Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual
Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning • Overbelast ikke snøfreseren ved å kjøre for fort. • Vær forsiktig ved rygging. Se deg bakover etter eventuelle hindringer før og under rygging. • Rett aldri snøutkastet mot mennesker. La aldri noen stå foran snøfreseren. • Koble fra snøskruen når snøfreseren transporteres eller ikke er i bruk. Kjør ikke for fort ved transport på glatt underlag. • Bruk bare eventuelt tilbehør som er godkjent av produsenten. • Kjør aldri snøfreseren uten god sikt eller tilfredsstillende belysning. • Pass på at du alltid har god balanse, og hold godt i styret. • Bruk aldri snøfreseren oppe på tak. • Ta ikke på motordeler som blir varme under bruk. Fare for brannskader. 2.4 VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING • Trekk til alle mutrer og skruer slik at snøfreseren er i forsvarlig stand. Kontroller sikkerhetsboltene regelmessig. • Bruk alltid originale reservedeler. Ikke originale reservedeler kan føre til fare for skader, selv om de passer til snøfreseren. • Oppbevar aldri snøfreseren med bensin på tanken i hus der dampen kan komme i kontakt med åpen ild eller gnister. • La motoren avkjøles før snøfreseren settes bort for oppbevaring. • Les om anbefalte tiltak i bruksanvisningen før snøfreseren settes bort for lang tid. • Skift ødelagte advarsel- og anvisningsmerker. • La motoren gå et par minutter, med snøskruen koblet til, etter bruk. Det forhindrer snøskruen i å fryse fast. 3 MONTERING Merk. Henvisninger til høyre og venstre side er basert på førerens posisjon bak snøfreseren. 3.1 INNHOLD – YTRE EMBALLASJE Emballasjen inneholder: – en snøfreser – en girstang – et utkast – en bruksanvisning – et monteringssett – monteringssett i henhold til fig. 1 I tillegg medfølger: – Renseverktøy (10 i fig. 1) – Snødriveskjær (23 i fig. 1) – Ekstra sikkerhetsbolter 3.2 UTPAKKING 1. Fjern alle løse deler esken. 2. Skjær opp eskens fire hjørner, og la sidene falle ned. 3. Klipp av plastbåndene.3.3 STYRE, SE FIG. 2 1. Løsne, men ikke fjern, festeelementene i de øverste hullene. 2. Fell opp styrets overdel. OBS! Pass på at regulatorvaierne ikke blir klemt. 3. Fest skruene i de nederste hullene fra utsiden og monter med følgende deler: A Skruer D Låsemutter 4. Stram til de fire mutrene. 3.4 SNØUTKAST, SE FIG. 3 1. Plasser snøutkastet (E) på flensen. 2. Monter de tre styreknottene (F) med to skruer hver. 3. Trekk til skruene. 4. Juster mekanikken for rotasjon av utkastet. Se 6.6.4. 5. Se fig. 4. 3.5 HASTIGHETSREGULATOR, SE FIG. 5. 1. Sett stangen/regulatoren i egnet posisjon, slik at vinkelleddet (L) enkelt kan monteres i hullet i girkassens hevarm (M). 2. Monter skiven og låsemutteren. 3. Trekk til mutteren. 3.6 KONTROLL AV REGULATORVAIERE Regulatorvaierne må kanskje justeres før snøfreseren tas i bruk første gang. Se JUSTERING AV REGULATORVAIERE nedenfor 3.7 DEKKTRYKK Kontroller lufttrykket i dekkene. Se 6.4. 4 BETJENING Motorens lyddemper er utstyrt med et beskyttelsesgitter. Motoren skal aldri startes hvis ikke dette gitteret er montert og intakt. Se figur 1. 4.1 GASS (2) Regulerer motorens turtall. Gassen har tre innstillinger: 1. Full gass 2. Tomgang 3. Stoppstilling – motoren er kortsluttet 4.2 CHOKE (5) Brukes ved start av kald motor. Choken har to innstillinger: 1. Chokespjeldet åpent 2. Chokespjeldet stengt (for kaldstart) 4.3 PRIMER (4) Ved trykk på gummiposen sprutes drivstoff inn i forgasserens innsugingsrør for å gi lettere start når motoren er kald.
