Panasonic Shaver Es Rt31 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Es Rt31 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 Svenska Rengöring med borsten 1. Rengör innerbladen med den korta borsten genom att röra den i riktning (A). Rengör ytterbladsenheten, rakapparatens kropp och trimmern med den långa borsten. Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom detta skadar innerbladen och försämrar deras skärpa. Använd inte den korta borsten för att rengöra ytterbladen. • •(A)(B) Ta ur de inbyggda laddbara batterierna Ta ur de inbyggda laddbara batterierna innan du kastar rakapparaten. Se till att batterierna avyttras på en för ändamålet avsedd pla\ ts, om sådan finns. Ta inte isär och byt inte batterierna för att använda rakapparaten på nytt. Detta kan orsaka en brand eller en elektrisk stöt. Låt ett a\ uktoriserat serviceställe byta dem.Koppla loss nätkabeln från rakapparaten när du ska ta ur batter\ ieerna. Genomför steg 1 till 5, lyft batterierna och avlägsna dem. Miljöskydd och återvinningsbara material Denn a rakapparat innehåller nickel-metallhydridbatterier. Var noga med att avyttra batterierna på en för ändamålet avse\ dd plats, om sådan finns i landet där du bor. • •
6 Svenska Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/ EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för \ ytterligare information. [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
63 Suomi Tärkeää Ennen käyttöönottoa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että\ kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedell\ ä. Alla oleva merkki osoittaa, että partakone sopii märkäajoon. Koneen \ kädessä pidettävää osaa voi käyttää kylvyssä \ tai suihkussa. Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen.\ Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon Panasonici\ n partakoneella. Tämä partakone on vedenpitävä kotelointiluokkien IPX5 ja IPX\ 7 mukaisesti, ja muuntaja on vedenpitävä kotelointiluokan IPX4 mukaisesti. Partakoneen käyttö HuomioVirheellinen käyttö voi vahingoittaa koneen ohutta teräverkkoa. Tarkista verkon ehjyys ennen partakoneen käyttöä. Älä käytä partakonetta, jonka teräverkko on vahingoittunut. Ihosi voi vahingoittua. Partakoneen lataus Käytä vain tätä mallia varten suunniteltua virtajohtoa tai v\ erkkolaitetta. Käytä RE7 -51-verkkolaitetta vain ES-RT51/ES-RT31 partakoneelle. Kytke verkkolaite sähköpistokkeeseen, joka sijaitsee kuivassa paikassa. Huolehdi, että myös kätesi ovat kuivat. Partakone voi\ kuumentua käytön ja latauksen aikana. Kyseessä ei ole toimintah\ äiriö. Älä lataa partakonetta suorassa auringonvalossa tai muun lämmönlähteen läheisyydessä. Irrota johto pistorasiasta ottamalla kiinni sähköjohdon pistokkeesta. Jos vedät virtajohdosta, se voi vahin\ goittua. Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee p\ oistaa käytöstä. Sopiva latauslämpötila on 0‑35 °C. Malli ES-RT51, jos pistokesymboli ei pala, kun partakone kytketään virtaan, odota hetki kunnes se syttyy. Malli ES -RT31, jos pistokesymboli ei pala, kun partakone kytketään virtaan, odota hetki kunnes se syttyy. Partakoneen puhdistus VaroitusIrrota partakoneen sähköjohto ennen vedessä puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos pu\ hdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa \ vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi. Pyyhi partakone saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen tinneriä, \ bensiiniä tai alkoholia. Partakoneen säilytys Irrota partakoneen sähköjohto säilytyksen ajaksi. Älä tai\ ta sähköjohtoa tai kierrä sitä partakoneen ympäri. Laitetta ei ole tarkoitettu\ henkilöille (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset kyv\ yt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, pai\ tsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on heitä siihen ohjannut. Laps\ ia pitää valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään laitt\ eella. Säilytä tämä ohje tallessa. TEKNISET TIEDOT Virtalähde: Katso tuotteen nimikyltti. (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite: 2,4 V DC Latausaika: 1 tunti Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Ilmassa kantautuva melu; parranajossa: 62 (dB (A) re 1 pW) rajaajan käytössä: 63 (dB (A) re 1 pW)
