Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual

Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							121
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    •Nemeňte nastavenie regulátora motora a motor nadmerne 
    nepretáčajte. Pri chode motora na vysokých otáčkach sa 
    zvyšuje riziko osobného úrazu.
    • Nikdy nepoužívajte snehovú frézu v blízkosti oplotenia, 
    automobilov, okenných tabúľ, svahov atď. bez vhodného 
    nastavenia usmerňovača vyhadzovacieho komína. 
    •Na čistenom priestranstve sa nikdy nesmú zdržiava˙ deti. 
    Na zabezpečenie dohľadu na deti si zavolajte ďalšiu do-
    spelú osobu.
    • Frézu nepre˙ažujte príliš rýchlou jazdou.
    • Pri spätnom chode frézy buďte opatrní. Pozrite sa za seba 
    pred a počas spätného chodu a skontrolujte, či tam nie sú 
    prekážky.
    • Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na okolo-
    stojace osoby.  Nedovoľte, aby pred frézou stáli iné oso-
    by. 
    •Keď sa snehová fréza má prepravova˙ alebo ak sa nepou-
    žíva, závitovku vysuňte zo záberu. Pri preprave na klz-
    kých povrchoch nejazdite príliš rýchlo.
    • Používajte iba príslušenstvo schválené výrobcom frézy.
    • Nikdy nejazdite so snehovou frézou pri slabej viditeľnos-
    ti alebo bez dostatočného osvetlenia.
    • Vždy dbajte na zaručenie spoľahlivej rovnováhy a pevne 
    držte rukovä˙. 
    • Snehovú frézu nikdy nepoužívajte na streche.
    • Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní sú ho-
    rúce. Riziko popálenín.
    2.4 ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
    • Zatiahnite všetky matice a skrutky, aby bola fréza v bez-
    pečnom prevádzkovom stave. Pravidelne kontrolujte po-
    istné skrutky.
    • Vždy používajte originálne náhradné dielce. Iné ako ori-
    ginálne náhradné dielce môžu spôsobova˙ riziko úrazu, aj 
    keď sú vhodné pre túto frézu.
    • Nikdy neuskladňujte frézu s benzínom v nádrži v budo-
    vách, kde sa výpary môžu dosta˙ do kontaktu s otvore-
    ným plame
    ňom alebo iskrami.
    • Pred odložením frézy na skladovanie nechajte motor vy-
    chladnú˙.
    • Pred dlhším skladovaním skontrolujte, či sa v návode ne-
    uvádzajú odporúčania.
    •Vymeňte poškodené varovné a inštrukčné nálepky.
    • Po použití nechajte motor beža˙ niekoľko minút so závi-
    tovkou v zábere. Predídete tak primrznutiu závitovky.
    3 MONTÁŽ
    Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od jazd-
    nej polohy za snehovou frézou.
    3.1 OBSAH - VONKAJŠÍ OBAL
    Balenie obsahuje:
    - Jedna snehová fréza
    - Jedna rýchlostná tyč 
    - Jeden vyhadzovací komín
    - Jeden súbor návodov
    - Jedna montážna súprava
    Okrem toho sa dodáva:
    - Nástroj na čistenie komína (10 na obr. 1)
    - Unášačové frézy (23 na obr. 1)
    - Ďalšie náhradné poistné skrutky
    3.2 ROZBALENIE
    1. Vyberte všetky voľné diely položky z kartónu.
    2.  Rozrežte štyri rohy kartónu a nechajte boky padnú˙.
    3. Rozrežte plastové pásky.
    3.3 RUKOVÄŤ, POZRI OBR. 2
    1. Povoľte, avšak nevyskrutkujte úplne poistné matice v 
    horných otvoroch.
    2. Zložte hornú čas˙ rukoväte. POZNÁMKA! Dbajte, aby 
    sa ovládacie lanká nezamotali.
    3.  Vložte skrutky zvonka do spodných otvorov a zmontujte 
    nasledujúce časti:
    A Skrutky
    D Poistná matica
    4. Zatiahnite štyri matice.
    5. Pozri obr. 4.
    3.4 KOMÍN NA VYHADZOVANIE SNEHU, POZRI 
    OBR. 3
    1.  Vyhadzovací komín (E) nasaďte na prírubu.
    2.  Namontujte tri diely rámu (F), každý dvoma skrutkami.
    3.  Riadne ich zatiahnite. 
    4. Nastavte mechanizmus otáčania komína. Pozri 6.6.4.
    3.5 PÁKA REGULÁCIE RÝCHLOSTI, POZRI OBR. 
    5.
    1. Páku prestavte do vhodnej polohy, aby sa uholníkové 
    tiahlo (L) jednoducho dostalo do otvoru v radiacej páke 
    (M).
    2. Zmontujte podložku a poistnú maticu.
    3. Zatiahnite maticu.
    3.6 KONTROLA OVLÁDACÍCH LANIEK
    Pred prvým použitím snehovej frézy môže by˙ potrebné na-
    stavenie ovládacích laniek.
    Pozri NASTAVENIE OVLÁDACÍCH LANIEK ďalej v tex-
    te.
    3.7 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Skontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Pozri „6.4“. 
    						
    							122
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    4 OVLÁDACIE PRVKY
    Motor je vybavený ochrannou mriežkou. Motor sa 
    nesmie nikdy štartova˙ bez namontovanej mriežky 
    alebo s poškodenou mriežkou.
    Pozri obr. 1.
    4.1 ŠKRTIACA KLAPKA (2)
    Ovláda rýchlos˙ otáčania motora. Škrtiaca klapka má tri po-
    lohy:
    1. Úplná škrtiaca klapka
    2. Voľnobeh.
    3. Poloha Stop - motor sa zapojí nakrátko. 
    4.2 SÝTIČ (5)
    Používa sa, keď je motor studený: Sýtič má dve polohy:
    1. Sýtič je otvorený
    2. Sýtič je zatvorený (pri studenom štarte)
    4.3 PALIVOVÉ ČERPADLO (4)
    Stlačením gumového palivového čerpadla štartéra sa 
    palivo vstrekne do sacieho potrubia karburátora, čím 
    sa uľahčí štartovanie studeného motora. 
    4.4 KĽÚČ ZAPAĽOVANIA (3)
    Musí by˙ plne zasunutý, inak motor nenaštartuje. Kľúčom 
    neotáčajte!
    1. Kľúč úplne zasunutý– motor môže štartova˙.
    2. Kľúč vytiahnutý – motor nemôže štartova˙.
    4.5 ŠTARTOVACIA RUKOVÄŤ (1)
    Šnúra na manuálne štartovanie s prevíjaním.