32 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 4.4 TENNINGSNØKKEL (3) Må være trykket inn i sporet for å kunne starte motoren. Ikke vri på nøkkelen! 1. Nøkkelen trykket inn – motoren kan startes 2. Nøkkelen trukket ut – motoren kan ikke startes 4.5 STARTHÅNDTAK (1) Manuell snørestart med tilbakespoling. 4.6 OLJEPINNE (8) For påfylling og kontroll av motorens oljenivå. Oljepinnen har to markeringer: FULL = maksimalt oljenivå ADD = minimalt oljenivå 4.7 TANKLOKK/DRIVSTOFFMÅLER (7) For påfylling av bensin. I tanklokket er det en drivstoffmåler som viser hvor mye drivstoff det er på tanken. 4.8 DRIVSTOFFKRAN (6) Drivstoffkranen åpner for bensin til forgasseren. Drivstoffkranen skal alltid være stengt når maskinen ikke brukes. 1. Til høyre - åpen. 2. Nedover - stengt. 4.9 OLJEAVTAPPINGSPLUGG (14) For tapping av olje ved oljeskift. 4.10 STARTKNAPP – ELSTART (11) Startknappen aktiverer den elektriske startmotoren. 4.11 TILKOPLINGSKABEL – ELSTART (12) Tilkoplingskabelen forsyner den elektriske startmotoren med strøm. Kople ledningen via en jordet skjøteledning til et 220- /230-volts jordet vegguttak. Bruk jordfeilbryter. 4.12 BESKYTTELSE FOR TENNPLUGG (22) Beskyttelsen kan lett tas av. Under beskyttelsen finner du tennpluggen. 4.13 HASTIGHETSREGULATOR (17) Maskinen er utstyrt med hydrostatisk, trinnløs girkasse. Hastigheten kan reguleres trinnløst opp og ned ved hjelp av hastighetsregulatoren. Frontlyset er alltid aktivert når motoren går. 4.14 KOPLINGSHÅNDTAK – FREMDRIFT (20) Kopler inn fremdriften til hjulene når den er satt i gir og håndtaket trykkes ned mot styret. Plassert på venstre styrerør. 4.15 KOPLINGSHÅNDTAK – SNØSKRUE (16) Kopler inn snøskruen og viften når håndtaket trykkes ned mot styret. Plassert på høyre styrerør.4.16 REGULATOR FOR STYRESKJERM (18) Panelmontert fjærregulator for innstilling av styreskjermen (19). 1. Fremover – lengre kastelengde. 2. Bakover – kortere kastelengde. 4.17 SLEPESKO (13) Brukes for å regulere innmatingshusets høyde over underlaget. 4.18 HJULLÅS Se fig. 8. Maskiner med hydrostat er utstyrt med hjullås som enkelt kan koples fra. Dette er nødvendig dersom snøfreseren skal kunne flyttes når motoren ikke er i gang. Kople inn/ut hjullåsen på følgende måte: 1. Dra knotten (1) utover. 2. Drei knotten 90° (1/4 omdreining), og slipp den. 4.19 STYRESKJERM (9) Styreskjermen justeres ved hjelp av regulatoren (18) og bestemmer kastelengden på snøspruten. 4.20 HÅNDTAKSVARME (21) Maskinen er utstyrt med elektrisk håndtaksvarme. Aktiver varmen ved å sette bryteren i ønsket posisjon: Høyre – full oppvarming I midten – ingen oppvarming Venstre – lett oppvarming Varmen kan aktiveres bare når motoren er i gang. 4.21 FRONTLYS (15) Frontlyset er alltid aktivert når motoren går. 4.22 RENSEVERKTØY (10) Renseverktøyet er plassert i holderen på oversiden av innmatingshuset. Renseverktøyet skal alltid brukes ved rengjøring av utkast og snøskrue. Rensing skal kun foregå når motoren er slått av. Rengjør aldri snøkanalen for hånd. Det medfører risiko for alvorlige personskade. 4.23 INNSTILLINGSKNAPP (19) Innstillingsknappen forandrer retning på snøen som kastes ut. Venstre - Utkastet vris mot venstre Høyre - Utkastet vris mot høyre 4.24 SNØDRIVESKJÆR (23) Snødriveskjærene gjør det lettere å rydde snøen når snødybden er høyere enn innmatingshuset. Før enden av snødriveskjæret (15:T) inn gjennom hullet i innmatingshuset og skru til med vingemutteren (15:U).
33 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 5 BRUK 5.1 GENERELT Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under MONTERING ovenfor. Bruk aldri snøfreseren uten å ha lest og forstått den vedlagte bruksanvisningen samt alle advarsel- og anvisningsmerker på snøfreseren. Bruk alltid vernebriller eller visir under arbeidet samt ved vedlikehold og service på snøfreseren. 5.2 FØR START Enkelte snøfresere leveres uten olje i motorens veivhus. Fyll olje på motoren før start. Olje leveres i egen flaske. Ikke start motoren før du har fylt på olje. Hvis olje ikke fylles på, kan resultatet bli alvorlige motorskader. 1. Plasser snøfreseren på et jevnt underlag. 2. Løsne oljepinnen og fyll på olje opp til FULL- markeringen (fig. 7). 3. Bruk olje SAE 5W30-10W30 A.P.I. service, ”SF”, ”SG” eller ”SH”. 4. Veivhuset rommer: 0,8 liter Kontroller oljenivået i motoren før hver bruk. Snøfreseren skal stå vannrett ved kontroll. 5.3 FYLL BENSINTANKEN Bruk alltid ren, blyfri bensin. Oljeblandet 2-taktsbensin må ikke brukes. OBS! Husk at vanlig, blyfri bensin er ferskvare. Kjøp ikke mer bensin enn det som kan brukes innen 30 dager. Bruk gjerne miljøvennlig bensin av typen alkylat. Denne typen bensin har en sammensetning som er mindre skadelig for både mennesker og dyr. Bensin er svært brannfarlig. Oppbevar drivstoffet i en beholder beregnet på dette. Oppbevar drivstoff på et svalt, godt ventilert sted – aldri i boligen. Drivstoffet skal oppbevares utilgjengelig for barn. Bensin må bare fylles utendørs, og det er forbudt å røyke mens fyllingen pågår. Fyll drivstoff før du starter motoren. Ta aldri av tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Skru tanklokket ordentlig på etter påfylling, og tørk opp eventuelt sølt drivstoff. 5.4 START AV MOTOR (UTEN ELSTART) 1. Pass på at koplingshåndtakene for fremdrift samt snøskruen står i fristilling (fig 1). 2. Åpne drivstoffkranen (6 i fig. 1). 3. Før gassen oppover til stillingen . 4. Sett tenningsnøkkelen i sporet. Pass på at den er trykket ordentlig inn. Ikke vri på nøkkelen. 5. Vri choken til stillingen . Merk. En varm motor trenger ikke choke.6. Trykk inn gummiposen 2–3 ganger. Pass på at hullet dekkes når gummiposen trykkes inn (fig. 8). Merk. Ikke bruk denne funksjonen når motoren er varm. 7. Dra starthåndtaket sakte ut til du kjenner en viss motstand. Start motoren med et raskt rykk i starthåndtaket. 