64 Suomi Lataus Partakoneen lataus ES‑RT51 Akun lataus on vähäinen kun “0%” ilmestyy ja välkkyessä. Kun “0%” tulee näkyviin, jäljellä on vielä 1 -2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) ES‑RT31 Akun lataus on vähäinen välkkyessä. Kun välkkyy, jäljellä on vielä 1 - 2 parranajokertaa. (Kesto riippuu käytöstä.) Täyteen ladatun akun virta riittää noin 14 parranajokertaan à 3 minuuttia. 1 1Kytke muuntaja partakoneeseen. 2 2Kytke muuntajan pistoke pistorasiaan. Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa. • Koneen osat A SuojusB Teräverkko-osa1 Teräverkko2 Teräverkon avauspainike3 Teräverkon kehysC LeikkuuterätD Runko-osa4 Verkkokehyksen avauspainikkeet 5 Kytkimen lukituspainike6 Käyttökytkin 7 LCD -paneeli ES‑RT51 LED-näyttö ES‑RT31 8 Laitteen pistorasia9 Trimmeri: Trimmerin kahvaE Muuntaja (RE7-51); Sähköjohto< Laitteen pistokeF KuljetuspussiG Puhdistusharja
65 Suomi Tietoa LCD-paneelista tai LED-näytöstä Latauksen aikana Latauksen päätyttyä ES‑RT51ES‑RT31ES‑RT51ES‑RT31 palaa. palaa. Merkkivalot välähtävät kerran sekunnissa. valo välähtää kerran sekunnissa. 10 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen ES‑RT51ES‑RT31 Merkkivalot välähtävät kerran joka toinen sekunti. valo välähtää joka toinen sekunti. Kun akun lataus on vähäinen. ES‑RT51ES‑RT31 “0%” tulee näkyviin ja välkkyy. välkkyy. Parranajo Partakoneen käyttö 1 1Avaa kytkimen lukitus ja paina kytkin ylös.2 2Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi. Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella. Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin parran \ suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas painaminen ei paranna ajotarkkuutta. Trimmerin käyttö Liuta trimmerin kahva yläasentoon. Aseta trimmeri oikeaan kulmaan ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla trimmeriä alaspäin. •
66 Suomi Teräverkon ja leikkuuterien vaihto teräverkkokerran vuodessa leikkuuterät joka toinen vuosi Teräverkon vaihto1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla tavalla. 2. Paina uusi teräverkko paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen.1 Leikkuuterien vaihto1. Paina teräverkon kehyksen irrotuspainiketta ja nosta teräverkko-osaa ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. 2. Poista leikkuuterät yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla. Älä koske leikkuuterien metallisia reunoja. Voit vahingoittaa sormesi. 3. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan kuvan osoittamalla tavalla, kunnes kuulet naksahduksen.• 1 32 Puhdas Partakoneen puhdistus 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Kytke partakone päälle. 4. Sammuta partakone 10 - 20 sekunnin jälkeen. 5. Irrota teräverkko-osa ja kytke partakone päälle. 6. Puhdista partakone ja teräverkko-osa juoksevassa vedessä. 7. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla. 8. Kuivaa teräverkko-osa ja partakone kokonaan. 9. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. 3 5 6 8
67 Suomi Puhdistus harjalla 1. Puhdista leikkuuterät lyhyellä harjalla kuvan (A) osoittamassa suunnassa. Puhdista teräverkko, partakone ja trimmeri pitkällä harjalla. Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus huononee. Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla. • •(A)(B) Sisäänrakennetujen akkujen poisto Poista akut, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akut hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä p\ identää partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akkuja itse. Vaarana on tulipalo ja sähköisku. Akut pitää vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä.Irrota partakoneen sähköjohto, ennen kuin irrotat akut. Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkuja ja poista ne paikaltaan. Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä partakone sisältää nikkelimetallihydridiakut. Varmista, että akut hävitetään paikallisten määräyst\ en mukaisesti. • •