    4.6 MIERKA OLEJA (8)
    Na plnenie a kontrolu úrovne oleja v motore. Mierka 
    oleja má dve značky úrovne:
    FULL = maximálna úroveň oleja
    ADD = minimálna úroveň oleja
    4.7 VIEČKO PLNIACEHO HRDLA/MERAČ PALI-
    VA (7)
    Slúži na doplňovanie benzínu. Viečko plniaceho hrd-
    la je integrované s mera
    čom paliva, ktorý indikuje 
    množstvo benzínu nádrži.
    4.8 PALIVOVÝ VENTIL (6)
    Palivový ventil otvára prívod paliva do karburátora. 
    Palivový ventil sa musí vždy zatvori˙, keď sa fréza 
    nepoužíva.
    1. Doprava - otvorený.
    2. Nadol - zatvorený.
    4.9 VYPÚŠŤACIA ZÁTKA OLEJA (14)
    Na vypúš˙anie starého motorového oleja pri výmene oleja.
    4.10 TLAČIDLO ŠTART – ELEKTRICKÝ ŠTART (11)
    Aktivuje elektrický štartér.
    4.11 ELEKTRICKÝ KÁBEL – ELEKTRICKÝ ŠTART 
    (12)
    Kábel privádza napätie na štartér. Kábel pripojte k uzemne-
    nej zásuvke 220/230 V pomocou uzemneného predlžovacie-
    ho kábla. Vhodné je použi˙ istič proti skratu na uzemnenie.
    4.12 CHRÁNIČ ZAPAĽOVACEJ SVIEČKY (22)
    Chránič sa dá ľahko ručne uvoľni˙. Zapaľovacia sviečka sa 
    nachádza pod chráničom.
    4.13 PÁKA REGULÁCIE RÝCHLOSTI (17)
    Fréza je vybavená s hydrostatickým hnacím ústrojenstvom 
    so spojitou reguláciou. Rýchlos˙ dopredu a dozadu sa spojite 
    reguluje pákou regulácie rýchlosti.
    4.14 PÁKA – HNACIA SPOJKA (20)
    Zaraďuje do záberu kolesá, keď sa zasunie do ozube-
    ného kolesa a páka sa zatlačí smerom k rukoväti.
    Nachádza sa na ľavej strane rukoväte.
    4.15 PÁKA - SPOJKA ZÁVITOVKY (16)
    Zaraďuje do záberu závitovku a ventilátor, keď sa za-
    tlačí nadol smerom k rukoväti. 
    Nachádza sa na pravej strane rukoväte.
    4.16 PÁKA, USMERŇOVAČ KOMÍNA (18)
    Páka na paneli na nastavenie usmerňovača komína (9)
    1. Dopredu – väčšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
    2. Dozadu – menšia vyhadzovacia vzdialenos˙.
    4.17 PÄTKY (13)
    Slúžia na nastavenie výšky krytu závitovky nad zemou.
    4.18 ZÁMOK KOLESA
    Pozri obr. 8. Stroje s hydrostatickým hnacím ústrojenstvom 
    sú vybavené zámkami kolesa, ktoré sa dajú jednoducho 
    uvoľni˙. Je to dôležité pri pohyboch frézy bez bežiaceho mo-
    tora. 
    Zámka kolesa sa uvoľňuje/aktivuje takto:
    1. Vytiahnite ovládač (1).
    2. Ovládač pooto
    čte o 90° (1/4 otáčky) a uvoľnite ho.
    4.19 USMERŇOVAČ KOMÍNA (9)
    Usmerňovač komína je nastavený pákou (18) a určuje vyha-
    dzovaciu vzdialenos˙.
    4.20 OHREV RUKOVÄTE (21)
    Fréza má elektrický ohrev rukoväte. Ohrev sa aktivuje pre-
    stavením prepínača do požadovanej polohy:
    Doprava - Úplný ohrev
    V strede – Bez ohrevu
    Doľava - Ľahký ohrev
    Ohrev možno aktivova˙ iba keď je motor v chode.
    4.21ČELNÝ SVETLOMET (15)
    Čelný svetlomet je aktivovaný vždy, keď je motor v chode. 
    						
    							123
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    4.22 NÁSTROJ NA ČISTENIE KOMÍNA (10)
    Nástroj na čistenie komína sa nachádza v držiaku navrchu na 
    kryte závitovky. Nástroj na čistenie komína sa musí použi˙ 
    vždy pri čistení vyhadzovacieho komína a závitovky.
    Pred čistením komína vždy zastavte motor.
    Nikdy nečistite komín na vyhadzovanie snehu ru-
    kou. Riziko vážneho úrazu.
    4.23 NASTAVOVACÍ PREPÍNAČ (19) 
     Mení smer vyhadzovaného snehu.
    Doľava – komín sa otáča doľava
    Doprava– komín sa otáča doprava
    4.24 UNÁŠAČOVÉ FRÉZY (23)
    Unášačové frézy uľahčujú vyhadzovanie v prípade, ak je 
    úroveň snehu vyššia ako je skriňa závitovky. Nasaďte okraj 
    unášačových fréz (15:T) cez otvor v skrini závitovky a zais-
    tite ho krídlovou maticou (15:U).
    5 POUŽÍVANIE SNEHOVEJ FRÉZY
    5.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
    Nikdy neštartujte motor skôr kým nevykonáte všetky hore 
    uvedené opatrenia v časti MONTÁŽ. 
    Snehovú frézu nikdy nepoužívajte bez toho, aby 
    ste si najprv prečítali a porozumeli pokynom a 
    všetkým nálepkám s varovaniami a pokynmi na 
    fréze. 
    Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte 
    ochranné okuliare alebo ochranný štít.
    5.2 PRED NAŠTARTOVANÍM
    Niektoré snehové frézy sa dodávajú bez oleja v motore. Pred 
    použitím naplňte motor olejom. Olej sa dodáva v oddelenej 
    fľaši.
     Motor neštartujte, kým nie je naplnený olejom. 
    Motor sa bez oleja môže vážne poškodi˙.
    1.  Položte frézu na rovnú podlahu.
    2. Uvoľnite mierku oleja a nalejte olej až po značku FULL 
    (obr. 7).
    3.  Používajte olej dobrej kvality označený A.P.I service SF, 
    SG alebo SH. 
    Použite olej SAE 5W30 - 10W40. 
    4. Kľuková skriňa má obsah: 0,8 litra.
    Pred použitím vždy skontrolujte úroveň oleja. Snehová 
    fréza musí pri kontrole stá˙ na rovnom podklade.
    5.3 NAPLŇTE NÁDRŽ NA BENZÍN
    Vždy používajte bezolovnatý benzín. Nesmie sa používa˙ 
    benzín miešaný s olejom určený pre dvojtaktné motory.
    POZNÁMKA! Upozorňujeme, že bežný bezolovnatý benzín 
    sa s časom znehodnocuje; nekupujte viac benzínu ako doká-
    žete použi˙ za tridsa˙ dní.
    Možno použi˙ aj environmentálny benzín, t. j. alkylát benzín. 
