Home
>
Global Garden Products
>
Lawn and Garden
>
Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual
Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 111
111 FRANÇAISFR 5.9 DIRECTION ASSISTÉELa direction assistée transfère la force du circuit hydraulique au volant lorsqu’on le tourne. La ma- chine se conduit donc très aisément lorsque le mo- teur fonctionne à plein régime. La direction assistée s’affaiblit lorsque le moteur ralentit. 5.10 CONSEILS DUTILISATIONVérifier le niveau d’huile du moteur, en particulier lors d’une utilisation sur terrain en pente. Voir « 5.3 ». Redoubler de vigilance sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter...
Page 112
112 FRANÇAISFR 6.2 POINTS DENTRETIEN 6.3 PRÉPARATIFS Toute intervention dentretien doit se faire après immobilisation de la tondeuse et arrêt du moteur.Toujours serrer le frein à main. Couper le moteur. Pour éviter tout démarrage intempestif, retirer la clé de contact. 6.4 SÉPARATEUR D’EAULe flotteur du séparateur d’eau (10:L5) est visible par transparence. Il doit être dans le bas du sépara- teur. S’il a monté, nettoyer le séparateur d’eau comme suit: 1. Fermer le robinet du séparateur d’eau. Voir...
Page 113
113 FRANÇAISFR 5. Nettoyer la zone autour du filtre à huile (15:Z) et retirer le filtre à l’aide d’une clé à filtre spé- ciale. 6. Lubrifier le joint du nouveau filtre et visser ce- lui-ci jusqu’à ce que le joint touche la surface du moteur. Serrer le filtre d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé spéciale. 7. Installer le bouchon de vidange d’huile. Couple de serrage: 50 Nm. 8. Remplir d’huile neuve, conformément à 5.3. 9. Après remplissage, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti...
Page 114
114 FRANÇAISFR 3. Suivre les instructions du manuel pour démarrer le moteur. 4. Laisser le moteur fonctionner en continu pen- dant 4 minutes. 5. Arrêter le moteur. À présent, la batterie est complètement chargée. 6.12.2 Charge à l’aide d’un chargeur de batterie En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, uti- liser un modèle à tension constante Prendre contact avec votre distributeur. L’utilisation d’un chargeur de type standard risque d’endommager la batterie. 6.12.3 Dépose/Installation Couper...
Page 115
115 FRANÇAISFR 6.15 SOUPAPESLe réglage et le rodage des soupapes doivent être exécutés par un atelier agréé. 6.16 FUSIBLESLes intensités mentionnées dans ce chapitre correspondent au calibre max- imal des fusibles à installer. L’utilisa- tion d’un fusible surcalibré implique un risque d’incendie. La machine possède trois boîtes à fusibles. Celle située au plafond de la cabine contient les fu- sibles correspondant aux éléments électriques de la cabine. Pour y accéder, retirer les vis du panneau de...
Page 116
116 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool verwijst naar een WAARSCHUWING. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/ of materiële schade leiden. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig doornemen. Zorg dat er geen vuilresten in het hy- draulische systeem of het brandstofcir- cuit komen, want daardoor kunnen onderdelen van de machine ernstig worden beschadigd....
Page 117
117 NEDERLANDSNL 2.2 HYDRAULISCH SYSTEEM - OVERZICHT De onderstaande tabel biedt een overzicht van de hydraulische uitgangen en hun bedieningselemen- ten. 2.2.1 Hydraulische olie SAE 10W-30 wordt aanbevolen. Bij gebruik in de winter kan een ISO VG 46-olie worden gebruikt. Deze olie kan ook worden ge- bruikt als vervanging voor SAE 10W-30 bij een trage hydraulische respons. 2.3 WERKTUIGENNeem voor werktuigen contact op met een erkende dealer en lees de gebruiksinstructies die met het accessoire zijn...
Page 118
118 NEDERLANDSNL 3 BESCHRIJVING 3.1 AANDRIJVINGDe machine heeft vierwielaandrijving. Het motor- vermogen wordt hydraulisch op de wielen overge- bracht. De vier wielen hebben afzonderlijke hydraulische motoren. De dieselmotor stuurt een oliepomp (2:P) aan die olie door de hydraulische motoren (2:M) van de wielen pompt. De hydraulische motoren worden zoals in afb. 2 getoond op de hydraulische pomp aangesloten. Dit betekent dat de voorwielen en achterwielen met dezelfde snelheid draaien, maar dat de...
Page 119
119 NEDERLANDSNL 3.4.1.7 Comfortkoeling (1:A7)Met knop stelt u de cabinetemperatuur in als er koeling nodig is. 3.4.2 Bedieningselementen - dak 3.4.2.1 Ruitensproeier (1:B1)Schakelaar voor het activeren van de rui- tensproeier. De ruitenvloeistof bevindt zich in het re- servoir (1:E). 3.4.2.2 Zwaailicht (1:B2)Het zwaailicht is een optie.Houd u aan de wetgeving voor het ge- bruik van een zwaailicht. Schakelaar voor het in- en uitschakelen van het zwaailicht. 3.4.2.3 Werkverlichting (1:B3) Houd u aan...
Page 120
120 NEDERLANDSNL 3.4.3.6 Parkeerrem / noodrem (1:C6)Druk nooit het pedaal in tijdens het rij- den, behalve in een noodgeval. Als u het pedaal indrukt tijdens het rijden, wordt de levensduur van de parkeerrem ver- kort en dat leidt tot minder functionali- teit.Het pedaal heeft de volgende functies: Sti lst aa nd - Parkeerrem. Tijdens het gebruik - Noodrem. Indicator (1:J3) gaat branden als het pedaal volle- dig wordt ingedrukt. 3.4.3.7 Vergrendeling, parkeerrem (1:C7)De vergrendeling vergrendelt het...