AIPTEK Pocketcinema V150w Users Manual
Have a look at the manual AIPTEK Pocketcinema V150w Users Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 24 Aiptek manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Benutzerhandbuch Seite 35 DE Fehlerbehebung Falls Ihr Projektor nicht richtig zu funktionieren scheint, prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich mit einem autorisierten Servicezentrum in Verbindung setzen. Symptom Zu prüfende Punkte Der Projektor funktioniert nicht, wenn er mit einem Kabel an ein Notebook oder PC angeschlossen wird. 1. Prüfen Sie, dass das HDMI-Kabel richtig angeschlossen ist. 2. Stellen Sie sicher, dass der PC auf die Projektoranzeige gestellt wurde. Die Webseite für die Treiberinstallation kann nicht vom Computerbrowser geöffnet werden. 1. Aktivieren Sie WLAN am Notebook oder PC und wählen Sie den Access Point „WiFi_projector-XX“, um sich mit dem Projektor zu verbinden. 2. Trennen Sie das Ethernetkabel von Ihrem Computer, um einen Einfluss auf die WLAN-Netzwerkverbindung zu verhindern. 3. Öffnen Sie den Internetbrowser auf Ihrem Computer und geben Sie anschließend http://192.168.111.1 in die Adressleiste des Browsers ein. Der Projektor kann nicht erkannt werden, wenn die EZ View App ausgeführt wird. 1. Wählen Sie „WLAN“ im Hauptmenü, um den WLAN Anzeigemodus anzuzeigen. 2. Aktivieren Sie WLAN am PC oder Smartphone und wählen Sie den Access Point „WiFi_projector-XX“, um sich mit dem Projektor zu verbinden. 3. Trennen Sie das Ethernetkabel von Ihrem Computer, um einen Einfluss auf die WLAN-Netzwerkverbindung zu verhindern. Das projizierte Bild ist zu dunkel. 1. Nutzen Sie den Projektor in einer dunkleren Umgebung.2. Erhöhen Sie die Helligkeit, indem Sie das Netzteil benutzen. 3. Reduzieren Sie die projizierte Bildgröße. Das projizierte Bild ist verschwommen. 1. Stellen Sie den Fokus ein. Lesen Sie bitte „Den Fokus einstellen“. 2. Prüfen Sie, ob das Objektiv verschmutzt ist. Die Temperatur des Projektors ist zu hoch. Aufgrund der integrierten Hochleistungs-LED ist es normal, dass dieser Projektor während des längeren Betriebes warm wird. Dies hat keinen Einfluss auf die Leistung des Projektors. Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei von Schmutz und Blockierungen und verwenden Sie den Projektor in einer gut belüfteten Umgebung. Zurücksetzen von Unregelmäßigkeiten Wenn der Projektor langsam läuft, einfriert, abstürzt oder während des Betriebs hängt. Drücken Sie 8 Sekunden lang auf die Ein/Aus-Taste, um den Projektor neu zu starten. Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
Benutzerhandbuch Seite 36 DE Technische Daten Element Beschreibung Optische Technologie DLP Lichtquelle RGB LED Anzeigeformat 16:9 Auflösung 854 x 480 Pixel (WVGA) Kontrastverhältnis 1000:1 Projizierte Bildgröße 36 cm ~ 300 cm (14” ~ 120”) Projektionsabstand 50 cm ~ 425 cm (20” ~ 167”) Projektionsverhältnis (Diagonale: Entfernung) 1,6 (Projektionsabstand/Bildbreite) Helligkeit Bis zu 100 Lumen Fokus Manuell Versatz 100% Wiedergabeformat Bild: *.jpeg, *.jpg, *.bmp Video: *.avi, *.mov, *.mp4, *.mpg Audio: *.mp3, *.wav, *.ogg Dokument: *.ppt, *.pptx, *.pdf, *.doc, *.docx, *.xls, *.xlsx WiFi Modul: IEEE 11n (1T1R) Standard: 802.11b/g/n Interner Speicher 2 GB (1,2 GB für Speicher) Interner Lautsprecher Mono Kartensteckplatz SD/SDHC/SDXC Karte (bis zu 128 GB SDHC) Stromversorgung Eingang: 100 ~ 240 V AC Ausgang: 12 V, 2 A DC Akkutyp Embedded 7.4 V/2000 mAh Li-polymer battery Akku Betriebszeit Erweiterter Modus: 80 min Modus Normal: 100 min Ökomodus: 120 min Stromverbrauch AC Modus: 12 W Akkumodus: 8 W ~ 12 W Abmessungen (L x B x H) 132 x 95 x 25 mm Gewicht 285 g Feuchtigkeit 20 – 80%, 80% (Max.), nicht-kondensierend Betriebstemperatur 5°C – 35°C. Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
Guide de l’utilisateur Page 1 FR Bienvenue Merci beaucoup d’avoir acheté ce produit. Avant de commencer, nous vous conseillons de lire ce manuel étape par étape pour obtenir les meilleurs résultats avec votre nouveau Pico projecteur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir. A propos du produit Il s’agit de la toute dernière génération de Pico projecteur avec la technologie DLP à l’intérieur. Connu pour les grand projecteurs de cinéma, la technologie DLP offre des couleurs riches et améliore le contraste de l’image. Intégré avec WLAN, le Pico projecteur offre une connexion sans câble depuis votre ordinateur portable, tablette ou téléphone intelligent au Pico projecteur en streaming d’images, vidéos, sites Web et documents sans fil et en projetant les images jusqu’à une taille de 120” (300 cm). Avec son soutien à plusieurs fichiers multimédias, documents Office et PDF, et des options de connexion polyvalentes, y compris HDMI, MHL, entrée AV, VGA, USB et fente pour carte SD, ce Pico projecteur est la meilleure solution pour une utilisation mobile dans les affaires et de divertissement. Notice de sécurité 1. Gardez l’appareil et les matériaux d’emballage hors de la portée des nourrissons et des enfants. 