    Tento type benzínu má zloženie, ktorej je menej škodlivé pre 
    ľudí a prírodu.Benzín je vysoko horľavý. Palivo skladujte vždy v 
    nádobách určených osobitne na tento účel. 
    Benzín uchovávajte na studenom, dobre prevetra-
    nom mieste – nie v dome. Benzín skladujte mimo 
    dosahu deti.
    Benzín nalievajte a dopĺňajte iba vonku. Pri nalie-
    vaní a dopĺňaní benzínu nikdy nefajčite. Pred štar-
    tovaním motora naplňte nádrž palivom. Nikdy 
    nevyberajte plniace viečko a nedopĺňajte benzín 
    ke
    ď je motor v chode alebo kým je stále horúci.
    Benzínovú nádrž neplňte úplne. Po doplňovaní pevne 
    zaskrutkujte viečko plniaceho hrdla a utrite všetok rozliaty 
    benzín. 
    5.4 ŠTARTOVANIE MOTORA (BEZ ELEKTRICKÉ-
    HO ŠTARTÉRA)
    Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní 
    sú horúce. Riziko popálenín. 
    Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných pries-
    toroch. Výfukové spaľovacie splodiny obsahujú 
    oxid uhoľnatý, veľmi toxický plyn.
    1. Presvedčite sa, či sú páky hnacej spojky a spojky závitov-
    ky vysunuté zo záberu (obr. 1).
    2. Otvorte palivový ventil (6 na obr. 1).
    3. Zatlačte škrtiacu klapku do polohy  .
    4. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na do-
    raz. Kľúčom neotáčajte!
    5. Otočte sýtič do polohy  . Poznámka: Teplý motor nepo-
    trebuje sýtič.
    6. Gumové palivové čerpadlo štartéra stlačte 2 alebo 3 razy. 
    Presvedčite sa, že pri stláčaní palivového je otvor zakrytý 
    (obr. 8). Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď je 
    motor teplý.
    7.  Potiahnite štartovacie lanko, až kým nepocítite odpor. 
    Motor sa spúš˙a ostrým potiahnutím.
    8. Keď motor naštartuje, sýtič otočte proti smeru pohybu 
    hodinových ručičiek, aby sa úplne otvoril.
    5.5 ŠTARTOVANIE MOTORA (S ELEKTRICKÝM 
    ŠTARTÉROM)
    Nedotýkajte sa častí motora, pretože pri používaní 
    sú horúce. Riziko popálenín. 
    Frézu nikdy neprevádzkujte vo vnútorných pries-
    toroch. Výfukové spaľovacie splodiny obsahujú 
    oxid uho
    ľnatý, veľmi toxický plyn.
    1.  Pripojte pripojovací kábel k uzemnenému predlžovacie-
    mu káblu. Predlžovací kábel zasa pripojte k uzemnenej 
    zásuvke 220/230 V.
    2. Presvedčite sa, či sú páky hnacej spojky a spojky závitov-
    ky vysunuté zo záberu (obr. 1).
    3. Otvorte palivový ventil (6 na obr. 1).
    4. Zatlačte škrtiacu klapku do polohy  .
    5. Zasuňte kľúčik zapaľovania. Dbajte, aby zacvakol na do-
    raz. Kľúčom neotáčajte!
    6. Otočte sýtič do polohy  . Poznámka: Teplý motor nepo-
    trebuje sýtič. 
    						
    							124
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    7. Gumové palivové čerpadlo štartéra stlačte 2 alebo 3 razy. 
    Presvedčite sa, že pri stláčaní palivového je otvor zakrytý 
    (obr. 8). Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď je 
    motor teplý.
    8. Štartovanie motora:
    a. Stlačte tlačidlo štartéra, aby sa aktivoval štartér. 
    b. Keď motor naštartuje, uvoľnite štartovacie tlačidlo a 
    otvorte sýtič pomalým otáčaním páčky sýtiča proti smeru 
    pohybu hodinových ručičiek do polohy   .
    c. Ak sa motor zadrháva, sýtič okamžite zatvorte a znova 
    postupne otvárajte.
    d. Najprv vytiahnite predlžovací kábel zo zásuvky. Potom 
    odpojte predlžovací kábel od motora.
    Poznámka: Elektrický štartér má ochranu proti 
    pre˙aženiu. Motor sa automaticky zastaví, keď je prehria-
    ty. Až kým nevychladne, nedá sa znova reštartova˙, čo tr-
    vá pribl. 5 - 10 minút.
    5.6 VARNOSTNI PREIZKUS
    Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki 
    skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem.
    Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj 
    opisani varnostni preizkus.
    Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte. 
    Odpeljite ga na popravilo v pooblaščeni servis.
    Preizkus snežnega polža
    1. Motor naj deluje.
    2. Potisnite ročico polža navzdol in polž se mora zavrteti.
    3. Sprostite ročico polža in polž se mora v 5 sekundah usta-
    viti.
    Preizkus pogona
    1. Motor naj deluje, prestavna ročica naj bo v prvi prestavi 
    oziroma nastavljena na nizko hitrost.
    2. Potisnite ročico pogona navzdol in stroj se mora prema-
    kniti.
    3. Sprostite ročico pogona in stroj se mora ustaviti.
    5.7 ZASTAVENIE
    1. Uvoľnite obe spojkové páky. Poznámka, Ak sa snehová 
    fréza na
    ďalej točí – pozri NASTAVOVANIE OVLÁDA-
    CÍCH LANIEK.
    2. Zatlačte škrtiacu klapku do voľnobežnej polohy  . Ne-
    chajte motor beža˙ niekoľko minút na voľnobehu, aby sa 
    roztopil sneh.
    3a. Frézy bez elektrického štartéra:
    Pri bežiacom motore potiahnite niekoľkokrát štartovaciu 
    rukovä˙, aby štartovacie zariadenie nezamrzlo. Nezvy-
    čajné drnčanie. Nepoškodzuje to motor.
    3b. Frézy s elektrickým štartérom:
    Pri bežiacom motore nechajte niekoľko sekúnd štartova-
    cie tlačidlo stlačené, aby sa predišlo zmrazeniu štartéra 
    (pozri hore – pripojovací elektrický kábel). Nezvyčajné 
    drnčanie. Nepoškodzuje to motor.
    4. Zatlačte škrtiacu klapku do polohy  .
    5. Zatvorte palivový ventil (6 na obr. 1).
    6. Vyberte kľúč zapaľovania. Kľúčom neotáčajte!
    Ak frézu nechávate bez dozoru, zastavte motor a 
    vyberte kľúč zapaľovania. 5.8 ŠTARTOVANIE
    1.  Naštartujte motor ako sa popisuje hore. Nechajte motor 
    niekoľko minút beža˙, aby sa pred použitím rozohrial.