8. Når motoren har startet, skal choken vris mot klokken til chokespjeldet er helt åpent. Kjør aldri motoren innendørs. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en livsfarlig gass. 5.5 START AV MOTOR (MED ELSTART) Kjør aldri motoren innendørs. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en livsfarlig gass. 1. Fest koplingsledningen til motoren med en jordet skjøteledning. Kople deretter skjøteledningen til et 220/ 230 volts jordet vegguttak. 2. Pass på at koplingshåndtakene for fremdrift og snøskruen står i fristilling (fig 1). 3. Åpne drivstoffkranen (6 i fig. 1). 4. Før gassen oppover til stillingen . 5. Sett tenningsnøkkelen i sporet. Pass på at den er trykket ordentlig inn. Ikke vri på nøkkelen. 6. Vri choken til stillingen . Merk. En varm motor trenger ikke choke. 7. Trykk inn gummiposen 2–3 ganger. Pass på at hullet dekkes når gummiposen trykkes inn (fig. 8). Merk. Ikke bruk denne funksjonen når motoren er varm. 8. Start motoren: A. Trykk inn startknappen for å aktivere startmotoren. B. Når motoren starter, skal du slippe startknappen og åpne chokespjeldet ved å vri choken gradvis mot klokken til stillingen . C. Hvis motoren hakker, må du straks stenge chokespjeldet for deretter å åpne det gradvis igjen. D. Trekk først skjøteledningen ut av vegguttaket. Kopl deretter skjøteledningen fra motoren. Merk. Den elektriske startmotoren er beskyttet mot overbelastning. Hvis startmotoren blir overopphetet, stopper den automatisk. Ny start kan først skje etter at motoren er kjølnet, noe som tar 5–10 minutter. 5.6 SIKKERHETSTEST Denne maskinen er utstyrt med en rekke sikkerhetssystemer som er designet for å beskytte operatøren ved bruk av maski- nen. Etter start og før bruk skal sikkerhetstesten nedenfor utfø- res. Hvis maskinen ikke oppfyller kravene i testen, MÅ DEN IKKE brukes. I slike tilfeller må man kontakte et autorisert verksted for å få reparert maskinen. Test av snøskrue 1. Motoren skal være i gang. 2. Trykk ned snøskruens koblingshåndtak. Snøskruen skal nå rotere. 3. Slipp snøskruens koblingshåndtak. Snøskruen skal nå stoppe innen 5 sekunder.
34 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning Test av drivverk 1.Motoren skal være i gang, og første gir skal være koblet inn eller hastighetsregulatoren skal være innstilt på lav has- tighet. 2. Trykk ned drivverkets koblingshåndtak. Maskinen skal nå forflytte seg. 3. Slipp drivverkets koblingshåndtak. Maskinen skal nå stoppe. 5.7 STOPP 1. Slipp begge koplingshåndtakene. Merk: Hvis snøskruen fortsetter å rotere, se JUSTERING AV REGULERINGSVAIERE nedenfor. 2. Før gassen nedover til tomgangsstilling . La motoren gå på tomgang i noen minutter slik at snøen smelter. 3a. Maskiner uten elstart: Dra ut starthåndtaket noen ganger mens motoren er i gang, slik at startapparatet ikke fryser fast. En uvanlig, smellende lyd oppstår når du gjør dette. Det skader ikke motoren. 3b. Maskiner med elektrisk start: Hold startknappen inne i noen sekunder mens motoren er i gang, for å hindre at startmotoren fryser fast (se tilkopling av elkabel over). En uvanlig, smellende lyd oppstår når du gjør dette. Det skader ikke motoren. 4. Trykk gassen helt ned til stillingen . 5. Steng drivstoffkranen (6 i fig. 1). 6. Dra ut tenningsnøkkelen. Ikke vri på nøkkelen. Hvis du må gå fra maskinen uten tilsyn, stans motoren og ta ut tenningsnøkkelen. 5.8 KJØRING 1. Start motoren som beskrevet ovenfor. La motoren gå noen minutter og bli varm før den belastes. 2. Still inn utkastets retningsskjerm. 3. Vri på innstillingsveiven og still inn utkastet slik at snøen kastes ut i vindretningen. Gjelder manuelle modeller: Girspaken må ikke flyttes når koplingshåndtaket for fremdriften er trykket ned. 4. Still girspaken i passende stilling. 5. Trykk ned koplingshåndtaket for snøskruen (20 i fig. 1) for å aktivere snøskruen og utkastviften. Se opp for den roterende snøskruen. Hold hender, føtter, hår og klær som henger løst borte fra roterende deler. 6. Trykk ned koplingshåndtaket for fremdriften (16 i fig. 1). Snøfreseren forflytter seg nå forover eller bakover, avhengig av hvilket gir du har valgt. 7. Enhåndskontroll Gjelder bare manuelle modeller: Endre aldri girspaken når enhåndskontrollen eller drivverket er aktivert. Dette forårsaker alvorlige skader på friksjonshjulet. 5.9 KJØRETIPS 1. Kjør alltid motoren på full gass eller nesten full gass. Lyddemperen og nærliggende deler blir veldig varme når motoren går. Risiko for brannskader ved berøring. 2. Hastigheten må alltid tilpasses snøforholdene. Reguler hastigheten med girspaken, ikke med gassen. 3. Størst effektivitet oppnås hvis snøen ryddes rett etter at den har falt. 4. Kast alltid snøen ut i vindretningen, om mulig. 5. Still inn slepeskoene med skruene (13 i fig. 1) etter underlaget: – på jevnt underlag, f.eks. asfalt, skal slepeskoene ligge ca. 3 mm under skrapeskjæret. – på ujevnt underlag, f.eks. grusveier, skal slepeskoene ligge ca. 30 mm under skrapeskjæret. Still alltid inn slepeskoene slik at ikke grus og stein mates inn i snøfreseren. Risiko for personskader når disse kastes ut i høy fart. Pass på at slepeskoene er innstilt likt på begge sidene. 6. Tilpass hastigheten slik at snøen kastes ut i en jevn strøm. Hvis snøen setter seg fast i utkastet, må du ikke prøve å rense det før du har gjort følgende: – slipp begge koplingshåndtakene – stopp motoren – ta ut tenningsnøkkelen – løsne tenningskabelen fra tennpluggen. – stikk ikke inn hånden i utkastet eller snøskruen. Bruk medfølgende renseverktøy. 5.10 ETTER BRUK 1. Kontroller at det ikke er løse eller skadede deler på snøfreseren. Skift eventuelle skadede deler. 2. Trekk til løse skruer og muttere. 3. Børst snøen av snøfreseren. 4. Skyv alle regulatorer frem og tilbake et par ganger. 5. Still choken i stillingen . 6. Løsne tennkabelen fra tennpluggen. Ikke dekk over snøfreseren mens motoren og lyddemperen fremdeles er varme.
