regulatorer frem og tilbake et par ganger.
    5.  Still choken i stillingen  . 
    Ikke dekk over snøfreseren mens motoren og 
    lyddemperen fremdeles er varme.
    6 VEDLIKEHOLD
    6.1 OLJESKIFT
    Skift olje første gang etter to timers kjøring, og deretter hver 
    25. kjøretime eller minst en gang per sesong. Skift olje når 
    motoren er varm.
    Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes 
    rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i 
    noen minutter før oljen tappes.
    1.  Len snøfreseren litt til høyre slik at 
    avtappingspluggen er det laveste punktet på motoren.
    2.   Skru løs avtappingspluggen.
    3.   La oljen renne ut i et kar.
    4.   Skru fast avtappingspluggen igjen.
    5.   Fyll på ny olje. Se under FØR START ovenfor for type.
    Oljemengde i veivhuset:
     0,8 liter.6.2 TENNPLUGG
    Kontroller tennpluggen en gang i året eller etter hver 100. 
    kjøretime.
    Rengjør eller skift tennplugger dersom elektrodene er brente. 
    Motorfabrikanten anbefaler: Champion RC12YC.
    Korrekt elektrodeavstand: 0,7–0,8 mm. 
    6.3 FORGASSER
    Forgasseren er riktig innstilt fra fabrikken. Kontakt en 
    autorisert servicestasjon ved behov for etterjustering. 
    7 SMØRING
    Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: 
    – motoren er stoppet 
    – tenningsnøkkelen er tatt ut 
    – tenningskabelen er koplet fra tennpluggen.
    Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises 
    opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må 
    bensintanken tømmes.
    Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. 
    Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin.
    7.1 UTKAST
    Smør utkastets flens og innstillingsveivens snekkedrev hver 
    5. kjøretime, og før snøfreseren settes bort for lengre 
    perioder. 
    7.2 SNEKKEDREV
    Snekkedrevet er fylt med spesialfett fra fabrikken. Det er 
    vanligvis ikke behov for påfylling.
    Løsn pluggen en gang i året og kontroller at snekkedrevet 
    inneholder fett (6:U).
    Dersom snekkedrevet lekker eller hvis den er reparert, må det 
    fylles på nytt fett. Snekkedrevet skal inneholde maksimalt 92 
    gram fett.
    Bruk Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, 
    Benalene #372 Grease eller liknende. 
    8 SERVICE OG REPARASJONER
    Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: 
    – Motoren er stoppet 
    – Tenningsnøkkelen er tatt ut 
    Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises 
    opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må 
    bensintanken tømmes.
    Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. 
    Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 
    						
    							27
    NORSKNO
    Oversettelse av orginal bruksanvisning.
    8.1 JUSTERING AV SKRAPESKJÆR
    Etter en tids bruk blir skrapeskjæret slitt.
    Juster skrapeskjæret (alltid sammen med slepeskoene) slik at 
    riktig avstand oppnås mellom skrapeskjæret og underlaget. 
    Skrapeskjæret er vendbart og kan dermed slites på begge 
    sider. 
    8.2 GENERELT OM KILEREMMER
    Kileremmene skal kontrolleres og justeres én gang per 
    sesong og byttes ved behov. Alt dette gjøres av en autorisert 
    servicestasjon.
    8.3 JUSTERING AV DRIVVAIER
    Se figur 8.
    1.  Koble tennkabelen fra tennpluggen.
    2. Fjern beskyttelsen fra justeringsplaten.
    3. Monter vaierne i justeringsplaten slik at de ikke er slakke.
    4. Sett beskyttelsen på plass igjen.
    8.4 JUSTERING AV VAIEREN PÅ SNØSKRUEN
    1.  Løsne mutteren (9:X).
    2. Skru inn den gjengede delen (9:Y) i hylsen (9:Z) til 
    vaieren ikke lenger er slakk.
    3.  Trekk til mutteren (9:X).
    8.5 SKIFTE AV SIKKERHETSBOLTER
    Snøskruene er festet ved akselen med spesialbolter (6:V), 
    som er konstruert for å briste hvis noe setter seg fast i 
    innmatingshuset.
    Bruk alltid originale sikkerhetsbolter! Andre 
    typer bolter kan resultere i at snøfreseren får 
    alvorlige skader.
    1. Slå av motoren.
    2.  Løsn tennkabelen fra tennpluggen.
    3.   Pass på at alle roterende deler har stoppet.
    4.   Fjern fremmedlegemet som har satt seg fast i 
    snøfreseren.