    2. Nastavte usmerňovač komína.
    3. Otočte nastavovaciu páku a nastavte usmerňovač tak, aby 
    sa sneh vyhadzoval po vetre.
    Manuálne modely; Radiaca páka sa nesmie presú-
    va˙, ak je stlačená páka hnacej spojky.
    4.  Prestavte radiacu/rýchlostnú páku do vhodnej polohy. 
    5. Stlačte nadol páku spojky závitovky (20 na obr. 1), aby sa 
    aktivovala závitovka a vyhadzovací ventilátor.
    Pozor na otáčajúcu sa závitovku. Nepribližujte sa 
    rukami, nohami, vlasmi a voľnými čas˙ami odevu 
    k pohyblivým častiam stroja.
    6. Stlačte nadol páku spojky závitovky (16 na obr. 1). Sne-
    hová fréza sa teraz pohybuje dopredu alebo dozadu v zá-
    vislosti od zaradenej rýchlosti.
    7. Ovládanie jednou rukou.
    Nikdy neprestavujte rýchlostnú páka keď je akti-
    vované jednoručné ovládanie alebo páka pohonu. 
    Spôsobí to závažné poškodenie trecieho kolesa.
    5.9TIPY NA JAZDU
    1. Motor musí vždy beža˙ na plnú alebo takmer plnú škrtiacu 
    klapku.
    Počas chodu motora je tlmič a jeho okolie veľmi 
    horúce. Riziko popálenia. 
    2. Rýchlos˙ vždy prispôsobujte snehovým podmienkam. 
    Rýchlos˙ regulujte radiacou pákou, nie škrtiacou klap-
    kou.
    3.  Sneh sa efektívnejšie odstraňuje bezprostredne potom, 
    ako napadne.
    4. Sneh vyhadzujte podľa možnosti vždy po vetre.
    5.  Pätky nastavte skrutkami (13 na obr. 1) podľa stavu pod-
    kladu: 
    - Na rovnom podklade, napr. asfalt, by pätky mali by˙ 3 
    mm pod škrabacím nožom.
    - Na nerovnom podklade, napr. štrkové cestičky, by pätky 
    mali by˙ 30 mm pod škrabacím nožom. 
    Pätky nastavujte vždy tak, aby snehová fréza ne-
    naberala štrk a kamene. Ak by sa vyhadzovali vy-
    sokou rýchlos˙ou, hrozí riziko úrazu. 
    Dbajte, aby pätky boli nastavené rovnako na oboch 
    stranách.
    6. Rýchlos˙ regulujte tak, aby sa sneh vyhadzoval rovno-
    merným prúdom.
    Ak v komíne sneh zastaví???, nepokúšajte sa od-
    stráni˙ ho predtým, ako: 
    - Uvoľníte obe spojkové páky. 
    - Zastavenie motora. 
    - Vyberte kľúč zapaľovania. 
    - Odpojte kábel od zapaľovacej sviečky. 
    - Nedávajte ruku do komína ani do závitovky. 
     Používajte dodávaný nástroj na č
    istenie komína. 
    						
    							125
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    5.10 PO POUŽITÍ
    1. Skontrolujte, či žiadne diely nie sú uvoľnené alebo po-
    škodené. V prípade potreby poškodené diely vymeňte.
    2. Zatiahnite uvoľnené skrutky a matice.
    3. Kefou odstráňte z frézy všetok sneh.
    4. Niekoľkokrát pohybujte každým ovládacím prvkom do-
    zadu a dopredu.
    5. Sýtič prestavte do polohy  . 
    6.  Odpojenie štartovacieho kábla od zapaľovacej sviečky.
    Frézu neprikrývajte, zakiaľ je motor a tlmič ešte 
    horúci.
    6 ÚDRŽBA
    6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
    6.2 VÝMENA OLEJA
    Olej vymeňte po prvý raz po 2 hodinách prevádzky a neskôr 
    po každých 50 hodinách prevádzky alebo raz za sezónu. Olej 
    vymieňajte, keď je motor horúci.
    Motorový olej môže by˙ veľmi horúci, ak sa vypus-
    tí ihneď po zastavení motora. Preto pred vypuste-
    ním oleja nechajte motor niekoľko minút 
    vychladnú˙.1.  Snehovú frézu mierne nakloňte doprava, aby bola vy-
    púš˙acia zátka (14 na obr. 1) v najnižšom bode motora.
    2. Vyskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja.
    3. Nechajte olej stiec˙ do nádoby.
    4. Zaskrutkujte vypúš˙aciu zátku oleja spä˙.
    5. Naplňte novým olejom: Typ a množstvo nájdete hore v 
    časti PRED ŠTARTOVANÍM. 
    6.3 ZAPAĽOVACIA SVIEČKA
    Zapaľovaciu sviečku skontrolujte raz za rok alebo po kaž-
    dých sto hodinách používania.
    Zapaľovaciu sviečku vyčistite alebo vymeňte, ak má opálené 
    elektródy. Výrobca motora odporúča: RC124YC alebo jej 
    ekvivalent.
    Správna vzdialenos˙ kontaktov zapaľovacej sviečky: 0,7 - 
    0,8 mm.
    Zapaľovacia sviečka sa nachádza pod ochranným panelom 
    na obr. 9.
    6.4 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Na dosiahnutie najlepšieho výkonu musí tlak vzduchu by˙ v 
    oboch pneumatikách rovnaký. Skontrolujte, či sú na venti-
    loch kryt, aby sa predišlo preniknutiu nečistôt do drieku ven-
    tilu pri hustení pneumatík. Odporúčané tlaky vzduchu sú 
    uvedené v tabuľke dolu.
    6.5 KARBURÁTOR
    Karburátor je nastavený z výroby. Ak je potrebné nastavenie, 
    obrá˙te sa na autorizované servisné stredisko. 
    6.6 MAZANIE
    Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako: 
    - Motor je zastavený. 
    - Kľúč zapaľovania bol vybraný. 
    - Kábel bol odpojený od zapaľovacej sviečky.
    Ak sa v pokynoch uvádza, že fréza sa musí zdvihnú˙ vpredu 
    a oprie˙ na kryt závitovky, benzínová nádrž musí by˙ vypráz-
    dnená.
    Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po vyc-
    hladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte do 
    nádoby určenej na benzín.
    6.6.1 Vyhadzovač
    Namažte prírubu vyhadzovača a pastorok závitovky nastavo-
    vacej páky po každých 10 hodinách použitia a pred dlhodo-
    bým uskladnením. 
    6.6.2 Hriadeľ závitovky
    Mazacím lisom premažte tlakové maznice hriadeľa závitov-
    ky po každých 10 hodinách používania (obr. 10). Hriadeľ 
    premažte pri každej výmene poistných skrutiek.