35 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 6 VEDLIKEHOLD 6.1 VEDLIKEHOLDSPLAN 6.2 OLJESKIFT Skift olje første gang etter fem timers kjøring, og deretter hver 50. kjøretime eller minst en gang per sesong. Oljen skal skifter når motoren er varm. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes rett etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes. 1. Len snøfreseren litt til høyre slik at avtappingspluggen (14 fig. 1) er det laveste punktet på motoren. 2. Skru løs avtappingspluggen. 3. La oljen renne ut i et kar. 4. Skru fast avtappingspluggen igjen. 5. Fyll på ny olje. Se under FØR START ovenfor for type og mengde. 6.3 TENNPLUGG Kontroller tennpluggen en gang i året eller etter hver 100. kjøretime. Rengjør eller skift tennpluggene dersom elektrodene er brent. Motorfabrikanten anbefaler: Briggs & Stratton RC124YC eller lignende. Korrekt elektrodeavstand: 0,7–0,8 mm. Tennpluggen finnes under beskyttelsesplaten på fig. 9.6.4 DEKKTRYKK For å oppnå best mulig ytelse skal lufttrykket være likt i begge hjulene. Kontroller at at beskyttelsesproppene sitter på plass, slik at ventilene er beskyttet mot forurensninger. I tabellen nedenfor vises anbefalt dekktrykk. 6.5 FORGASSER Forgasseren er riktig innstilt fra fabrikken. Kontakt en autorisert servicestasjon ved behov for etterjustering. 6.6 SMØRING Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: – motoren er stoppet – tenningsnøkkelen er tatt ut – tenningskabelen er koplet fra tennpluggen. Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må bensintanken tømmes. Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 6.6.1 UTKAST Smør utkastets flens og innstillingsveivens snekkedrev hver 5. kjøretime, og før snøfreseren settes bort for lengre perioder. 6.6.2 SNØSKRUEAKSEL Smør snøskrueakslenes smørenipler med smørekanne hver 10. kjøretime (fig. 10). Smør alltid akselen ved skifte av sikkerhetsbolter. Før langtidsoppbevaring skal sikkerhetsboltene demonteres. Smør med smørekanne og roter deretter snøskruen fritt på akselen før boltene skrus på igjen. 6.6.3 SNEKKEDREV, S fig. 10 Snekkedrevet er fylt med spesialfett fra fabrikken. Det er vanligvis ikke behov for påfylling. Løsne pluggen en gang i året og kontroller at snekkedrevet inneholder fett (fig. 10). Dersom snekkedrevet lekker eller hvis den er reparert, må det fylles på nytt fett. Snekkedrevet skal inneholde maksimalt 92 gram fett. Bruk Benalene #900 eller liknende. 6.6.4 Mekanikk for rotasjon av utkast Se fig. 21. Løsne dekselet som dekker mekanikken. Hvis utkastet er vanskelig å manøvrere, så prøv først å smøre tannhjulene (A). Hvis problemet fortsetter, juster i henhold til følgende: • Løsne utkastets festeskruer 1/4 runde. • Juster forholdet mellom tannhjulene på motoren og ringen på utkastet ved å løsne mutterne (B). Stram til når justeringen er fullført. 6.6.5 HYDROSTAT, HST Den hydrostatiske transmisjonen er fylt med olje ved levering fra fabrikk. Dersom den ikke åpnes (må kun utføres av fagperson) og det ikke forekommer noen lekkasje, er det vanligvis ikke nødvendig å fylle på olje. Normalt er det ikke nødvendig å skifte transmisjonsolje. Servicepunkt Frekvens Type Par. Skifte motorolje Etter 2 timer og deretter hver 50. timeSAE 5W30 - 10W406.2 Kontroll av drivremmerEtter 2 timer og deretter en gang årlig.7.4 7.5 7.6 Smøring av akselen på snøskruen10 timer Litiumfett 6.6.2 Smøring/ kontroll av mekanikk for rotasjon av utkastet 10 timer 10W-olje 6.6.4. Smøring av retningsskjerm10 timer 10W-olje - Smøring av vaiere10 timer 10W-olje 6.6 Smøring av leddsystem10 timer 10W-olje 6.6 Kontroll dekktrykk50 timer 6.4 Kontroll av snøskruens vinkelgir50 timer Snekkedrevolj e for vinterbruk6.6.3 Kontroll/bytte av tennplugg.100 timer RC124YC 6.3 Maskin Trykk 1171 HST 1,0 bar 1381 HST 1,0 bar
36 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 7 SERVICE OG REPARASJONER Ingen servicetiltak skal utføres hvis ikke: – motoren er stoppet – tenningsnøkkelen er tatt ut – tenningskabelen er koplet fra tennpluggen. Hvis det står i bruksanvisningen at snøfreseren skal reises opp forover slik at den hviler på innmatingshuset, må bensintanken tømmes. Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 7.1 FEILSØKING 7.2 JUSTERING AV SKRAPESKJÆR OG SLEPESKO Etter en tids bruk blir skrapeskjæret slitt. Juster skrapeskjæret (alltid sammen med slepeskoene) slik at riktig avstand oppnås mellom skrapeskjæret og underlaget. Skrapeskjæret er vendbart og kan dermed slites på begge sider. Se “5.8”.7.3 GENERELT OM KILEREMMER Kileremmene skal kontrolleres (og ev. justeres) første gang etter 2–4 timers bruk samt midt i sesongen. Deretter skal de kontrolleres to ganger i året. Remmene er spesialkonstruert for denne maskinen. De skal byttes ut mot originalremmer fra autorisert servicestasjon. Når remmene justeres eller skiftes ut, skal reguleringsvaierne justeres (se nedenfor). 7.4 REMMEN PÅ SNØSKRUEN 7.4.1 Kontroll og justering av remmen på snøskruen Se fig. 17, 18. 1. Ta ut tenningsnøkkelen. 2. Demonter remdekselet (1) ved å skru ut skruene (2). Se fig. 16. 