Home > Zanussi > Dishwasher > Zanussi Zdt 111 Spanish Version Manual

Zanussi Zdt 111 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zdt 111 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Los resultados del lavado no son satisfactorios
    Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada
    en copas y platos• Reduzca la dosificación de abrillantador.
    Se han secado gotas de agua en copas y platos• Aumente la dosificación de abrillantador.
    • La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono
    de atención al cliente del fabricante del detergente.
    Si después de las comprobaciones anteriores
    persiste el problema, contacte al Centro de
    servicio técnico.
    Valores de consumo
    Los valores de consumo pretenden servir de
    guía y dependen de la presión y la temperaturadel agua y también de las variaciones en el
    suministro de corriente y la cantidad de platos.
    Valores de consumo
    ProgramaDuración del programa
    (en minutos)Consumo de energía
    (en kWh)Agua (litros)
    70°
    85-951,8-2,022-25
    65°
    105-1151,5-1,723-25
    65° A 30
    300,99
    50° (Programa de prue-
    ba para institutos de en-
    sayo)
    130-1401,0- 1,214-16
    120,15
    Datos técnicos
    DimensionesAnchura x altura x fondo (cm)59,6 x 81,8-87,8 x 55,5
    Conexión eléctrica
    Tensión - Potencia total - FusibleEn la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la puerta del
    lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica.
    Presión del suministro de aguaMínima - Máxima0,05 - 0,8
     21 
    						
    							(MPa)
    Capacidadcubiertos12
    Notas para organismos de control
    La prueba de conformidad con EN 60704  debe
    realizarse con el aparato cargado por completo
    y utilizando el programa de prueba (consulte
    Valores de consumo).
    La prueba de conformidad con EN 50242 debe
    realizarse con el recipiente de sal y el distribui-dor de abrillantador cargados con los productos
    respectivos y utilizando el programa de prueba
    (consulte Valores de consumo).
    Carga completa: 12 cubiertos estándar
    Cantidad de detergente necesaria5 g + 25 g (Tipo B)
    Ajuste de abrillantadorPosición 4 (Tipo III)
    Cesto superiorCesto de cuberteríaCesto inferior
    Estantes para tazas: Posición A
    22
     
     
    						
    							Instalación
      ADVERTENCIA
    Cualquier trabajo eléctrico y/o de fontanería
    que sea necesario para instalar este aparato lo
    debe llevar a cabo un electricista y/o fontanero
    cualificado o una persona competente.
    Conexión de agua
      ADVERTENCIA
    Este aparato se puede conectar a una toma de
    agua caliente (máx. 60 °C) o fría.
    Con un suministro de agua caliente puede re-
    ducir de manera considerable el consumo de
    energía. Sin embargo, esto depende de cómo
    se obtenga el agua caliente. (Recomendamos
    fuentes de energía alternativas que sean más
    ecológicas como, por ejemplo, paneles solares
    o fotovoltaicos y energía eólica).
      ADVERTENCIA
    Utilice exclusivamente un juego de tubos nue-
    vos para la conexión con el suministro de agua;
    no se deben reutilizar los juegos de tubos an-
    tiguos.
      PRECAUCIÓN
    Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tu-
    bos que no se han utilizado durante mucho
    tiempo, es necesario dejar correr el agua du-
    rante unos minutos antes de conectar el tubo
    de carga.
    Tubo de entrada de agua con
    válvula de seguridad
    Conecte el tubo de entrada a un grifo de agua
    con rosca externa de 3/4 pulgadas.Después de conectar el tubo de entrada de
    agua con doble pared, la válvula de seguridad
    queda situada junto al grifo.
    Si el tubo de entrada de agua presenta una
    fuga, la válvula de seguridad interrumpe el pa-
    so del agua.
      ADVERTENCIA
    El cable eléctrico de la válvula de seguridad se
    encuentra en el tubo de entrada de agua de
    doble pared y tiene corriente.
    Por lo tanto, no sumerja el tubo de entrada de
    agua ni la válvula de seguridad.
    Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de
    agua
    . Coloque el tubo de entrada de agua de tal
    modo que quede siempre por debajo del borde
    inferior de la válvula de seguridad.
    Si el tubo de entrada de agua o la válvula de
    seguridad sufre daños, desconecte el enchufe
    principal de inmediato.
      PRECAUCIÓN
    El tubo de entrada de agua con válvula de se-
    guridad DEBE ser sustituido exclusivamente
    por el Centro de servicio técnico.
     23 
    						