    V prípade dlhodobého uskladnenia skrutky vyberte. Pred 
    spätným zaskrutkovaním skrutiek závitovku premažte maza-
    cím lisom a voľne ju otáčajte na hriadeli.
    6.6.3 Pastorok závitovky (S na obr. 10)
    Pastorok závitovky je naplnené osobitným mazivom z výro-
    by. Doplňovanie maziva spravidla nebýva potrebné. Servisná operácia Frekvencia Typ Par.
    Výmena motorového 
    olejaPo 2 hodi-
    nách a neskôr 
    po každých 
    50 hodinách.SAE 5W30 - 
    10W406.2
    Hnacie remene, kon-
    trolaPo 2 hodi-
    nách a neskôr 
    každý rok.7.4
    7.5
    7.6
    Hriadeľ závitovky, 
    namaza˙10 hodín Lítiový maza-
    cí tuk6.6.2
    Mechanizmus otáčania 
    komína, namažte a 
    skontrolujte 10 hodín olej 10W 6.6.4
    .
    Usmerňovač, namaza˙10 hodín olej 10W -
    Lanká, namaza˙10 hodín olej 10W 6.6
    Tiahla, namaza˙10 hodín olej 10W 6.6
    Tlak v pneumatikách, 
    skontrolova˙50 hodín 6.4
    Pastorok závitovky, 
    skontrolova˙50 hodín Zimný prevo-
    dový olej do 
    závitovky urče-
    ný pre náročné 
    prevádzkové 
    podmienky6.6.3
    Skontrolova˙/vyčisti˙ 
    zapaľovaciu sviečku100 hodín RC124YC 6.3
    Stroj Tlak
    1171 HST 1,0 baru
    1381 HST 1,0 baru 
    						
    							126
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    Zátku raz do roka povoľte a skontrolujte, či pastorok závitov-
    ky obsahuje mazivo (obr. 10).
    Ak unikne alebo v prípade opravy sa musí doplni˙ mazivo. 
    Pastorok závitovky obsahuje najviac 92 gramov maziva.
    Používajte mazací tuk Benalene #900 alebo podobný. 
    6.6.4 Mechanizmus otáčania komína 
    Pozri obr. 21.
    Demontujte kryt.
    Ak je ovládanie komína sťažené, namažte najprv prevody 
    (A). Ak je ovládanie aj naďalej sťažené, podľa potreby po-
    stupujte podľa jedného alebo oboch nasledujúcich pokynov:
    • Povoľte skrutky pridržiavajúce komín o 1/4 otáčky.
    • Povoľte matice (B) a nastavte sieťovinu medzi prevodmi 
    motora a prevodmi komína. Po dokončení nastavovania 
    utiahnite matice.
    6.6.5 Hydrostatické hnacie ústrojenstvo, HST
    Hydrostatické hnacie ústrojenstvo je pri expedícii od výrob-
    cu naplnené olejom. Ak nebolo otvorené (čo môžu robi˙ len 
    autorizovaní pracovníci) a ak nedošlo k únikom, nie je po-
    trebné olej doplňova˙. Olej v hnacom ústrojenstve spravidla 
    nie je potrebné meni˙
    7 SERVIS A OPRAVY
    Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako: 
    - Motor je zastavený. 
    - Kľúč zapaľovania bol vybraný. 
    - Štartovací kábel bol odpojený od zapaľovacej 
    sviečky.
    Ak sa v pokynoch uvádza, že fréza sa musí zdvihnú˙ vpredu 
    a oprie˙ na kryt závitovky, benzínová nádrž musí by˙ vypráz-
    dnená.
    Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po vyc-
    hladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte do 
    nádoby určenej na benzín.7.1 RIEŠENIE PROBLÉMOV
    7.2 NASTAVENIE ŠKRABACIEHO NOŽA A PÄTIEK
    Škrabací nôž a pätky sa po dlhšom používaní opotrebujú.
    Škrabací nôž nastavte tak (vždy spolu s pätkami), aby bol v 
    požadovanej vzdialenosti nad zemou.
    Škrabací nôž a pätky sa dajú obráti˙ a používa˙ z oboch strán.
    Pozri „5.9“.
    7.3 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O REMEŇOCH
    Hnacie remene sa musia skontrolova˙ (a v prípade potreby 
    nastavi˙) po prvý raz po 2 – 4 hodinách používania a potom 
    v polovici každej sezóny. Neskôr sa musia kontrolova˙ dva-
    krát do roka.
    Remene sú osobitne navrhnuté pre túto frézu. Musia by˙ na-
    hradené za nové originálne remene od maloobchodného pre-
    dajcu alebo z autorizovaného servisného strediska.
    Po nastavení alebo výmene remeňov sa musia nastavi˙ aj 
    ovládacie lanká (pozri dolu).
    Problém Možná príčina Spôsob odstráne-
    nia
    Motor sa ne-
    naštartuje.Motor je presýtený. Opakované pokusy 
    o naštartovanie na 
    plnú škrtiacu klapku 
    so sýtičom na OFF
    Voda v palive alebo v 
    starom palive.Vypustite nádrž a 
    naplňte novým pali-
    vom.
    Iné. Starostlivo skontro-
    lujte štartovací po-
    stup podľa tohto 
    návodu.
    Motor štartuje 
    ˙ažko alebo 
    zle beží.Chybná zapaľovacia 
    sviečka.Zapaľovaciu svieč-
    ku namontujte spä˙.
    Upchané vetranie vieč-
    ka palivového hrdla.Uvoľnite vetranie.
    Závitovka sa 
    netočí.Zadieranie o cudzí 
    predmet.Závitovku vyčistite 
    dodávanou palič-
    kou.
    Prestrihnutý poistný 
    kolík.Vy m eňte prestrihnu-
    tý poistný kolík.
    Prekĺzavanie hnacieho 
    remeňa závitovky.Nastavte remeň a 
    lanko.
    Poškodenie hnacieho 
    remeňa závitovky.Vy m eňte remeň.
    Po uvoľnení 
    páky sa závi-
    tovka nezasta-
    ví.Hnací remeň závitov-
    ky je zle nastavený.Nastavte remeň.
    Vedenie pohonu závi-
    tovky je zle nastavené.
    Nastavte vedenie.
    Snehová fréza 
    sa stáča na 
    jednu stranu.Rozdielny tlak v 
    pneumatikách.Upravte tlak v 
    pneumatikách
    Pohon iba na jedno ko-
    leso.Skontrolujte zámky 
    kolies.
    Rozdielne nastavené 
    pätky.Nastavte škrabací 
    nôž a pätky.
    Škrabací nôž je šikmo 
    nastavený.Nastavte škrabací 
    nôž a pätky. 
    						
    							127
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    7.4 REMEŇ ZÁVITOVKY
    7.4.1 Kontrola a nastavenie remeňa závitovky 
    Pozri obr. 17, 18
    1. Vyberte kľúč zapaľovania.
    2.  Vyberte ochranný kryt remeňa (1) povolením skrutiek 
    (2). Pozri obr. 16.