    5.   Smør snøskrueakselen (se ovenfor).
    6.  Plasser hullene i akselen og snøskruen parallelt med 
    hverandre.
    7. Fjern delene fra den ødelagte bolten.
    8. Monter den nye sikkerhetsbolten.
    9 OPPBEVARING
    Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff på 
    tanken i et lukket rom med dårlig ventilasjon. Det 
    kan oppstå bensindamper som kan komme i 
    kontakt med åpen ild, gnister, sigaretter osv.
    Dersom snøfreseren skal oppbevares lenger enn 30 dager, 
    anbefales følgende:
    1.   Tøm bensintanken.
    2.   Start motoren og la den gå til den stopper pga. 
    bensinmangel.
    Tøm bensintanken og forgasseren utendørs når 
    motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder 
    beregnet for bensin.
    3.   Skift motorolje dersom dette ikke er gjort de siste tre 
    månedene.4.  Skru bort tennpluggen og hell litt motorolje (ca. 30 ml) i 
    hullet. La motoren gå rundt et par ganger. Skru tilbake 
    tennpluggen.
    5.  Rengjør hele snøfreseren ordentlig.
    6.  Smør alle punkter iht. SMØRING ovenfor.
    7.  Kontroller at snøfreseren ikke har skader. Reparer ved 
    behov.
    8.  Reparer eventuelle lakkskader.
    9. Beskytt nakne metallflater mot rust.
    10. Oppbevar snøfreseren innendørs om mulig. 
    10 HVIS NOE GÅR I STYKKER
    Autoriserte servicestasjoner utfører reparasjoner og service. 
    De bruker originale reservedeler.
    Gjør du enklere reparasjoner selv? Bruk alltid originale 
    reservedeler. De passer akkurat og gjør arbeidet lettere. 
    Reservedeler fås hos din forhandler eller på servicestasjoner.
    Ved bestilling av reservedeler: oppgi snøfreserens 
    modellbetegnelse, innkjøpsår samt motorens modell og 
    typenummer.
    11 KJØPSVILKÅR
    Det gis full garanti mot fabrikasjons- og materialfeil. 
    Brukeren må følge instruksjonene i den vedlagte 
    dokumentasjonen nøye.
    Garantien dekker ikke skader som skyldes:
    - at brukeren ikke har gjort seg kjent med medfølgende 
    dokumentasjon
    - uforsiktighet 
    - feilaktig og forbudt bruk eller montering
    - bruk av reservedeler som ikke er originaldeler
    - bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av 
    Stiga.
    Garantien dekker heller ikke:
    - slitedeler, f.eks. drivremmer, naver, lyskastere, hjul, 
    sikkerhetsbolter eller vaiere
    - normal slitasje
    - motor. Disse dekkes av respektive produsents garantier 
    med egne vilkår.
    Kjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. De 
    rettigheter kjøperen har i henhold til disse lovene begrenses 
    ikke av denne garantien. 
    						
    							28
    DEUTSCHDE
    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. 
    Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann 
    schwerwiegende Personen- und bzw. oder 
    Sachschäden nach sich ziehen.
    1.1 SYMBOLE
    An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener 
    darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine 
    Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. 
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung.
    Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig durch, 
    bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
    Gefahr – rotierende Schneeschraube. Nicht mit den 
    Händen in den Auswurf greifen.
    Gefahr – rotierendes Gebläse.
    Hände und Füße von rotierenden Teilen fernhalten.
    Andere Personen müssen sich im sicheren Abstand 
    von der Maschine aufhalten.
    Den Auswurf niemals auf andere Menschen richten.
    Vor dem Ausführen von Arbeiten an der Maschine ist 
    der Zündschlüssel von der Maschine abzuziehen. 
    Verbrennungsgefahr beim Berühren.
    Beim Schneeräumen einen Gehörschutz tragen. 
    Gefahr von giftigen Dämpfen 
    Feuergefahr! 
    1.2 HINWEISE
    1.2.1 Abbildungen
    Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 
    2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. 
    bezeichnet.
    Ein Verweis auf Komponente E in Abbildung 5 wird als 
    “5:E” angegeben.
    1.2.2 Überschriften
    Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß 
    folgendem Beispiel nummeriert.
    ”2.3.2” ist eine Zwischenüberschrift zu “2.3” und ist ihr 
    untergeordnet.
    Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig lediglich 
    die Nummer der Überschrift angegeben: z.B. “Siehe 2.3.2”.
    2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    2.1 ALLGEMEINES
     Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen 
    Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen 
    Anwendung der Schneefräse vertraut.