3. Løsne strammerullen (B) og før den ca. 3 mm mot remmen. 4. Trekk til strammerullens mutter. 5. Kontroller remstrekkingen ved å trykke ned regulatoren på snøskruen. Nå skal remmen enkelt kunne trykkes 12- 13 mm inn med én finger (fig. 19) 6. Gjenta prosedyren ovenfor ved behov for ytterligere justering. 7. Monter remdekselet på nytt. Se fig. 16. 7.4.2 Justering av remlederen på snøskruen Man, se fig. 18, 19. HST, se fig. 17, 18. 1. Ta ut tenningsnøkkelen. 2. Demonter remdekselet (1) ved å skru ut skruene (2). Se fig. 16. 3. Trykk ned snøskruens regulator (20) i fig. 1. 4. Kontroller avstanden mellom remlederen og remmen. Se fig. 18 angående avstanden. 5. Løsne remlederen og still inn korrekt avstand ved behov for justering. 6. Trekk til skruen 7. Monter rembeskyttelsen igjen. 7.5 DRIVREM 7.5.1 Justering av drivrem 1. Demonter remdekselet (1) ved å skru ut skruene (2). Se fig. 16. 2. Still inn strammerullen (A i fig. 17) slik at remmen får en klaring på ca. 45 mm. Se figur 20. Remmen må ikke strekkes for hardt. Det kan skade rem og lager. Kontroller alltid remstrekkingen iht. instruksjonene nedenfor før maskinen tas i bruk. 3. Kontroller justeringen iht. instruksjonene nedenfor 4. Monter remdekselet igjen. Se fig. 16. Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke.For mye bensin. Gjentatte startforsøk med full gass og choke i posisjonen OFF Vann i bensin eller for gammel bensin.Tøm tanken og fyll på ny bensin. Annet. Kontroller startprosedyren i henhold til bruksanvisningen. Motoren er vanskelig å starte eller har liten kraft.Defekt tennplugg Bytt tennplugg. Ventilasjonen til tanklokket er blokkert.Rengjør ventilasjonen. Snøskruen roterer ikke.Fremmedlegemer blokkerer rotasjonen.Rengjør med medfølgende rensepinne. Sikkerhetsbolt ødelagt.Bytt ut den ødelagte bolten. Remmen til snøskruen slurer. Juster rem og vaier. Remmen til snøskruen er ødelagt.Bytt ut remmen. Snøskruen stopper ikke når spakene slippes.Remmen til snøskruen er ikke justert.Juster remmen. Snøskruens remstyring er ikke justert.Juster remlederen. Maskinen drar til den ene siden.Ujevnt dekktrykk. Juster dekktrykket. Drift på bare ett hjul. Kontroller hjullåsen. Slepeskoene er ujevnt justert.Juster skrapeblad og slepesko. Skrapebladet er ujevnt justert.Juster skrapeblad og slepesko.
37 NORSKNO Oversettelse av orginal bruksanvisning 7.5.2 Kontroll av drivrem, HST 1. Kople fra hjullåsen. 2. Sett hastighetsregulatoren i nøytral stilling. Koplingsregulatoren skal ikke aktiveres. 3. Start motoren og før hastighetsregulatoren sakte fremover. Hvis drivakselen roterer, er remmen strammet for hardt, og strammerullen (A i fig. 17) må løsnes og flyttes fra remmen. 4. Hvis strammerullen er flyttet, skal justeringen og kontrollen ovenfor gjentas. 7.6 JUSTERING AV VAIERE Hvis remmer er justert eller byttet ut, skal vaierne kontrolleres/justeres. Se nedenfor. 7.6.1 Justering av vaieren på snøskruen 1. Ta ut tenningsnøkkelen. 2. Demonter remdekselet (1) ved å skru ut skruene (2). Se fig. 16. 3. Aktiver regulatoren for snøskruen og følg med på stram- merullen. Når regulatoren er halvveis innført mot hånd- taket, skal strammerullens bevegelse stoppes mot remmen (strammerullen kan tillates å flyttes ytterligere noen mm når regulatoren trykkes helt ned). Se fig. 13. 4. Hekt ved behov av fjæren, og juster vaieren ved skruen som er festet til fjæren. Se fig. 11. 5. Monter alle deler igjen i motsatt rekkefølge. 7.6.2 Justering av drivvaier Drivvaieren på HST har ingen justering. Koplingen justeres med strammerullen. Se ” 7.5.1”. 7.7 SKIFTE AV SIKKERHETSBOLTER, R FIG. 10 Snøskruene er festet ved akselen med spesialbolter som er konstruert for å briste hvis noe setter seg fast i innmatingshuset. Bruk alltid originale sikkerhetsbolter! Andre typer bolter kan resultere i at snøfreseren får alvorlige skader. 1. Slå av motoren. 2. Løsn tennkabelen fra tennpluggen. 3. Pass på at alle roterende deler har stoppet. 4. Fjern fremmedlegemet som har satt seg fast i snøfreseren. 5. Smør snøskrueakselen (se ovenfor). 6. Plasser hullene i akselen og snøskruen parallelt med hverandre. 7. Fjern delene fra den ødelagte bolten. 8. Monter en ny, original sikkerhetsbolt. 7.8 LYSPÆRE TIL FRONTLYS Bruk bare originalpære på 27 W. Sterkere pærer kan ødelegge frontlyset. Lyspæren er festet i frontlyset med bajonettfeste. Se fig. 14. Butt ut lyspæren slik: 1. Vri lyspæren ca. 30° mot klokken og dra den ut. 2. Løsne plastlåsen på hver side av pæren og dra kabelfestet fra pæren. 3.Monter den nye lyspæren i omvendt rekkefølge. 8 OPPBEVARING Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff på tanken i et lukket rom med dårlig ventilasjon. Det kan oppstå bensindamper som kan komme i kontakt med åpen ild, gnister, sigaretter osv. Dersom snøfreseren skal oppbevares lenger enn 30 dager, anbefales følgende: 1. Tøm bensintanken. Tøm bensintanken utendørs når motoren er kald. Ikke røyk. Tøm i en beholder beregnet for bensin. 2. Start motoren og la den gå til den stopper pga. bensinmangel. 3. Skift motorolje dersom dette ikke er gjort de siste tre månedene. 