    							Manguera de desagüe
    Conecte la manguera de
    desagüe al fregadero.Altura necesaria: de 30 a
    100 cm sobre la parte in-
    ferior del lavavajillas.Asegúrese de que las
    mangueras no estén do-
    bladas, aplastadas ni en-
    redadas.Al conectar la manguera
    de desagüe a una espiga
    de sifón bajo el fregadero,
    se debe retirar toda la
    membrana de plásti-
    co(A) . Si no se retira toda
    la membrana, con el tiem-
    po se pueden acumular
    partículas de comida que
    bloqueen la espiga de la
    manguera de desagüe del
    lavavajillas.
    Si utiliza una prolongación de la manguera de
    desagüe, la longitud total no debe exceder 4
    metros. Asimismo, el diámetro interno de los
    acoplamientos que se han utilizado para las
    conexiones a la salida de desagüe no debe ser
    inferior al diámetro de la manguera suministra-
    da.
      PRECAUCIÓN
    Para evitar fugas de agua tras la instalación,
    cerciórese de que las conexiones de agua es-
    tán bien ajustadas.
    Conexión eléctrica
      PRECAUCIÓN
    Las normas de seguridad exigen que el aparato
    esté conectado a tierra.
    24
     
     
    						
    							Antes de utilizar el aparato por primera vez,
    asegúrese de que la tensión nominal y el tipo
    de suministro que figuran en la placa de datos
    técnicos coincidan con los del suministro donde
    se va a instalar el aparato.
    Las especificaciones sobre fusibles también se
    encuentran en la placa de datos técnicos.
    Inserte siempre el enchufe de red en una toma
    a prueba de golpes instalada correctamente.
    No se deben utilizar enchufes múltiples, co-
    nectores y cables prolongadores.
    Esto podría suponer un peligro de incendio por
    sobrecalentamiento.
    Si fuera necesario, sustituya la toma del siste-
    ma de cableado doméstico. Si se debe sustituir
    el cable eléctrico, póngase en contacto con su
    centro de servicio postventa local.
    El enchufe debe ser accesible una vez insta-
    lado el aparato.
    No desenchufe nunca el aparato tirando del
    cable. Tire siempre del enchufe.
    El fabricante no se hace responsable en caso
    de incumplimiento de las advertencias de se-
    guridad indicadas.
    Instalación debajo de una
    encimera
    IMPORTANTE
    Siga atentamente las instrucciones de la plan-
    tilla adjunta para empotrar el lavavajillas e ins-
    talar el panel del mueble.
      ADVERTENCIA
    El lavavajillas debe estar protegido contra vuel-
    cos.Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo
    la que se encuentra está correctamente unida
    a una estructura fija (unidades de cocina ad-
    yacentes, pared).
    Este lavavajillas está diseñado para instalarse
    debajo de una encimera o superficie de trabajo
    de cocina.
    No es necesario añadir aberturas de ventila-
    ción al lavavajillas, sólo son necesarias las que
    permiten el paso de los tubos de entrada de
    agua y de desagüe y del cable de alimentación.
    El lavavajillas cuenta con patas ajustables para
    regular la altura.
    Para cualquier operación que requiera el ac-
    ceso a los componentes internos del lavavaji-
    llas, es necesario desenchufarlo.
    Compruebe que una vez instalado el aparato
    sea fácilmente accesible para el técnico en ca-
    so de requerir reparación.
    Nivelación
    La nivelación correcta es esencial para el cierre
    y sellado adecuados de la puerta.
    Si el aparato está bien nivelado, la puerta no
    se apoyará en ninguno de los lados del aparato.
    Si la puerta no cierra correctamente, afloje o
    apriete las patas ajustables hasta obtener la
    nivelación correcta. (Consulte la plantilla ad-
    junta.)
     25 
    						
    							Zahvaljujemo vam na odabiru našeg
    uređaja.
    Želimo vam mnogo zadovoljstva s vašim novim
    uređajem i nadamo se da ćete ponovo uzeti u
    obzir našu robnu marku prilikom kupovine
    kućanskih uređaja.
    Molimo vas da pozorno pročitate ove upute za
    uporabu i spremite ih za buduće konzultacije
    tijekom cijelog radnog vijeka uređaja. Predajte
    ovaj priručnik s uputama eventualnom
    sljedećem vlasniku uređaja.
    Sadržaj
    Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  27
    Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  28
    Zvučni signali  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  30
    Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  31
    Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  31
    Podešavanje omekšivača vode _ _ _ _ _  32
    Uporaba soli u perilici posuđa _ _ _ _ _ _  34
    Uporaba sredstva za ispiranje _ _ _ _ _ _  35
    Prilagodite količinu sredstva za
    ispiranje  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  35
    Punjenje priborom za jelo i
    posuđem  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  36Uporaba deterdženta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  38
    Pražnjenje perilice posuđa _ _ _ _ _ _ _ _  39
    Održavanje i čišćenje  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  39
    Briga za okoliš  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  41
    Što učiniti kada  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  42
    Potrošnja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  44
    Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  44
    Savjeti za ustanove za testiranje  _  _  _  _   44
    Postavljanje  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  45
    Zadržava se pravo na izmjene
    26
     