    3. Povoľte napínaciu kladku (B) a presuňte ju o 3 mm sme-
    rom k remeňu.
    4. 3.Zatiahnite maticu napínacej kladky.
    5. Napnutie remeňa skontrolujte stlačením spojkovej páky 
    závitovky. Pri stlačení prstom by sa remeň mal prehnú˙ o 
    12 - 13 mm bez väčšieho úsilia (obr. 19). 
    6. Ak je potrebné ďalšie nastavenie, zopakujte hore uvede-
    ný postup.
    7.  Znova zmontujte chránič remeňa. Pozri obr. 16.
    7.4.2 Nastavenie vedenia remeňa závitovky
    Pozri obr. 17, 18
    1. Vyberte kľúč zapaľovania.
    2.  Vyberte ochranný kryt remeňa (1) povolením skrutiek 
    (2). Pozri obr. 16.
    3.  Aktivujte páku spojky závitovky (20) na obr. 1.
    4. Skontrolujte vzdialenos˙ medzi vedením remeňa a reme-
    ňom. Pozri obr. 18 v závislosti od vzdialenosti.
    5.  Ak je potrebné nastavenie, povoľte skrutku vedenia re-
    meňa a nastavte správnu vzdialenos˙.
    6. Starostlivo zatiahnite skrutku.
    7.  Znova zmontujte chránič remeňa. 
    7.5 REMEŇ POHONU, HST
    7.5.1 Nastavovanie hnacieho remeňa
    1. Demontujte kryt remeňa (1) povolením skrutky (2). Pozri 
    obr. 16.
    2. Nastavte napínaciu kladku (A na obr. 17), kým sa nedo-
    siahne vôľa remeňa približne 45 mm. Pozri obr. 20.
    Remeň nadmerne neza˙ahujte. Poškodí sa tým re-
    meň a ložiská.  Pred použitím frézy nastavte na-
    pnutie remeňa podľa dolu uvedených pokynov.
    3. Nastavte napnutie remeňa podľa dolu uvedených poky-
    nov.
    4. Znova zmontujte kryt remeňa. Pozri obr. 16.
    7.5.2 Kontrola hnacieho remeňa, HST
    1.  Odpojte zámky kolies.
    2. Prestavte páku regulácie rýchlosti do neutrálnej polohy. 
    Neaktivujte spojkovú páku.
    3. Naštartujte motor a presuňte páku regulácie rýchlosti po-
    maly dopredu. Ak sa hnacie hriadele otáčajú, remeň je 
    príliš napnutý a napínacia kladka (A na obr. 17) sa musí 
    povoli˙ a posunú˙ smerom od remeňa.
    4. Ak sa napínacia kladka pohla, zopakujte nastavenie a 
    skontrolujte ho ako sa popisuje hore.
    7.6 NASTAVENIE OVLÁDACÍCH LANIEK
    Po nastavení alebo výmene remeňov sa musia skontrolova˙/
    nastavi˙ aj ovládacie lanká (pozri dolu).
    7.6.1 Nastavenie ovládacieho lanka závitovky
    1. Vyberte kľúč zapaľovania.
    2. Demontujte kryt remeňa (1) povolením skrutky (2). Pozri 
    obr. 16.3. Pohnite pákou pohonu závitovky a pozorujte napínaciu 
    kladku. Keď je závitovka páky v polovici svojej dráhy 
    pohybu oproti rukoväti, pohyb remenice sa musí zastavi˙ 
    oproti remeňu (remenica sa môže pohnú˙ o niekoľko mi-
    limetrov počas druhej polovice pohybu páky). Pozri obr. 
    13.
    4. V prípade potreby uvoľnite háčik pružiny a nastavte drôt 
    na skrutku, pripevnenú k pružine. Pozri obr. 11.
    5. Znova zmontujte všetky diely v obrátenom poradí.
    7.6.2 Nastavovanie lanka pohonu
    Lanko pohonu na HST sa nenastavuje. Spojka sa nastavuje 
    napínacou kladkou remeňa. Pozri „7.5.1“.
    7.7 VÝMENA POISTNÝCH SKRUTIEK (R NA OBR. 10)
    Závitovka je pripevnená k hriadeľu osobitnými skrutkami 
    navrhnutými tak, aby boli prestrihnuté v prípade, ak sa niečo 
    zadrie v kryte závitovky.
    Vždy používajte originálne náhradné dielce. Iné 
    typy skrutiek by mohli spôsobi˙ závažné poškode-
    nie frézy.
    1. Zastavte motor.
    2. Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky.
    3.  Dbajte, všetky sa rotujúce diely zastavili.
    4. Odstráňte predmet, ktorý sa zadrel v závitovke.
    5. Namažte hriadeľ závitovky (pozri hore).
    6.  Vzájomne vyrovnajte otvory na hriadeli a na závitovke.
    7. Vyberte časti prestrihnutej skrutky.
    8. Namontujte novú originálnu prestrihovaciu skrutku.
    7.8 ŽIAROVKA ČELNÉHO SVETLOMETU
    Môže sa používa˙ výhradne originálna náhradná 
    žiarovka 27 W. Žiarovky s vyšším výkonom by po-
    škodili čelný svetlomet.
    Žiarovka je do čelného svetlometu namontovaná pomocou 
    bajonetovej objímky. Pozri obr. 14. Pri výmene žiarovky po-
    stupujte takto:
    1. Otočte žiarovku o 30° proti smeru hodinových ručičiek a 
    vytiahnite ju von.
    2. Uvoľnite plastové uzávery z oboch strán žiarovky a pri-
    pojovací kábel odpojte ˙ahaním od žiarovky.
    3. Žiarovka sa montuje v obrátenom poradí. 
    						
    							128
    SLOVENSKYSK
    Preklad pôvodného návodu na použitie
    8 SKLADOVANIE
    Snehovú frézu nikdy neuskladňujte s benzínom v 
    nádrži v uzavretých priestoroch s nedostatočným 
    vetraním. Benzínové výpary by sa mohli zapáli˙ od 
    otvoreného plameňa, iskier, cigariet a pod.
    Ak sa snehová fréza má uskladni˙ na viac ako 30 dní, odpo-
    rúčame nasledujúce opatrenia:
    1. Vyprázdnite benzínovú nádrž.
    Benzínovú nádrž vyprázdňujte vonku, po vyc-
    hladnutí motora. Nefajčite. Benzín vylievajte do 
    nádoby určenej na benzín.
    2.  Naštartujte motor a nechajte ho beža˙, až kým sa nespot-
    rebuje všetko palivo.
    3. Vymeňte motorový olej, ak ste to neurobili 3 mesiace.
    4. Vyberte zapaľovaciu sviečku a nalejte trocha motorového 
    oleja (pribl. 30 ml) do otvoru. Niekoľkokrát pretočte mo-
    tor. Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte spä˙.
