Panasonic Shaver Es Rt31 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Shaver Es Rt31 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 Nederlands Voer de stappen 1 t/m 5 uit, til de batterijen op en verwijder ze. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Dit scheerapparaat bevat Nikkel-Metaal Hydride batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen op een speciaal daarvoor bestemd inzamelpunt, indien er één is in uw land, worden ingeleverd. Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht •worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/ EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen. Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
3 Español Importante Antes de utilizarlo Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo ind\ ica que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha. Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su \ afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. El cuerpo de esta afeitadora tiene una resistencia al agua conforme con “IPX5” e “IPX7”, y el adaptador tiene una resistencia al\ agua conforme con “IPX4”. Utilización de la afeitadora PrecauciónLa lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel. Carga de la afeitadora No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de corriente \ que no sea el que está específicamente diseñado para este modelo. Utilice el adaptador RE7 -51 sólo para la afeitadora ES-RT51/ES-RT31. Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya humedad y manéjela con las manos secas. El aparato podría calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no supone una avería. No cargue el aparato en un lugar donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable\ de alimentación, podría dañarlo. El cable de alimentación no\ se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar. La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 0-35 ºC. En el modelo ES-RT51, si no se ilumina inicialmente al enchufar la afeitadora, espere unos instantes hasta que se ilumine. En el modelo ES -RT31, si no se ilumina inicialmente al enchufar la afeitadora, espere unos instantes hasta que se ilumine. Limpieza de la afeitadora AdvertenciaDesconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla con agua para evitar descargas eléctricas. Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia l\ a afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela co\ n un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes, bencina ni alcohol. Guardado de la afeitadora Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No dobl\ e el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. Es\ te aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de\ conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeño\ s para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato. Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro.
33 Español ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor: 2,4 V DC Tiempo de carga: 1 hora Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo; en el modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW) en el modo de recortado: 63 (dB (A) ref 1 pW)Identificación de las partes A Tapa protectoraB Sección de la lámina exterior1 Lámina exterior del sistema2 Botones de liberación de la lámina exterior del sistema 3 Marco de la láminaC Cuchillas internasD Cuerpo principal4 Botones de liberación del marco de la lámina 5 Botón de bloqueo del Interruptor 6 Interruptor Apagado/ Encendido 7 Panel LCD ES‑RT51 Pantalla LED ES‑RT31 8 Conexión del aparato9 Cortapatillas: Mango del cortapatillasE Adaptador (RE7-51); Cable de alimentación< Clavija del aparatoF Bolsa de viajeG Escobilla de limpieza
34 Español Acerca del panel LCD o la pantalla LED Durante la carga Cuando la carga se haya completado ES‑RT51ES‑RT31ES‑RT51ES‑RT31 brilla. brilla. Los indicadores parpadean una vez por segundo. parpadea una vez por segundo. 10 minutos después de completarse la carga ES‑RT51ES‑RT31 Los indicadores parpadean una vez por cada 2 segundos. parpadea una vez cada 2 segundos. Cuando la capacidad de la batería es baja ES‑RT51ES‑RT31 “0%” aparece y parpadea. parpadea. Carga Carga de la afeitadora ES‑RT51 La capacidad de la batería es baja cuando aparece “0%” y parpadea. Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que aparezca “0%”. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) ES‑RT31 La capacidad de la batería es baja cuando parpadea. Puede afeitarse 1 o 2 veces con la luz parpadeando. (Esto puede variar dependiendo de la utilización.) Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14 afeitadas de 3 minutos cada una. 1 1Inserte el enchufe del dispositivo en la afeitadora. 2 2Enchufe el adaptador en una toma de corriente doméstica. No puede hacer funcionar la afeitadora mientras se está cargando. •
35 Español Afeitado Utilización de la afeitadora 1 1Pulse el botón de bloqueo del interruptor y deslice el interruptor de Apagado/Encendido hacia arriba.2 2Sujete la afeitadora como se muestra anteriormente y aféitese. Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estir\ e la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás\ en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida qu\ e la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Utilización del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba. Colóquelo en ángulo recto con su piel y muévalo hacia abajo para recortar las patillas. • Limpieza Limpieza de la afeitadora 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un poco de agua a la lámina exterior. 3. Encienda la afeitadora. 4. Apague la afeitadora tras 10-20 segundos. 5. Retire la sección de la lámina exterior y encienda la afeitadora. 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior con agua corriente. 7. Limpie las gotas de agua con un paño seco. 8. Seque completamente la sección de la lámina exterior y la afeitadora. 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. 3 5 6 8