     
    						
    							Informacije o sigurnosti
    U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja
    ispravne uporabe, prije postavljanja i prve
    uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sa-
    držane u ovom priručniku, uključujući savjete i
    upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne
    greške i nezgode, važno je osigurati da su sve
    osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s
    njegovim načinom rada i sigurnosnim pi-
    tanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da
    prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili
    prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj
    uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno
    informirane o načinu uporabe uređaja i o njego-
    vim sigurnosnim pitanjima.
    Ispravna uporaba
    • Ova je perilica posuđa namijenjena isključi-
    vo pranju posuđa u kućanstvu koje se može
    prati u perilici.
    • Nemojte stavljati nikakva otapala u perilicu.
    To bi moglo prouzročiti eksploziju.
    • Noževe i ostale šiljaste predmete treba sta-
    viti u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
    okrenutim prema dolje ili ih namjestiti u
    gornju košaricu u vodoravnom položaju.
    • Koristite jedino proizvode (deterdžent, sol i
    sredstvo za ispiranje) pogodne za pranje u
    perilici posuđa.
    • Nemojte otvarati vrata dok uređaj radi,
    mogla bi izaći vruća para.
    • Nemojte nikada vaditi posuđe iz perilice prije
    završetka ciklusa pranja.
    • Nakon uporabe isključite uređaj iz električne
    mreže i zatvorite dovod vode.•Ovaj uređaj smije popravljati jedino ovlašteni
    serviser i treba koristiti isključivo originalne
    rezervne dijelove.
    • Nikada ne pokušavajte sami popraviti ure-
    đaj. Popravci koje obave neiskusne osobe
    prouzročit će ozljede ili loš rad. Obratite se
    ovlaštenom servisnom centru. Uvijek inzisti-
    rajte na originalnim rezervnim dijelovima.
    Opća sigurnost
    • Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
    kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
    Mogu biti opasni po život! Pridržavajte se si-
    gurnosnih uputa proizvođača deterdženata
    za perilice.
    • Voda u perilici nije pitka. Ostaci deterdženta
    mogu još biti prisutni u uređaju.
    • Pobrinite se da vrata na perilici posuđa -
    kada je ne punite ili ne praznite - budu uvijek
    zatvorena. Na taj ćete način izbjeći spoti-
    canje na otvorena vrata i mogućnost ozljeda.
    • Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vra-
    tima.
    Sigurnost djece
    • Ovaj je uređaj namijenjen uporabi od strane
    odraslih osoba. Nemojte dozvoliti djeci da
    upotrebljavaju uređaj bez nadzora.
    • Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
    Postoji opasnost od gušenja.
    • Držite sve deterdžente na sigurnom, izvan
    dohvata djece.
    • Držite djecu daleko od perilice kada su vrata
    otvorena.
     27 
    						
    							Postavljanje
    • Provjerite da se perilica tijekom prijevoza
    nije oštetila. Nikada nemojte spajati oštećeni
    uređaj. Ako je perilica oštećena, obratite se
    vašem dobavljaču.
    • Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu.
    • Sve električarske i vodoinstalaterske radove
    potrebne za postavljanje uređaja treba oba-
    viti kvalificirana i stručna osoba.
    • Iz sigurnosnih razloga opasan je bilo kakav
    pokušaj izmjene specifikacija ili samog pro-
    izvoda.
    • Nikada nemojte koristiti perilicu posuđa ako
    su oštećeni električni kabel ili cijevi za vodu;ili ako su upravljačka ploča, gornji radni dio
    ili područje oko podnožja oštećeni na način
    da je dostupna unutrašnjost uređaja. Stupite
    u kontakt s najbližim ovlaštenim servisom,
    kako biste izbjegli opasnost.
    • Nemojte ni u kom slučaju bušiti stijenke pe-
    rilice, jer ćete tako oštetiti hidrauličke i
    električne sastavne dijelove.
      UPOZORENJE
    Kod spajanja struje i vode pozorno pratite upute
    sadržane u namijenjenim stavcima.
    Upravljačka ploča
    1
    AB
    23
    54
    1
    Tipka Uključeno-Isključeno
    2
    Tipka Pola punjenja
    3
    Tipka za Odabir/poništavanje programa
    4
    Indikatorska svjetla
    5
    Indikatori programa
    28
     
     
    						