    5. Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu.
    6. Namažte všetky diely, ako je zobrazené hore v časti MA-
    ZANIE.
    7. Skontrolujte, či snehová fréza nie je poškodená. V prípade 
    potreby ju opravte.
    8. Renovujte všetky poškodenia laku.
    9. Chráňte kovové povrchy pred hrdzou.
    10. Snehovú frézu uskladňujte podľa možnosti vo vnútor-
    ných priestoroch. 
    9 AK SA NIEČO POKAZÍ
    Opravy a záručný servis zabezpečujú autorizované servisné 
    dielne. Vždy používajte originálne náhradné dielce.
    Vykonávate drobné opravy svojpomocne? Vždy používajte 
    originálne náhradné dielce. Dokonale sadnú a veľmi vám 
    uľahčia prácu. 
    Náhradné dielce získate od nášho maloobchodného predajcu 
    a od servisného strediska.
    Pri objednávaní náhradných dielcov: Uveďte model, rok za-
    kúpenia, model motora a typové číslo.
    10 PODMIENKY PREDAJA
    Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby mate-
    riálu. Používateľ musí dôsledne dodržiava˙ pokyny uvedené 
    v sprievodnej dokumentácii.
    Výnimky:
    Záruka sa nevz˙ahuje na poškodenia spôsobené:
    - Nedbalos˙ou používateľa, ktorý sa neoboznámi so sprie-
    vodnou dokumentáciou
    - Lajdáctvom 
    - Nesprávnym a nedovoleným použitím alebo montážou
    - Použitím iných ako originálnych náhradných dielcov
    - Použitím príslušenstva, ktoré nedodala alebo neschválila 
    spoločnos˙ GGP
    Záruka sa nevz˙ahuje ani na:
    - Dielce podliehajúce rýchlemu opotrebeniu ako sú remene 
    pohonu, závitovky, čelné svetlomety, kolesá, poistné 
    skrutky a drôty
    - Normálne opotrebenie
    - Motory. Na tie sa vz˙ahuje záruka výrobcu motora, ktorá 
    má osobitné podmienky a dojednania.
    Práva kupujúceho chránia vnútroštátne zákony každej kon-
    krétnej krajiny. Práva, na ktoré má kupujúci nárok na základe 
    týchto zákonov nie sú touto zárukou obmedzené. 
    						
    							129
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    1 SÜMBOLID
    Masinal on nähtaval järgmised sümbolid. Need tuletavad ka-
    sutajale meelde, millist hooldust ja tähelepanu tuleb kasutuse 
    ajal rakendada. 
    Sümbolite tähendus on järgmine:
    Hoiatus!
    Enne masina kasutamist tutvuge omaniku käsiraama-
    tuga.
    Oht – pöörlev etteanne.
    Oht – pöörlev tiivik.
    Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal.
    Veenduge, et juuresolevad isikud on masinast ohutul 
    kaugusel.
    Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõrvalseisvate 
    isikute poole.
    Enne töö alustamist masinaga eemaldage süütevõti.
    Põletusoht.
    Kasutage kuulmiskaitset. 
    Mürgiste aurude oht.
    Tuleoht.
    2 OHUTUSJUHISED
    2.1 ÜLDINFO
    • Palun lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Õppige ära 
    masina kõik juhtimisseadised ja nende kasutamine.
    • Ärge kunagi lubage lumepuhurit kasutada lastel või isi-
    kutel, kes ei ole käesolevate juhistega tutvunud. Kohali-
    kud seadused võivad kehtestada piiranguid seoses 
    kasutaja vanusega.
    • Ärge kunagi kasutage masinat, kui keegi on läheduses, 
    eriti lapsed või loomad. 
    • Kasutaja vastutab teistele inimestele või nende varale 
    põhjustatud võimaliku kahju eest.
    • Vaadake, et te ei komista ega kuku, eriti masina ümber-
    pööramisel.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit alkoholi või ravimite 
    mõju all või kui olete väsinud või haige.
    2.2 ETTEVALMISTUS
    • Kontrollige puhastatav ala ja eemaldage kõik lahtised või 
    kõrvalised objektid.
    • Enne mootori käivitamist lülitage välja kõik kontrollsea-
    dised.
    • Ärge kasutage lumepuhurit, kui te pole vastavalt riides. 
    Kandke jalanõusid, mis haakuvad libedal pinnal.• Hoiatus – bensiin on kergestisüttiv. 
    a. Hoidke bensiini alati selleks mõeldud konteinerites.
    b. Valage või lisage bensiin paaki üksnes väljas ja ärge 
    kunagi suitsetage bensiini valamise või lisamise ajal.
    c. Enne mootori käivitamist täitke paak bensiiniga. Ärge 
    kunagi eemaldage täitekorki ega valage bensiini, kui 
    mootor töötab või on veel soe.
    d. Kruvige täitekork korralikult kinni ja pühkige välja-
    voolanud bensiin ära.
    • Reguleerige etteande kinnituskoha kõrgust kindlusta-
    maks, et see on kruusateest kõrgemal.
    • Ärge kunagi tehke mingil juhul mis tahes muudatusi, kui 
    mootor töötab (v.a siis, kui juhistes on teisiti määratud).
    • Enne kasutamist laske lumepuhuril välitemperatuuriga 
    kohaneda.
    • Kasutuse, hoolduse ja tehnohoolduse ajal kasutage alati 
    kaitseprille või visiiri. 
    2.3 KASUTAMINE
    • Hoidke käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal. Vältige 
    alati väljalaskerenni ava.
    • Lumepuhurit võib kasutada ainult lume koristamiseks.
    • Kruusateede, kõnniteede ja maanteede ületamisel või 
    nendel sõites olge alati ettevaatlik. Teadvustage varjatud 
    ohte ja jälgige liiklust.
    • Ärge kunagi suunake väljalaskerenni üldkasutatava tee 
    või liikluse suunas.
    • Juhul kui lumepuhur põrkab vastu tundmatut objekti, 
    peatage mootor, ühendage süüteküünlajuhe lahti ja uuri-
    ge hoolikalt, kas masinal on kahjustusi. Enne masina 
    uuesti kasutamist parandage kahjustus.
    • Juhul kui masin hakkab tavapäratult vibreerima, peatage 
    mootor ja tuvastage selle põhjus. Vibratsioon näitab tava-
    liselt, et midagi on valesti.
    • Peatage mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti: 
    a. kui masin liigub juhtimiskohalt eemale; 
    b. kui etteande kinnituskoht või väljalaskerenn on um-
    mistunud ja vajab puhastamist; 
    c. enne paranduste või muudatuste tegemist.