36 Español Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas lámina exterior del sistemauna vez al año cuchilla interna una vez cada dos años Sustitución de la lámina exterior del sistema1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Inserte la lámina exterior del sistema empujándola hacia abajo hasta que haga clic.1 Sustitución de las cuchillas internas1. Pulse los botones de liberación del marco de la lámina y levante la sección de la lámina exterior hacia arriba como se muestra en la ilustración. 2. Retire las cuchillas internas de una en una como se muestra en la ilustración. No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 3. Inserte las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic tal y como se muestra en la ilustración. • 1 32 Limpieza con la escobilla 1. Limpie las cuchillas internas usando la escobilla corta moviéndola en dirección (A). Limpie la lámina exterior del sistema, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora usando la escobilla larga. No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su filo. No utilice la escobilla corta para limpiar las láminas exteriores. • • (A)(B)
37 Español Eliminación de las baterías recargables integradas Retire las baterías recargables incorporadas antes de deshacerse de l\ a afeitadora. Por favor asegúrese de que las baterías sean desechada\ s en algún lugar oficialmente designado si es que existe. No desmantele ni reemplace las baterías para utilizar de nuevo la afeitadora. Podrí\ a causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácelas en un centro de servici\ o autorizado. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora al extraer las baterías. Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y levante las baterías, después retírelas. Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora contiene unas baterías Níquel-Hidruro metálico.\ Por favor asegúrese de que las baterías sean desechadas en algú\ n lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. • • Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
38 Español Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
39 Dansk Vigtigt Inden brug Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte\ barbermaskine under bruseren og rengøre den i vand. Det følgende symbol betyder, at håndholdte dele kan bruges i brusebad eller karbad. Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen \ og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Pa\ nasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode. Denne barbermaskines krop har en vandtæt ydeevne som er i overensstemmelse med “IPX5” og “IPX7”, og adapteren har en vandtæt ydeevne som er i overensstemmelse med “IPX4”. Anvendelse af barbermaskinen ForsigtigDen ydre kappe er meget tynd og kan blive beskadiget, hvis ikke den anvendes korrekt. Tjek, at kappen ikke er beskadiget inden brug af barbermaskinen. Benyt ikke barbermaskinen, hvis kappe m.v. er beskadiget, da du kan skære din hud. Opladning af barbermaskinen Benyt ikke anden elledning eller AC‑adapter end den, der er specifikt designet til denne model. Brug kun RE7-51-adapteren til ES-RT51/ ES-RT31 barbermaskinen. Sæt adapteren i en stikkontakt, hvor der ikke er fugtighed og håndtér den med tørre hænder. Barbermaskinen kan blive varm under brug og opladning. Dette er ingen fejl. Oplad ikke \ barbermaskinen på et sted, hvor den vil blive udsat for direkte solly\ s eller andre varmekilder. Hold i adapteren, når du tager den ud af stikkontakten. Hvis du hiver i elledningen, kan du beskadige den. Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Passende omgivelsestemperatur for opladning er 0‑35 °C. For model ES-RT51, hvis stik-symbolet ikke lyser med det samme når barbermaskinens stik sættes i, skal du vente lidt, indtil det \ lyser. For model ES -RT31, hvis stik-symbolet ikke lyser med det samme når barbermaskinens stik sættes i, skal du vente lidt, indtil det \ lyser. Rengøring af barbermaskinen AdvarselKobl elledningen fra barbermaskinen inden rengøring i vand for at forhindre elektrisk stød. Hold de indre blade isatte. Hvis kun et af de indre blade er isat, kan barbermaskinen blive beskadiget. Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i længere tid. Tør den af med en klud fugtet med sæbevand. Anvend ikke fortynder, rensebenzin eller sprit. Opbevaring af barbermaskinen Frakobl elledningen ved opbevaring af barbermaskinen. Bøj ikke elledningen og sno den ikke omkring barbermaskinen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede \ fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, medmindre de er blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sø\ rger for, at de ikke leger med apparatet. Opbevar disse instruktioner sikkert. SPECIFIKATIONER Strømkilde: Se mærkepladen på produktet. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding: 2,4 V DC Opladningstid: 1 time Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Luftbåren akustisk støj; under barbering: 62 (dB (A) re 1 pW) under trimning: 63 (dB (A) re 1 pW)
40 Dansk Identifikation af dele A BeskyttelsesdækselB Ydre kappe-sektion1 Systemets ydre kappe2 Frigørelsesknapper for systemets ydre kappe 3 KapperammeC Indre bladeD Hoveddel4 Frigørelsesknapper for kapperamme 5 Kontaktlåseknap 6 OFF/ON-kontakt7 LCD-panel ES‑RT51 LED-display ES‑RT31 8 Udstyrsstikkontakt9 Trimmer: TrimmerhåndtagE Adapter (RE7-51); Elledning< BarbermaskinestikF RejseposeG Rengøringsbørste Opladning Opladning af barbermaskinen ES‑RT51 Batterikapaciteten er lav, når “0%” vises og blinker. Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at “0%” vises. (Dette vil variere afhængig af brug.) ES‑RT31 Batterikapaciteten er lav, når blinker. Du kan barbere 1 til 2 gange, efter at blinker. (Dette vil variere afhængig af brug.) En fuld opladning vil levere nok strøm til ca. 14 barberinger på 3\ minutter hver. 1 1Sæt barbermaskinestikket i barbermaskinen. 2 2Sæt adapterstikket i en stikkontakt. Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning. •