68 Suomi Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsitt\ ely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
69 Polski Ważne Przed użytkowaniem Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza maszynkę do golenia na mokro. Oznacza on, że część trzymana w dłoni może być używana w wannie lub pod prysznicem. Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. Ta obudowa maszynki posiada właściwości wodoodporne, które są zgodne ze stopniem ochrony “IPX5” i “IPX7”, a zasilacz posia\ da właściwości wodoodporne, które są zgodne ze stopniem ochrony “IPX4”. Użytkowanie maszynki Uwagafolia zewnętrzna jest bardzo cienka i może ulec uszkodzeniu wskutek niewłaściwego użytkowania. Przed użyciem maszynki sprawdź, czy folia nie jest uszkodzona. Nie używaj maszynki, jeżeli folia lub inny element jest uszkodzony, aby nie pokaleczyć sobie skóry. Ładowanie maszynki Nie stosuj przewodów zasilania ani zasilaczy innych, niż te przeznaczone dla tego modelu. Zasilacza RE7‑51 używaj tylko z maszynką do golenia ES‑RT51/ES‑RT31. Włącz zasilacz do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i suchymi rękami. Podczas pracy i ładowania maszynki może się nagrzewać. Nie jest to objawem awarii. Nie ładuj maszynki w miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie oraz w pobliżu źródeł ciepła. Trzymaj za zasilacz podczas odłączania go od gniazdka sieciowego. Ciągnąc za przewód, możesz go uszkodzić. Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia kabla, urządzenie należy wyrzucić. Odpowiednia temperatura otoczenia dla ładowania wynosi od 0 do 35 ºC. W przypadku modelu ES‑RT51, jeśli nie zaświeci się po podłączeniu maszynki do golenia, odczekaj chwilę aż się zapali. W przypadku modelu ES‑RT31, jeśli nie zaświeci się po podłączeniu maszynki do golenia, odczekaj chwilę aż się zapali. Czyszczenie maszynki OstrzeżenieOdłącz przewód zasilający od maszynki, zanim przystąpisz do jej czyszczenia w wodzie, aby uniknąć porażenia prądem. Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli tylko jedno z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka może ulec uszkodzeniu. Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na długi czas. Wycieraj szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Do czyszczenia nie używaj rozpuszczalnika, benzyny lub alkoholu. Przechowywanie maszynki Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki. Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła maszynki. T o urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nie posiadające wystarczającej wiedzy lub doświadczenia, chyba że zostały one odpowiednio poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo lub pozostają pod odpowiednią opieką. Dzieci muszą pozostawać pod opieką, tak aby dopilnować by nie bawiły się urządzeniem. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu.
70 Polski DANE TECHNICZNE Źródło zasilania: Patrz tabliczka znamionowa produktu. (automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika: 2,4 V DC Czas ładowania: 1 godzina Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Poziom hałasu: w trybie golenia: 62 (dB (A) odp. 1 pW) w trybie przycinania: 63 (dB (A) odp. 1 pW)Dane dotyczące części A Nakładka ochronnaB Głowica z folią zewnętrzną1 Zewnętrzna folia urządzenia2 Przycisk zwalniania zewnętrznej folii urządzenia 3 Ramka foliiC Ostrza wewnętrzneD Korpus maszynki4 Przycisk zwalniania ramki folii 5 Przycisk blokowania przełącznika 6 Wyłącznik7 Panel LCD ES‑RT51 Wyświetlacz LED ES‑RT31 8 Gniazdo urządzenia9 Przycinarka: Uchwyt przycinarkiE Zasilacz (RE7-51); Przewód zasilający< Wtyczka zasilaniaF PokrowiecG Szczoteczka czyszcząca