4. Skru ut tennpluggen og hell litt motorolje (ca. 30 ml) i hullet. La motoren gå rundt et par ganger. Skru tennpluggen tilbake på plass. 5. Rengjør hele snøfreseren ordentlig. 6. Smør alle punkter iht. SMØRING ovenfor. 7. Kontroller at snøfreseren ikke har skader. Reparer ved behov. 8. Reparer eventuelle lakkskader. 9. Beskytt nakne metallflater mot rust. 10. Oppbevar snøfreseren innendørs om mulig. 9 HVIS NOE GÅR I STYKKER Autoriserte servicestasjoner utfører reparasjoner og service. De bruker originale reservedeler. Gjør du enklere reparasjoner selv? Bruk alltid originale reservedeler. De passer akkurat og gjør arbeidet lettere. Reservedeler fås hos din forhandler eller på servicestasjoner. Ved bestilling av reservedeler: oppgi snøfreserens modellbetegnelse, innkjøpsår samt motorens modell og typenummer. 10 KJØPSVILKÅR Det gis full garanti mot fabrikasjons- og materialfeil. Brukeren må følge instruksjonene i den vedlagte dokumentasjonen nøye. Garantien dekker ikke skader som skyldes: - at brukeren ikke har gjort seg kjent med medfølgende dokumentasjon - uforsiktighet - feilaktig og forbudt bruk eller montering - bruk av reservedeler som ikke er originaldeler - bruk av tilbehør som ikke er levert eller godkjent av Stiga. Garantien dekker heller ikke: - slitedeler, f.eks. drivremmer, naver, lyskastere, hjul, sikkerhetsbolter eller vaiere - normal slitasje - motor. Disse dekkes av respektive produsents garantier med egne vilkår. Kjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. De rettigheter kjøperen har i henhold til disse lovene begrenses ikke av denne garantien.
38 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 1 SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vollständig durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Gefahr – rotierende Schneeschraube. Gefahr – rotierendes Gebläse. Hände und Füße von rotierenden Teilen fernhalten. Andere Personen müssen sich im sicheren Abstand von der Maschine aufhalten. Den Auswurf niemals auf andere Menschen richten. Vor dem Ausführen von Arbeiten an der Maschine ist der Zündschlüssel von der Maschine abzuziehen. Verbrennungsgefahr beim Berühren. Beim Schneeräumen einen Gehörschutz tragen. Gefahr von giftigen Dämpfen Feuergefahr! 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.1 ALLGEMEINES • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen Anwendung der Schneefräse vertraut. • Niemals Kindern oder mit diesen Vorschriften nicht vertrauten Personen die Anwendung der Schneefräse gestatten. Das Mindestalter des Fahrers kann durch örtliche gesetzliche Bestimmungen festgelegt sein. • Die Schneefräse niemals anwenden, wenn sich andere Personen in der Nähe aufhalten. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere. • Bitte bedenken Sie, dass der Fahrer für Personen- oder Sachschäden verantwortlich ist, die er verursacht. • Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse vorsichtig sein, damit Sie nicht ausrutschen oder fallen. • Die Schneefräse nicht anwenden, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen, oder wenn Sie müde oder krank sind. 2.2 VORBEREITUNG • Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren und alle losen Fremdkörper entfernen. • Vor dem Start des Motors alle Bedienelemente freikuppeln. • Die Schneefräse nur mit geeigneter Kleidung anwenden. Rutschsichere Schuhe oder Stiefel tragen.• Warnung - Benzin ist sehr feuergefährlich. A. Benzin stets in für diesen Zweck vorgesehenen Behältern aufbewahren. B. Benzin nur im Freien auffüllen und dabei nicht rauchen. C. Benzin auffüllen, bevor der Motor gestartet wird. Den Tankdeckel niemals öffnen oder Benzin auffüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist. D. Den Tankdeckel richtig fest drehen und eventuell verschüttetes Benzin aufwischen. • Die Höhe des Räumschilds so einstellen, dass es auf Kieswegen nicht den Boden berührt. • Es dürfen unter keinen Umständen Justierungen bei laufendem Motor durchgeführt werden (wenn nichts Gegenteiliges in der Gebrauchsanweisung steht). • Die Schneefräse sollte sich zuerst an die Außentemperatur anpassen können, bevor sie in Betrieb genommen wird. • Bei der Arbeit sowie bei Wartungs- und Servicemaßnahmen immer Schutzbrille oder Visier tragen. 2.3 BETRIEB • Hände und Füße immer von den rotierenden Teilen fernhalten. Die Auswurföffnung grundsätzlich meiden. • Die Schneefräse darf ausschließlich für Schnee verwendet werden. • Beim Fahren auf oder Überqueren von Kieswegen, Bürgersteigen und Straßen/Wegen vorsichtig sein. Auf versteckte Gefahren und den Verkehr achten. • Den Auswurf niemals auf eine öffentliche, befahrene Straße richten. • Wenn die Schneefräse auf einen Fremdkörper trifft, den Motor abstellen, das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abziehen und die Fräse sorgfältig auf eventuelle Schäden untersuchen. Die Schäden gegebenenfalls reparieren, bevor die Schneefräse wieder in Betrieb genommen wird. • Wenn die Schneefräse stärker als normal zu vibrieren beginnt, den Motor abstellen und die Ursache suchen. Vibrationen sind normalerweise ein Zeichen für Probleme. • Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen wenn: A. Die Fahrerposition verlassen wird. B. Räumschild oder Auswurf verstopft sind und gereinigt werden müssen. C. Reparaturen oder Einstellungen gemacht werden müssen. • Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand. • gekommen sind und dass alle Bedienelemente freigekuppelt sind. • Wenn die Schneefräse ohne Aufsicht stehen gelassen wird, immer alle Bedienelemente freikuppeln, den Schalthebel in Neutralstellung bringen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, außer wenn die Schneefräse an ihren Stellplatz gebracht oder herausgeholt wird. Dabei muss die Tür offen stehen. Abgase sind lebensgefährlich.