    							Način podešavanja
    Uređaj je u načinu podešavanja kad su svi
    indikatori programa ugašeni, a svjetlo Kraj
    programa trepće.
    VAŽNO
    Obavezno imajte u vidu da kad vršite:
    • odabiranje programa pranja
    • podešavanje omekšivača vode
    • deaktiviranje/aktiviranje zvučnih signala
    uređaj MORA biti u načinu podešavanja.Ako je indikator programa upaljen, a svjetlo
    Kraj programa stalno gori, još uvijek je po-
    stavljen zadnji obavljeni program.
    U tom slučaju, program treba poništiti:
    1.
    Pritisnite i držite pritisnutu tipku Odabir/
    Poništavanje programa sve dok se
    svjetlo programa u tijeku ne ugasi, a svjetlo
    Kraj programa ne bude treptalo.
    2.
    Otpustite tipku Odabir/Poništavanje pro-
    grama.
    Tipka Pola punjenjaOvu opciju treba koristiti zajedno s odabirom programa
    pranja. (Vidi Tablicu programa.) Ako je odaberete,
    upalit će se odgovarajuće svjetlo.
    Stavite posuđe u obje košare (donju i gornju).
    S ovom opcijom upotrebljavajte manju količinu deter-
    dženta od one predviđene za punu perilicu.
    Tipka za Odabir/poništavanje programa•
    Pokretanje programa pranja:
    1. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno.
    2.
    Pritisnite tipku za Odabir/poništavanje pro-
    grama jednom: pali se svjetlo posljednjeg izvrše-
    nog programa pranja, a svijetlo Kraj programa
    trepće.
    3.
    Pritisnite tipku za Odabir/poništavanje pro-
    grama onoliko puta koliko je potrebno da se upali
    svjetlo koje odgovara željenom programu.
    4. Zatvorite vrata perilice posuđa i odbrojavanje će
    automatski započeti.
    VAŽNO
    Ako želite promijeniti program u tijeku, morate ga po-
    ništiti.
    •
    Poništavanje programa pranja u tijeku:
    1. Otvorite vrata.
    2.
    Pritisnite i držite pritisnutu tipku za Odabir/poni-
    štavanje programa sve dok se svjetlo programa
    u tijeku ne ugasi, a svijetlo Kraj programa bude
    treptalo.
     29 
    						
    							
    3.Otpustite tipku za  Odabir/poništavanje pro-
    grama .
    4. Isklju čite ure đaj pritiskom na tipku  Uključeno-
    Isklju čeno  ili odaberite novi program pranja
    (provjerite ima li deterdženta u spremniku za de-
    terdžent).
    Indikatorska svjetla
    Indikatorsko svjetlo  PranjeOsvjetljava se kad su faze pranja, ispiranja i sušenja
    u tijeku.
    Indikatorsko svjetlo SolSvjetli kada je specijalna sol potrošena.
    Nikad ne svijetli dok je program pranja u tijeku.
    Indikatorsko svjetlo Kraj programaSvjetli kada je program pranja završen. Ima i dodatne
    funkcije vizualnog signaliziranja kao što su:
    – postavke omekšiva ča vode,
    – deaktiviranje/aktiviranje zvu čnih signala,
    –uklju čivanje alarma zbog neispravnosti na ure đaju.
    Zvu čni signali
    Zvu čni signali pomažu u ozna čavanju radnji
    koje obavlja perilica posu đa.
    – kraj programa pranja,
    – pogreška u radu ure đaja
    Tvorni čke postavke: zvu čni signali su aktivirani.
    Zvu čne signale možete deaktivirati pomo ću
    tipke  Odabir/poništavanje programa .
    Deaktiviranje/aktiviranje zvu čnih signala
    1. Pritisnite tipku  Uključeno-Isklju čeno .
    Ure đaj mora biti u  načinu podešavanja .
    2. Pritisnite i držite pritisnutu tipku  Odabir/
    poništavanje programa  sve dok indikator
    program  A ne bude treptao, a indikator
    programa  B ostane stalno upaljen.
    3. Pritisnite tipku za  Odabir/poništavanje
    programa  ponovno: indikator programa
    A  ostaje stalno upaljen, a indikator pro-
    grama  B po činje treptati. 4. Nakon nekoliko sekundi:
    – indikator programa  A se gasi
    – indikator programa  B nastavlja treptati
    – Svjetlo za  Kraj programa  ostaje stalno
    upaljeno, ozna čavaju ći da su zvu čni sig-
    nali aktivirani.
    5. Da bi deaktivirali zvu čne signale, ponovno
    pritisnite tipku za  Odabir/poništavanje
    programa : svjetlo Kraj programa  se gasi,
    ozna čavaju ći da su zvu č
    ni signali deaktivi-
    rani.
    6. Za pohranjivanje radnje, isklju čite perilicu
    posu đa.
    7. Da bi ponovno aktivirali zvu čne signale,
    jednostavno slijedite gore navedene po-
    stupke, sve dok se indikatorsko svjetlo za
    Kraj programa  ne upali.
    30
     
     
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zdt 111 Spanish Version Manual