Home > Global Garden Products > Lawn and Garden > Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 161

161
ESPAÑOLES
 Limpie el motor con un cepillo o aire comprim-ido.
 Limpie el radiador del motor (13:T) y el con- densador (13:V) con un cepillo suave. Es posi-
ble retirar los objetos grandes con la mano. Si 
los radiadores están muy sucios, límpielos con 
agua corriente y un detergente apropiado.
 Después de limpiarlos con agua, ponga en  marcha la máquina y cualquier placa de corte 
para eliminar el agua que, de lo contrario, po-
dría entrar en los cojinetes y causar daños.
6 MANTENIMIENTO
6.1 PROGRAMA...

Page 162

162
ESPAÑOLES
6.4 SEPARADOR DE AGUAHay un flotador en el separador de agua (10:L5) 
que puede verse a través del depósito transparente. 
El flotador debe estar en el fondo. Si se eleva, debe 
limpiarse el separador de agua del modo siguiente:
1. Cierre el tapón del separador de agua. Consulte la figura 10.
2. Coloque un recipiente bajo el separador de agua  para recoger el combustible.
3. Abra el depósito presionando el anillo (10:L1).
4. Retire con cuidado el depósito (10:L2) y retire  el muelle (10:L4)...

Page 163

163
ESPAÑOLES
7. Sustituya la válvula de ventilación del depósito (8:J). La válvula se desatornilla y se instala la 
nueva siguiendo el orden inverso.
8. Vuelva a colocar el filtro con los componentes  siguientes:
9:K1 Junta. Compruebe que la arandela esté in- tacta.
9:K2 Filtro nuevo. Debe sustituirse siempre el  filtro al cambiar el aceite.
9:K3 Resorte
9:K4 Tapa
9. Después de agregar el aceite, arranque el motor  y hágalo funcionar durante unos minutos. Com-
pruebe que no haya pérdidas de aceite....

Page 164

164
ESPAÑOLES
6.12.4 Limpieza
Si los bornes de la batería están oxidados, límpie-
los con un cepillo de alambre y engráselos con gra-
sa especial.
6.13 FILTRO DE AIRE DEL MOTORNo debe poner en marcha el motor sin 
filtro o con éste dañado. Se corre el ries-
go de dañar gravemente el motor.
El filtro del aire está formado de dos filtros, como 
se explica a continuación: 12:Q3Prefiltro
12:Q4Filtro de aire interno
¡ADVERTENCIA! Limpie/sustituya los filtros 
con más frecuencia que la que se indica en el...

Page 165

165
ESPAÑOLES
6.16 FUSIBLES
Las intensidades que se indican en este 
apartado son los valores máximos del 
fusible que puede instalarse. Si se insta-
la un fusible de intensidad superior, co-
rre el riesgo de ocasionar daños a la 
máquina.
La máquina tiene tres cajas portafusibles.
Una caja portafusibles está en el techo de la cabina 
y contiene los fusibles para las funciones eléctricas 
de la cabina. La caja portafusibles está bajo el pa-
nel de control en el techo y se accede a ella retiran-
do los...

Page 166

166
PORTUGUÊSPT
1 GENERALIDADES
Este símbolo significa CUIDADO. O 
não cumprimento rigoroso das in-
struções poderá originar lesões pessoais 
e/ou danos materiais graves.
Estas instruções de utilização e a bro-
chura anexa INSTRUÇÕES DE SEG-
URANÇA deverão ser lidas 
atentamente antes do arranque.
Não podem entrar contaminantes no 
sistema hidráulico nem no sistema de 
combustível. Isto provoca danos graves 
nos componentes dos sistemas.
1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
sua...

Page 167

167
PORTUGUÊSPT
2.2 SISTEMA HIDRÁULICO – DESCRIÇÃO GERAL
A tabela abaixo fornece uma descrição geral das 
saídas hidráulicas e respectivos controlos. 
2.2.1 Óleo hidráulico
Recomenda-se o SAE 10W-30.
Durante a utilização no Inverno, pode usar-se um 
óleo ISO VG 46. Este óleo pode também substituir 
SAE 10W-30 se a resposta hidráulica for lenta.
2.3 UTENSÍLIOSPara os utensílios, contactar um revendedor autori-
zado e ler as instruções de utilização fornecidas 
com o acessório.
Abreviatura Significado...

Page 168

168
PORTUGUÊSPT
3 DESCRIÇÃO
3.1 TRANSMISSÃOA máquina tem tracção às quatro rodas. A potência 
transmitida do motor às rodas comandadas é trans-
ferida hidraulicamente. As quatro rodas estão 
equipadas com motores hidráulicos separados. O 
motor diesel acciona uma bomba hidráulica (2:P) 
que bombeia o óleo através dos motores hidráuli-
cos (2:M) das rodas. 
Os motores hidráulicos são ligados à bomba hi-
dráulica de acordo com a fig. 2.
Isto significa que as rodas dianteiras e traseiras são 
forçadas a...

Page 169

169
PORTUGUÊSPT
3.4.1.6 Aquecimento (1:A6)O controlo é utilizado para regular a temperatura 
na cabina quando é necessário aquecimento.
3.4.1.7 Arrefecimento de conforto (1:A7)O controlo é utilizado para regular a temperatura 
na cabina quando é necessário arrefecimento.
3.4.2 Controlos - tejadilho
3.4.2.1 Lava-pára-brisas (1:B1)Interruptor para activar o lava-vidros. 
O fluido do lava-pára-brisas é atestado no 
depósito (1:E).
3.4.2.2 Luz avisadora do tejadilho (1:B2)A luz avisadora do tejadilho é uma...

Page 170

170
PORTUGUÊSPT
3.4.3.5 Inibidor de velocidade (1:C5)A gama de velocidade da máquina pode ser limita-
da parando o pedal de condução-travão de serviço 
(1:C4) com o inibidor de velocidade.
Com o inibidor de velocidade activado, obtém-se 
uma velocidade máxima ideal durante o trabalho 
com o utensílio.
Tr a n c a r:
Vire o controlo de velocidade para a frente.
Repor no estado inicial :
Vire o controlo de velocidade para trás.
3.4.3.6 Travão de estacionamento / Travão de  emergência (1:C6)
Nunca carregue...
Start reading Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

Related Manuals for Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual

All Global Garden Products manuals