2. Évitez de soumettre l’adaptateur secteur et autres contacts électriques à des éclaboussures de liquides et séchez vos mains avant de l’utiliser. Ne placez pas d’objets remplis de liquide tels que des vases, etc. sur ou à proximité de l’appareil. 3. Assurez-vous que la prise de courant électrique utilisée est toujours facilement accessibles et jamais cachée. En cas d’urgence, utilisez l’adaptateur secteur pour séparer l’appareil du réseau électrique. 4. Maintenez votre appareil loin de toute flamme tels que des bougies et ne pas les mettre en place à proximité de l’appareil. 5. Maintenez l’appareil à au moins 10 cm de distance de tout autre objet. Assurez-vous que la ventilation n’est pas couverte par des journaux, nappes, rideaux, etc. 6. Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas le projecteur pendant un orage ou les éclairs de foudre. 7. L’humidité relative est de 20% ~ 80%, sans condensation. 8. La batterie est intégré à l’appareil. Ne pas désassembler et modifier. La batterie doit être remplacée par un centre de service autorisé. 9. Assurez-vous que la température ambiante est comprise entre 5 ~ 35°C. 10. Attendez avant d’utiliser l’appareil s’il a été déplacé d’un endroit froid à une pièce chaude. Toute condensation qui s’est formée peut, dans certaines circonstances, détruire l’appareil. Dès que l’appareil ait atteint la température ambiante, il peut être utilisé sans risque. 11. Manipulez l’appareil avec soin. Evitez le contact avec des objets pointus. Se tenir éloigné des objets métalliques. 12. Placez le projecteur sur une surface plane. Toute collision ou chute sur le sol est susceptible d’endommager l’appareil. Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
User’s Manual Page 2 FR 13. Ne laissez pas tomber l’appareil ou le désassembler sinon la garantie est annulée. Ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à des tensions électriques dangereuses ou autres dangers. Confiez toute réparation à un centre de service autorisé. 14. Utiliser exclusivement les accessoires fournis par le fabricant. 15. Le produit et le manuel de l’utilisateur sont soumis à de nouvelles améliorations ou suppléments sans préavis. Entretien et Informations de sécurité pour Projecteurs Pico 1. Évitez de faire face directement à l’objectif du projecteur. 2. Pendant l’opération, ce produit peut chauffer légèrement, ce qui est normal. 3. L’appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement très poussiéreux. Les particules de poussière et autres corps étrangers peuvent l’endommager. 4. Ne pas exposer l’appareil à des vibrations extrêmes. Cela peut endommager les composants internes. 5. Utilisez l’adaptateur secteur fourni (voir données techniques) :Vérifiez si la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension du réseau disponible à l’emplacement de l’installation. Cet équipement est conforme avec le type de tension indiquée sur l’appareil. Notification pour projection de longue durée La batterie intégrée prend en charge environ 120 minutes de projection. Pour la projection longtemps, il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur C.A.. Lorsque la batterie est trop faible pour rester en activité, l’icône de faible capacité de la batterie ( ) se met à clignoter. Vous devez charger l’appareil pendant que l’icône a montré. Il est normal que le projecteur s’échauffe lors d’une utilisation continue en raison de sa haute performance. Si le projecteur fonctionne pendant une longue période et surchauffe, l’icône de haute température ( ) apparaît sur l’écran. Le système entrera alors automatiquement en mode veille. Éviter tous dommages auditifs : L’écoute à un volume élevé pendant une longue période de temps peut occasionner des dommages à vos oreilles. Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
Guide de l’utilisateur Page 3 FR Attestation de conformité FCC : Cet appareil est en conformité avec la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :(1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, dont l’interfé rence qui peut causer un fonctionnement involontaire. Ce matériel a été testé et trouvé en conformité avec les limites d’un appareil digital de Classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont été mises en place pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise, et peut émettre une énergie de fréquence radio et si non installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut causer une interférence radio nuisible aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence se produira dans une installation particulière. Si ce matériel causait une interférence à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en arrêtant et en mettant en marche le matériel, il est suggéré à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence en appliquant une mesure de plus parmi celles figurants ci-dessous : - Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. - Déplacez l’équipement du récepteur. - Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui où le récepteur est connecté. - Consultez le vendeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour des suggestions additionnelles. Vous etes averti que tout changement ou modification de l’equipement non expressement approuvé par la partie responsable Si le temps est arrivé de vous débarrasser de votre produit, veuillez veuillezrecycler tous les composants possibles. Batteries et piles rechargeables ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Veuillez veuillezles recycler à votre point de recyclage local. Ensemble nous pouvons aider à protéger l’environnement. Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