39 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung • Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwärts oder abwärts fahren. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang die Richtung geändert wird. Steile Abhänge meiden. • Die Schneefräse niemals benutzen, wenn die Schutzanordnungen beschädigt sind oder die Sicherheitsvorrichtungen fehlen. • Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden. • Die Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht mit hohen Drehzahlen laufen lassen. Das Risiko für Motorschäden ist größer, wenn der Motor bei zu hoher Drehzahl betrieben wird. • Wenn die Schneefräse in der Nähe von Einzäunungen, Autos, Fensterscheiben, Abhängen und dergleichen benutzt wird, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass der Auswurf korrekt eingestellt ist. • Es sollten sich keine Kinder in der Nähe aufhalten, wenn die Schneefräse in Betrieb ist. Eine andere erwachsene Person sollte die Kinder beaufsichtigen. • Die Schneefräse nicht durch zu schnelles Fahren übermäßig belasten. • Vorsicht beim Zurücksetzen. Vor und während des Zurücksetzens nach hinten sehen und auf eventuelle Hindernisse achten. • Den Auswurf niemals auf Umstehende richten. Es darf niemals eine Person vor der Schneefräse stehen. • Die Schneeschraube freikuppeln, wenn die Schneefräse transportiert oder nicht angewendet wird. Bei Transporten auf glatter Unterlage nicht zu schnell fahren. • Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör anwenden. • Die Schneefräse nur anwenden, wenn die Sicht gut ist und Tageslicht oder evtl. zusätzliche Beleuchtung ausreichen. • Für gute Balance sorgen und den Führungsholm mit festem Griff halten. • Die Schneefräse niemals auf einem Dach anwenden. • Keine Motorteile berühren, die durch den Betrieb heiß geworden sind. Sie könnten sich die Haut verbrennen. 2.4 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die Brechbolzen regelmäßig kontrollieren. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Andere Ersatzteile können Schäden am Gerät verursachen, auch wenn sie passen. • Die Schneefräse niemals mit Benzin im Tank in einem Gebäude aufbewahren, in dem die Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Kontakt kommen können. • Den Motor abkühlen lassen, bevor die Schneefräse in einem Lagerraum abgestellt wird. • Vor der Langzeitaufbewahrung die in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Maßnahmen ausführen. • Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneuern. • Den Motor nach der Anwendung noch ein paar Minuten mit eingekuppelter Schneeschraube laufen lassen. Dadurch wird verhindert, dass die Schneeschraube festfriert. 3 MONTAGE Anm.: Hinweise zur linken und rechten Seite beziehen sich auf die Position des Anwenders hinter der Schneefräse. 3.1 INHALT - VERPACKUNG Die Verpackung enthält: - Schneefräse - Schalthebel - Schneeauswurf - Gebrauchsanweisung - Montagesatz - Montagesatz gemäß Im Lieferumfang befindet sich außerdem Folgendes: - Reinigungswerkzeug (10 auf Abb. 1) - Betriebsschneiden (23 auf Abb. 1) - Zusätzliche Reservebrechbolzen 3.2 AUSPACKEN 1. Zuerst alle losen Teile aus dem Karton nehmen. 2. Die vier Ecken des Kartons aufschneiden und die Seitenteile herunterklappen. 3. Die Plastikbänder abschneiden. 3.3 FÜHRUNGSHOLM , SIEHE ABB. 2 1. Die Befestigungsteile in den oberen Löchern lösen, aber nicht entfernen. 2. Klappen Sie das Oberteil des Führungsholms hoch. Hinweis: Die Seilzüge dürfen nicht eingeklemmt werden. 3. Schrauben von außen in die unteren Löcher führen und mit folgenden Teilen verbinden: A Schrauben D Sicherungsmutter 4. Die vier Muttern anziehen. 3.4 SCHNEEAUSWURF, SIEHE ABB. 3 1. Den Schneeauswurf (E) auf dem Flansch platzieren. 2. Die drei Führungsstücke (F) mit jeweils zwei Schrauben montieren. 3. Die Schrauben festziehen. 4. Die Mechanik für die Drehung des Schneeauswurfes justieren. Siehe 6.6.4. 5. Siehe Abb. 4. 3.5 GESCHWINDIGKEITSREGLER, SIEHE ABB. 5. 1. Den Regler in eine geeignete Stellung bringen, sodass das Winkelgelenk (L) ungehindert in der Öffnung am Hubarm des Getriebes (M) montiert werden kann. 2. Scheibe und Sicherungsmutter wieder anbringen. 3. Mutter festziehen. 3.6 SEILZÜGE FÜR DIE BEDIENELEMENTE KONTROLLIEREN Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse kann eine Justierung der Seilzüge notwendig sein. Siehe “JUSTIERUNG DER SEILZÜGE” unten. 3.7 REIFENDRUCK Prüfen Sie den Reifendruck. Siehe ”6.4”.