    • Veenduge alati, et pöörlevad osad on seiskunud ja kõik 
    juhtimisseadised on enne puhastust, remonti või ülevaa-
    tust lahti ühendatud.
    • Enne masina valveta jätmist ühendage kõik juhtimissea-
    dised lahti, lülitage neutraalasendisse, peatage mootor ja 
    eemaldage süütevõti. 
    • Ärge kunagi laske mootoril siseruumides töötada, v.a ma-
    sinat hoiustuskohta viies ja sealt tuues. Sellisel juhul vaa-
    dake, et hoiuruumi uks oleks lahti. Heitgaasid on 
    mürgised. 
    • Ärge kunagi sõitke üle kallaku.  Liikuge ülalt alla ja alt 
    ülesse. Olge ettevaatlik kallakul suunda muutes. Vältige 
    järske kallakuid.
    • Ärge kunagi kasutage masinat ilma piisava kaitseta või 
    ilma ohutusseadisteta.
    • Olemasolevaid ohutusseadiseid ei tohi lahti ühendada või 
    eemaldada.
    • Ärge muutke mootori reguleerseadiseid ja ärge kiirenda-
    ge mootorit ülemäära. Tervisekahjustuste tekkimise või-
    malus suureneb, kui mootor töötab suurte pööretega.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit piirdeaedade, autode, 
    aknaruutude, kallakute jne läheduses ilma väljalaskeren-
    ni deflektori korrektse seadistuseta.  
    						
    							130
    EESTIET
    Algupärase kasutusjuhendi tõlge
    • Hoidke lapsed alati puhastatavast alast eemal. Andke lap-
    sed teise täiskasvanu järelevalve alla.
    • Ärge koormake masinat üle liiga kiiresti sõites.
    • Olge ümberpööramisel ettevaatlik. Enne ümberpööra-
    mist ja selle ajal vaadake selja taha, veendumaks takistus-
    te puudumises.
    • Ärge kunagi suunake väljalaskerenni kõrvalseisvate isi-
    kute poole. Ärge lubage kellelgi masina ees seista. 
    • Ühendage etteanne lahti, kui lumepuhurit transporditakse 
    või seda ei kasutata. Transportimisel ärge sõitke libedal 
    pinnal liiga kiiresti.
    • Kasutage üksnes lisatarvikuid, mis on masina tootja poolt 
    heaks kiidetud.
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit halva nähtavuse või 
    ebapiisava valgustuse korral.
    • Veenduge alati, et teil on hea tasakaal ja te hoiate käepi-
    demest kõvasti kinni. 
    • Ärge kunagi kasutage lumepuhurit katusel.
    • Ärge puutuge mootoriosi, kuna need kuumenevad kasu-
    tuse ajal. Põletusoht.
    2.4 HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
    • Pingutage kõik mutrid ja kruvid, et masin oleks ohutus 
    töökorras. Kontrollige regulaarselt tihvte.
    • Kasutage alati originaalosi. Mitteoriginaalosade kasuta-
    misega võib kaasneda vigastuste oht, isegi siis, kui need 
    sobivad masinaga.
    • Ärge kunagi hoiustage masinat koos bensiini täis paagiga 
    majades, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda lahtise 
    tule või sädemetega.
    • Enne masina hoiustamist laske mootoril jahtuda.
    • Enne pikaaegset hoiustamist vaadake soovituslikke juhi-
    seid.
    • Asendage kahjustatud hoiatus- ja juhiskleebised.
    • Pärast kasutust laske mootoril paar minutit koos ühenda-
    tud etteandega töötada. See takistab etteande jäigaks kül-
    mumist.
    3 MONTEERIMINE
    NB: Juhised paremale ja vasakule poole on mõeldud lume-
    puhuri kasutaja positsioonilt.
    3.1 SISU – VÄLINE PAKEND
    Pakendi sisu:
    - üks lumepuhur
    - üks käigukang
    - üks väljalaskerenn
    - üks komplekt kasutusjuhendeid
    - üks monteerimiskomplekt
    Lisaks kuuluvad tarnekomplekti:
    - renni puhastusseade (10, vt jn 1)
    - Hangelõikurid (23, vt jn 1)
    - lisatihvtid varuosadeks
    3.2 LAHTIPAKKIMINE
    1.  Eemaldage pakist kõik lahtised esemed.
    2.  Lõigake kasti neli nurka lahti ja laotage küljed laiali.
    3. Kruvige lahti kruvid (B), mis kinnitavad klotse sängma-
    terjali külge. Vt joonis 1 (ainult mõned mudelid).3.3 KÄEPIDE, VT JN  2
    1.  Keerake ülemistes avades olevad kinnitusmutrid lahti, 
    kuid ärge eemaldage neid.
    2.  Lükake käepideme ülemine osa välja. NB! Vaadake, et 
    juhttrossid omavahel ei keerduks.
    3.  Lükake kruvid väljastpoolt alumistesse avadesse ja pai-
    galdage järgmised osad:
    A kruvid
    D lukustusmutter.
    4.  Keerake neli mutrit kinni.
    3.4 LUME VÄLJALASKERENN, VT JN 3
    1.  Asetage väljalaskerenn (E) äärikule.
    2.  Paigaldage kolm ümarpeaga polti (F) kahe kruviga.
    3. Keerake korralikult kinni. 
    4. Reguleerige väljalaskerenni pööravat mehhanismi. Vt 
    6.6.4.
    5. Vt joonis 4
    3.5 KIIRUSE REGULEERIMISE HOOB, VT JN 5.
    1. Asetage käigukang sobivasse asendisse ja paigaldage 
    nurkliide (L) kangis olevasse avasse (M).
    2. Paigaldage seib ja lukustusmutter.
    3. Pingutage mutter.
    3.6 KONTROLLJUHTMETE ÜLEVAATUS
    Enne lumepuhuri esmakordset kasutust võivad kontrolljuht-
    med reguleerimist vajada.
    Vt KONTROLLJUHTMETE REGULEERIMINE allpool
    3.7 REHVIRÕHK
    Kontrollige rehvides olevat õhurõhku.Vt 6.4
    4 JUHTIMISSEADISED
    Mootor on varustatud kaitsevőrega. Mootorit ei 
    tohi käivitada ilma kaitsevőreta vői vigase kait-
    sevőrega.
    Vt jn 1.
    4.1 4.1 SEGUKLAPP (2)
    Muudab mootori pöörlemissagedust. Seguklapil on kolm 
    asendit:
    1. täisgaas
    2. tühikäik
    3. seiskamisasend – mootori süüde on välja lülitatud
    4.2 ÕHUKLAPP (5)
    Kasutatakse mootori külmkäivitamisel: Õhuklapil on kaks 
    asendit:
    1. Õhuklapp on lahti
    2. Õhuklapp on kinni (külmkäivitamisel) 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga PRO 1171 HST 1381 HST 8218 2256 20 Instructions Manual