User’s Manual Page 4 FR Table des matières A propos du produit, instructions de sécurité 1 Contenu de l’emballage 5 Connaître votre appareil 6 Pour commencer 8 Charger l’appareil 8 Sélectionnez la langue 9 Projection à partir de Source d’entrée vidéo externe 9 HDMI, VGA, entrée AV 10 Téléphone Intelligent et Tablette 13 Charger les appareils mobiles externes 13 Projection depuis la mémoire 14 Menu principal 15 Vidéo 16 Image 17 Document 19 Musique 20 Gestionnaire fichiers 20 Mon Favori 21 Réglage 21 Activer la connexion sans fil 23 Pilote sans fil pour PC ou Mac 23 Wireless Application sur les appareils Apple ou Android 28 Dépannage 35 Spécifications 36 Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
Guide de l’utilisateur Page 5 FR Contenu de l’emballage Veuillez vérifier que les éléments suivants se trouvent dans votre emballage : Pico projecteur Adaptateur d’alimentation Prise d’alimentation échangeables Télécommande Câble HDMI (Type A à A) Câble MHL (Type HDMI A à USB D) Câble AV Câble Micro USB Sac de transport Guide de l’utilisateur Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
User’s Manual Page 6 FR Gauche / Précédent Connaître votre appareil Projecteur Panneau de contrôle Menu OK BasQuitter Droit / Suivant Récepteur infrarouge ENTRÉE DC Connecteur HDMI/MHL Logement de carte SD/SDHC/SDXCConnecteur USB Interface trépied Prise AV/Connecteur Haut-parleur Levier de mise au point Objectif de projection Haut-parleur Clavier Ventilation Port VGA Ventilation Connecteur Micro USB Puissance électrique Source (entrée vidéo externe) Haut Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
Guide de l’utilisateur Page 7 FR Télécommande Installation de la pile de la télécommande 1. Retirez le support de la batterie en appuyant sur le côté du libération fermement et en tirant sur le support de batterie. 2. Insérez une pile plate CR2025 et alignez correctement la polarité selon le marquage dans le support de batterie. Note: Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, il ya une feuille de plastique de protection entre la batterie et son contact. Retirez la feuille avant utilisation. 3. Insérez le porte-pile. Attention : Une utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer une surchauffe, explosion ou ignition, ce qui peut entraîner des blessures ou un incendie. Fuite des piles peut endommager la télécommande. Ne pas exposer l’unité de télécommande à la lumière directe. N’exposez pas la batterie au feu ou dans l’eau. Remplacez immédiatement la pile épuisée. Retirez la batterie lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période. Gauche / PrécédentQuitter (un menu étape arrière) Droit / Suivant Puissance électrique Mode Objectif Volume bas Menu Mode ScèneSource Luminosité Bas OK Volume haut Haut Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals
User’s Manual Page 8 FR Portée de fonctionnement avec la télécommande Note: La portée réelle peut différer légèrement de l’illustration. En outre, une batterie faible réduit ou élimine la rayon d’action de la télécommande. Pour commencer Charging the product Le projecteur est construit avec une batterie Li-Polymer intégrée, pour une utilisation mobile. Veuillez charger le projecteur pendant 8 heures avant sa première utilisation. Le rechargement dure environ 4 heures. La batterie se recharge que lorsque le projecteur n’est pas utilisé (Power off). Branchez une extrémité de l’adaptateur électrique fourni dans la prise DC IN (entrée DC) et l’autre extrémité à une prise électrique pour commencer à charger. Remplacez le prise (UE, Etats-Unis, etc) de l’adaptateur AC qui reçoit le type de prise de courant dans votre pays s’il est différent. Indicateur de charge LED Pendant le chargement, la DEL sur le bouton d’alimentation devient orange. Il tourne au vert lorsque la batterie est complètement chargée. Activer/Eteindre le Projecteur Pressez sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour allumer le projecteur. Pour éteindre le projecteur, pressez le bouton d’alimentation vers le bas pendant 2 secondes. Mode Veille : Pressez sur le bouton d’alimentation 1 seconde pour allumer / éteindre la lampe du projecteur pour une courte pause pour sauvegarder la batterie et le temps de redémarrage du système. (Le voyant LED sur les boutons est toujours allumé lorsque le projecteur est en mode veille.) 7 m / 22.97 pieds Downloaded From projector-manual.com Aiptek Manuals