40 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 4 BEDIENELEMENTE Der Schalldämpfer des Motors ist mit einem Schutzgitter versehen. Der Motor darf nur gestartet werden, wenn das Schutzgitter montiert und unbeschädigt ist. Siehe Abbildung 1. 4.1 GASREGULIERUNG (2) Regelt die Drehzahl des Motors. Der Gashebel hat drei Stellungen: 1. Vollgas 2. Leerlauf 3. Stopp-Stellung - Motor ist kurzgeschlossen. 4.2 CHOKEHEBEL (5) Wird beim Starten benutzt, wenn der Motor kalt ist. Der Chokehebel hat zwei Stellungen: 1. Chokeklappe offen 2. Chokeklappe geschlossen (für Kaltstart). 4.3 ANLASSEINSPRITZPUMPE (4) Beim Druck auf die Gummiblase wird Kraftstoff in das Ansaugrohr des Vergasers gespritzt, damit der Motor leichter anspringt, wenn er kalt ist. 4.4 ZÜNDSCHLÜSSEL (3) Der Zündschlüssel muss zum Anlassen des Motors in das Schloss eingedrückt werden. Den Schlüssel nicht drehen! 1. Schlüssel eingedrückt - der Motor kann gestartet werden. 2. Schlüssel herausgezogen - der Motor kann nicht gestartet werden. 4.5 STARTHANDGRIFF (1) Manueller Seilstart mit Rückspulen. 4.6 ÖLMESSSTAB (8) Zur Kontrolle des Ölstands im Motor. Der Ölmessstab hat zwei Markierungen: FULL = maximaler Ölstand ADD = minimaler Ölstand 4.7 TANKDECKEL/TANKANZEIGE (7) Zum Einfüllen von Benzin. Im Tankdeckel befindet sich eine Tankanzeige. 4.8 KRAFTSTOFFHAHN (6) Der Kraftstoffhahn öffnet den Benzinstrom zum Vergaser. Der Kraftstoffhahn muss stets geschlossen sein, wenn die Maschine nicht in Betrieb ist. 1. Nach rechts - geöffnet. 2. Nach unten - geschlossen.4.9 ÖLABLASSSCHRAUBE (14) Zum Ablassen des Motoröls beim Ölwechsel. 4.10 STARTKNOPF - ELEKTROSTART (11) Der Startknopf aktiviert den elektrischen Anlasser. 4.11 ANSCHLUSSKABEL - ELEKTROSTART (12) Zur Stromversorgung des elektrischen Startmotors. Das Kabel über ein geerdetes Verlängerungskabel an eine geerdete 220/230 Volt-Steckdose anschließen. Ein Erdungsfehlerschalter sollte verwendet werden. 4.12 ZÜNDKERZENABDECKUNG (22) Die Abdeckung lässt sich leicht mit der Hand entfernen. Darunter befindet sich die Zündkerze. 4.13 GESCHWINDIGKEITSREGLER, (17) Die Maschine ist mit einem hydrostatischen, stufenlosen Getriebe ausgestattet. Mit dem Geschwindigkeitsregler kann die Geschwindigkeit stufenlos vorwärts und rückwärts eingestellt werden. Der Scheinwerfer ist immer eingeschaltet, wenn der Motor läuft. 4.14 KUPPLUNGSHANDGRIFF - ANTRIEB (20) Den Antrieb der Räder/Ketten einkuppeln, wenn ein Gang eingelegt ist und der Handgriff zum Führungsholm heruntergedrückt ist. Befindet sich am linken Rohr des Holmes. 4.15 KUPPLUNGSHANDGRIFF - SCHNEESCHRAUBE (16) Kuppelt die Schneeschraube und das Gebläse ein, wenn der Handgriff zum Führungsholm heruntergedrückt ist. Befindet sich am rechten Rohr des Holmes. 4.16 BEDIENUNG DES ABLENKERS (18) An die Schalterblende montierte Fernbedienung zur Einstellung des Ablenkers (19). 1. Vorn - längere Auswurfweite. 2. Hinten - kürzere Auswurfweite. 4.17 STÜTZKUFEN (13) Zur Höheneinstellung des Räumschilds über dem Boden. 4.18 RADVERRIEGELUNG Siehe Abb. 8. Maschinen mit Hydrostatgetriebe sind mit einer Radsperre versehen, die sich einfach lösen lässt. Dies ist erforderlich, um die Schneefräse bewegen zu können, wenn der Motor nicht läuft. Gehen Sie beim Aktivieren bzw. Deaktivieren der Radsperre folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie den Knopf (1) heraus. 2. Drehen Sie den Knopf um 90° (1/4 Umdrehung) und lassen Sie ihn los. 4.19 ABLENKER (9) Der Ablenker wird mit dem Hebel (18) eingestellt und bestimmt die Länge des Schneeauswurfs.