Home
>
Global Garden Products
>
Lawn and Garden
>
Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual
Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products TransPro 3440 Instruction Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 101
101 FRANÇAISFR 2.2 CIRCUIT HYDRAULIQUE – RÉCAPITULATIF Le tableau ci-dessous mentionne les sorties hy- drauliques et leurs commandes. 2.2.1 Huile hydraulique Huile recommandée: SAE 10W-30. En hiver, une huile ISO VG 46 peut être utilisée. Cette huile peut également remplacer l’huile SAE 10W-30 lorsque la réponse hydraulique est lente. 2.3 OUTILSPour les outils, contacter un revendeur agréé et lire les instructions fournies pour chaque élément.Abréviation Signification Dimensions Capacité* PTO1f...
Page 102
102 FRANÇAISFR 3 DESCRIPTION 3.1 ENTRAÎNEMENTLa machine possède quatre roues motrices. La pu- issance dégagée par le moteur est transmise aux roues par un système hydraulique. Chaque roue est équipée d’un moteur hydraulique distinct. Le mo- teur diesel actionne une pompe hydraulique (2:P), qui envoie l’huile dans les moteurs hydrauliques (2:M) des roues. Les moteurs hydrauliques sont connectés à la pompe hydraulique comme illustré à la figure 2. Cela signifie que les roues avant et arrière sont...
Page 103
103 FRANÇAISFR 3.4.1.6 Chauffage (1:A6)La commande permet de chauffer la cabine. 3.4.1.7 Climatisation (1:A7)La commande permet de climatiser la cabine. 3.4.2 Commandes – plafond 3.4.2.1 Lave-glace (1:B1)Bouton de commande du lave-glace. L’appoint de liquide se fait dans le réser- voir (1:E). 3.4.2.2 Gyrophare (1:B2)Le Gyrophare est disponible en option.Respecter les lois et règlementations en vigueur pour son utilisation. Interrupteur du gyrophare. 3.4.2.3 Projecteur de travail (1:B3)Respecter les...
Page 104
104 FRANÇAISFR 3.4.3.6 Frein de stationnement/frein d’urgence (1:C6) Ne jamais appuyer sur cette pédale pen- dant les déplacements, sauf en cas d’ur- gence. L’utilisation de cette pédale lorsque la machine est en mouvement réduit la durée de vie du frein de sta- tionnement et nuit à ses performances. La pédale dispose des fonctions suivantes: À l’arrêt . Frein de stationne- ment. En cours de fonctionnement. Frein d’urgence. Le témoin (1:J3) s’allume lorsque la pédale est complètement enfoncée....
Page 105
105 FRANÇAISFR Levage. Déplacer le levier vers l’arrière jusqu’à ce que l’outil parvienne à son point haut maximal (position de trans- port). Relâcher ensuite le levier pour blo- quer l’outil en position haute pendant les déplacements. 3.4.4.3 Commande hydraulique (1:AuxPTOs)La commande active une vanne qui transfère la pu- issance de la pompe hydraulique aux outils montée à l’avant dans la sortie hydraulique. (1:AuxPTO). Le déplacement de la commande vers lavant ou l’arrière détermine le sens du...
Page 106
106 FRANÇAISFR 3.4.4.12Interrupteur (1:Ls)L’interrupteur à trois positions peut no- tamment être utilisé pour l’épandeur de sable. L’interrupteur commande la prise électrique devant la section arrière (1:L) et celle située der- rière la section arrière (1:Lr). Les deux prises sont connectées en parallèle. 3.4.4.13Interrupteur (1:Aux2fr)L’interrupteur a deux positions et indique la sortie hydraulique qui sera activée par la commande (1:Aux2s). Sortie hydraulique montée à l’avant (1:Aux2f) ou sorties...
Page 107
107 FRANÇAISFR Levier vers l’extérieur: L’huile hydraulique est connectée au-delà de la pompe hydraulique et peut circuler dans le système sans que la pompe ne bloque le flux. La machine peut être déplacée. Toutefois, le débit étant re- streint, une force relativement grande est néces- saire pour la bouger. 3.5 TÉMOINS 3.5.1 Jauge de carburant (1:J1) La jauge indique le niveau de carburant dans le ré- servoir. 3.5.2 Témoin de suspension du siège (1:J2)Indique le réglage de suspension du siège. Voir...
Page 108
108 FRANÇAISFR Éliminer les feuilles, l’herbe et tout autre objet présent à l’extérieur du refroidisseur d’huile. Voir 5.12. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que la température ait baissé et que le témoin soit éteint. L’utilisation normale de la machine peut alors reprendre. Si la température ne baisse pas dans un délai de 5 minutes, couper le moteur et confier la ma- chine à un atelier agréé. 3.5.10 Témoin de charge de batterie (1:J10) Ne jamais faire tourner le moteur lorsque le...
Page 109
109 FRANÇAISFR Ne pas utiliser de diesel à base de colza (EMC = ester méthylique de colza). Pour plus de renseignements, contacter le fabricant du moteur. Ne pas dépasser la base du goulot de remplissage; il y a risque de déborde- ment, voire d’incendie. Utiliser uniquement du diesel répondant aux spéci- fications minimales suivantes: 2.1 1. Dévisser le bouchon de remplissage (3:A). 2. Faire le plein de diesel jusqu’à la base du goulot de remplissage. En cas de remplissage au-delà de ce niveau, le...
Page 110
110 FRANÇAISFR 10.Faire tourner le moteur pour qu’il atteigne sa température de service et vérifier le niveau du vase d’expansion. Le niveau doit atteindre le repère supérieur (11:O2), correspondant au niveau lorsque le moteur est chaud. 11.Si le niveau n’atteint pas le repère supérieur, laisser refroidir le moteur et faire l’appoint de liquide de refroidissement dans le vase d’ex- pansion. 5.5 TÉMOIN DU FILTRE À AIRS’assurer que le témoin du filtre à air (11:P) n’est pas allumé. Vérification,...