     Niemals Kindern oder mit diesen Vorschriften nicht 
    vertrauten Personen die Anwendung der Schneefräse 
    gestatten. Das Mindestalter des Fahrers kann durch 
    örtliche gesetzliche Bestimmungen festgelegt sein.
     Die Schneefräse niemals anwenden, wenn sich andere 
    Personen in der Nähe aufhalten. Dies gilt insbesondere 
    für Kinder und Tiere. 
     Bitte bedenken Sie, dass der Fahrer für Personen- oder 
    Sachschäden verantwortlich ist, die er verursacht. 
     Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse 
    vorsichtig sein, damit Sie nicht ausrutschen oder fallen.
     Die Schneefräse nicht anwenden, wenn Sie unter dem 
    Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen, oder 
    wenn Sie müde oder krank sind.
    2.2 VORBEREITUNG
     Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren 
    und alle losen Fremdkörper entfernen.
     Vor dem Start des Motors alle Bedienelemente 
    freikuppeln.
     Die Schneefräse nur mit geeigneter Kleidung anwenden. 
    Rutschsichere Schuhe oder Stiefel tragen.
     Warnung - Benzin ist sehr feuergefährlich. 
    A. Benzin stets in für diesen Zweck vorgesehenen 
    Behältern aufbewahren.
    B. Benzin nur im Freien auffüllen und dabei nicht 
    rauchen.
    C. Benzin auffüllen, bevor der Motor gestartet wird. Den 
    Tankdeckel niemals öffnen oder Benzin auffüllen, 
    wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
    D. Den Tankdeckel richtig fest drehen und eventuell 
    verschüttetes Benzin aufwischen.
     Die Höhe des Räumschilds so einstellen, dass es auf 
    Kieswegen nicht den Boden berührt.
     Es dürfen unter keinen Umständen Justierungen bei 
    laufendem Motor durchgeführt werden (wenn nichts 
    Gegenteiliges in der Gebrauchsanweisung steht).
     Die Schneefräse sollte sich zuerst an die 
    Außentemperatur anpassen können, bevor sie in Betrieb 
    genommen wird.
     Bei der Arbeit sowie bei Wartungs- und 
    Servicemaßnahmen immer Schutzbrille oder Visier 
    tragen. 
    2.3 BETRIEB
     Hände und Füße immer von den rotierenden Teilen 
    fernhalten. Die Auswurföffnung grundsätzlich meiden.
     Die Schneefräse darf ausschließlich für Schnee 
    verwendet werden.
     Beim Fahren auf oder Überqueren von Kieswegen, 
    Bürgersteigen und Straßen/Wegen vorsichtig sein. Auf 
    versteckte Gefahren und den Verkehr achten.
     Den Auswurf niemals auf eine öffentliche, befahrene 
    Straße richten. 
    						
    							29
    DEUTSCHDE
    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
     Wenn die Schneefräse auf einen Fremdkörper trifft, den 
    Motor abstellen, das Zündkerzenkabel von der 
    Zündkerze abziehen und die Fräse sorgfältig auf 
    eventuelle Schäden untersuchen.  Die Schäden 
    gegebenenfalls reparieren, bevor die Schneefräse wieder 
    in Betrieb genommen wird.
     Wenn die Schneefräse stärker als normal zu vibrieren 
    beginnt, den Motor abstellen und die Ursache suchen. 
    Vibrationen sind normalerweise ein Zeichen für 
    Probleme.
     Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen 
    wenn: 
    A. Die Fahrerposition verlassen wird. 
    B. Räumschild oder Auswurf verstopft sind und 
    gereinigt werden müssen. 
    C. Reparaturen oder Einstellungen gemacht werden 
    müssen.
     Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür 
    sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand.
     gekommen sind und dass alle Bedienelemente 
    freigekuppelt sind.
     Wenn die Schneefräse ohne Aufsicht stehen gelassen 
    wird, immer alle Bedienelemente freikuppeln, den 
    Schalthebel in Neutralstellung bringen, den Motor 
    abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 
     Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, 
    außer wenn die Schneefräse an ihren Stellplatz gebracht 
    oder herausgeholt wird. Dabei muss die Tür offen stehen. 
    Abgase sind lebensgefährlich. 
     Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwärts oder 
    abwärts fahren. Besonders vorsichtig sein, wenn am 
    Abhang die Richtung geändert wird. Steile Abhänge 
    meiden.
     Die Schneefräse niemals benutzen, wenn die 
    Schutzanordnungen beschädigt sind oder die 
    Sicherheitsvorrichtungen fehlen.
     Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht 
    abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden.
     Die Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht mit 
    hohen Drehzahlen laufen lassen. Das Risiko für 
    Motorschäden ist größer, wenn der Motor bei zu hoher 
    Drehzahl betrieben wird.
     Wenn die Schneefräse in der Nähe von Einzäunungen, 
    Autos, Fensterscheiben, Abhängen und dergleichen 
    benutzt wird, muss unbedingt darauf geachtet werden, 
    dass der Auswurf korrekt eingestellt ist. 
     Es sollten sich keine Kinder in der Nähe aufhalten, wenn 
    die Schneefräse in Betrieb ist. Eine andere erwachsene 
    Person sollte die Kinder beaufsichtigen.
     Die Schneefräse nicht durch zu schnelles Fahren 
    übermäßig belasten.
     Vorsicht beim Zurücksetzen. Vor und während des 
    Zurücksetzens nach hinten sehen und auf eventuelle 
    Hindernisse achten.
     Den Auswurf niemals auf Umstehende richten. Es darf 
    niemals eine Person vor der Schneefräse stehen. 
     Die Schneeschraube freikuppeln, wenn die Schneefräse 
    transportiert oder nicht angewendet wird. Bei 
    Transporten auf glatter Unterlage nicht zu schnell fahren.
     Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör anwenden. Die Schneefräse nur anwenden, wenn die Sicht gut ist 
    und Tageslicht oder evtl. zusätzliche Beleuchtung 
    ausreichen.
     Für gute Balance sorgen und den Führungsholm mit 
    festem Griff halten. 
     Die Schneefräse niemals auf einem Dach anwenden.
     Keine Motorteile berühren, die durch den Betrieb heiß 
    geworden sind. Sie könnten sich die Haut verbrennen.
    2.4 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
     Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die 
    Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die 
    Brechbolzen regelmäßig kontrollieren.
     Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. 
    Andere Ersatzteile können Schäden am Gerät 
    verursachen, auch wenn sie passen.
     Die Schneefräse niemals mit Benzin im Tank in einem 
    Gebäude aufbewahren, in dem die Benzindämpfe mit 
    offenem Feuer oder Funken in Kontakt kommen können.
     Den Motor abkühlen lassen, bevor die Schneefräse in 
    einem Lagerraum abgestellt wird.
     Vor der Langzeitaufbewahrung die in der 
    Gebrauchsanweisung empfohlenen Maßnahmen 
    ausführen.
     Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneuern.
     Den Motor nach der Anwendung noch ein paar Minuten 
    mit eingekuppelter Schneeschraube laufen lassen. 
    Dadurch wird verhindert, dass die Schneeschraube 
    festfriert.
    3 MONTAGE
    Anm.: Hinweise zur linken und rechten Seite beziehen sich 
    auf die Position des Anwenders hinter der Schneefräse.
    3.1 INHALT - VERPACKUNG
    Die Verpackung enthält:
    - Schneefräse
    - Einstellkurbel
    - Gebrauchsanweisung
    - Montagesatz
    Im Lieferumfang befindet sich außerdem Folgendes:
    - Reinigungswerkzeug (15 auf Abb. 8)
    - Zusätzliche Reservebrechbolzen
    3.2 AUSPACKEN
    1.  Zuerst alle losen Teile aus dem Karton nehmen.
    2. Die Karton aufschneiden.
    3.  Die Schneefräse vom Karton herunterschieben.
    4. Die Plastikbänder abschneiden.  
    						
    							30
    DEUTSCHDE
    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
    3.3 FÜHRUNGSHOLM , SIEHE ABB. 2
    1.  Die Befestigungsteile in den oberen Löchern lösen, aber 
    nicht entfernen.
    2.  Klappen Sie das Oberteil des Führungsholms hoch. 
    Hinweis: Die Seilzüge dürfen nicht eingeklemmt werden.
    3.  Schrauben von außen in die unteren Löcher führen und 
    mit folgenden Teilen verbinden:
    A Schrauben
    D Sicherungsmutter
    4.  Die vier Muttern anziehen.
    3.4 EINSTELLKURBEL
    1.  Den Verschluss (3:Q) entfernen.
    2.  Die Achse (3:R) in die Hülse (3:S) im Winkelanschluss 
    platzieren.
    3.  Die Verbindung mit dem Verschluss (3:Q) sichern.
    3.5 KONTROLLE DER SEILZÜGE FÜR DIE 
    BEDIENELEMENTE
    Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse kann eine 
    Justierung der Seilzüge notwendig sein.
    Siehe unter “JUSTIERUNG DER SEILZÜGE” weiter unten.
    3.6 REIFENDRUCK
    Prüfen Sie den Reifendruck. Korrekte Werte: 1,0 - 1,2 bar.
    3.7 ZÜNDSCHLÜSSEL
    Den Zündschlüssel abnehmen und in das Zündschloss 
    stecken.
    4 BEDIENELEMENTE
    4.1 KUPPLUNGSHANDGRIFF - 
    SCHNEESCHRAUBE (1:A)
    Kuppelt die Schneeschraube und das Gebläse ein, 
    wenn der Handgriff zum Führungsholm 
    heruntergedrückt ist. 
    Befindet sich am rechten Rohr des Holmes.
    4.2 SCHALTHEBEL (1:B)
    Die Schneefräse hat 6 Vorwärtsgänge und 2 Rückwärtsgänge 
    zur Steuerung der Geschwindigkeit. 
    Der Schalthebel darf nicht bewegt werden, wenn der 
    Kupplungshandgriff für den Antrieb eingedrückt ist.
    4.3 KUPPLUNGSHANDGRIFF - ANTRIEB (1:C)
    Den Antrieb der Räder/Ketten einkuppeln, wenn ein 
    Gang eingelegt ist und der Handgriff zum 
    Führungsholm heruntergedrückt ist.
    Befindet sich am linken Rohr des Holmes.
    4.4 CHOKEHEBEL (1:D)
    Wird beim Starten benutzt, wenn der Motor kalt ist:
    1. Chokeklappe offen
    2. Chokeklappe geschlossen (für Kaltstart).4.5 ANLASSEINSPRITZPUMPE (1:E)
    Beim Druck auf die Gummiblase wird Kraftstoff in 
    das Ansaugrohr des Vergasers gespritzt, damit der 
    Motor leichter anspringt, wenn er kalt ist. 
    4.6 ZÜNDSCHLÜSSEL (1:F)
    Der Zündschlüssel muss zum Anlassen des Motors in das 
    Schloss eingedrückt werden. Den Schlüssel nicht drehen!
    1. Schlüssel eingedrückt - der Motor kann gestartet 
    werden.
    4.7 ÖLABLASSSCHRAUBE (1:G)
    Zum Ablassen des Motoröls beim Ölwechsel.
    4.8 TANKDECKEL (1:H)
    Zum Einfüllen von Benzin.
    4.9 STARTHANDGRIFF (1:I)
    Manueller Seilstart mit Rückspulen.
    4.10 STARTKNOPF - ELEKTROSTART (1:J)
    Aktiviert den elektrischen Anlasser.
    4.11 ANSCHLUSSKABEL - ELEKTROSTART (1:K)
    Zur Stromversorgung des elektrischen Startmotors. Das 
    Kabel über ein geerdetes Verlängerungskabel an eine 
    geerdete 220/230 Volt-Steckdose anschließen. Ein 
    Erdungsfehlerschalter sollte verwendet werden.
    4.12 ÖLMESSSTAB (1:L)
    Zur Kontrolle des Ölstands im Motor. Der 
    Ölmessstab hat zwei Markierungen:
    FULL = maximaler Ölstand
    ADD = minimaler Ölstand
    4.13 STÜTZKUFEN (1:M)
    Zur Höheneinstellung des Räumschilds über dem Boden.
    4.14 REINIGUNGSWERKZEUG (1:N)
    Das Reinigungswerkzeug befindet sich in seiner Halterung 
    am Oberteil des Räumschilds. Das Reinigungswerkzeug ist 
    beim Reinigen von Auswurf und Schneeschraube stets zu 
    verwenden.
    Eine Reinigung darf nur bei angehaltenem Motor 
    erfolgen.
    Den Schneekanal niemals per Hand reinigen. Dies 
    kann zu schweren Verletzungen führen.
    4.15 ABLENKER - SCHNEEAUSWURF (1:O)
    Die Flügelmutter lösen und die Höhe des Ablenkers 
    einstellen.
    Gesenkt - kürzere Auswurfweite. 
    Hochgestellt - längere Auswurfweite.
    4.16 EINSTELLKURBEL (1:P)
    Ändert die Auswurfrichtung des Schnees. 
    1. Die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen - der Auswurf 
    wird nach rechts gedreht.
    2. Die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen - der 
    Auswurf wird nach links gedreht.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga SNOW FOX 8218 2258 20 Instructions Manual