Home > Yamaha > Outboards > Yamaha F 15 Service Manual

Yamaha F 15 Service Manual

Here you can view all the pages of manual Yamaha F 15 Service Manual. The Yamaha manuals for Outboards are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 251

FILTRE A HUILE, THERMOSTAT ET COUVERCLE D’ECHAPPEMENT
ABDECKUNG DES ÖLFILTERS, THERMOSTATS UND DES AUSPUFFS
FILTRO DE ACEITE, TERMOSTATO Y TAPA DEL ESCAPEPOWRES
D
F
5-34
ELEMENTS POUR
L’ENTRETIEN
Inspection du thermostat
1. Mesurez :
9Température d’ouverture du
clapet
9Course du clapet a
Hors spécifications ® Rem-
placez le thermostat.WARTUNGSPUNKTE
Thermostatinspektion
1. Messung:
9Ventilauslösetemperatur
9Ventilhub a
Bei Abweichung von der
Norm ®Thermostat aus-
wechseln.PUNTOS DE SERVICIO
Inspección...

Page 252

Procedure/Part name
CRANKCASE AND CRANKSHAFT 
DISASSEMBLY
Bolt
Bolt
Crankcase
Dowel pin
Bolt (connecting rod cap)
Connecting rod cap
ECRANKCASE AND CRANKSHAFT POWR
CRANKCASE AND CRANKSHAFT 
EXPLODED DIAGRAM
5-35
REMOVAL AND INSTALLATION CHART
Step
1
2
3
4
5
6Q’ty
6
4
1
2
4
2Service points
Follow the left ”Step” for disassembly.
M6 x 35 mm
M8 x 55 mm
M7 x 38 mm
NOTE:
Make sure the machining marks aare
aligned (on the side of the connecting
rod). 

Page 253

CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑALPOWR
5-35
CARTER ET VILEBREQUIN
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
1
2
3
4
5
66
4
1
2
4
2Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
M6 ´35 mm
M8 ´55 mm
M7´38 mm
N.B. :
Vérifier que les repères asont alignés (sur le côté
de la tige de liaison).
DEMONTAGE DU CARTER ET DU VILEBREQUIN
Boulon
Boulon
Carter
Ergots de positionnement
Boulon (chapeau de bielle)
Chapeau de bielle Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour...

Page 254

ECRANKCASE AND CRANKSHAFT POWR
Procedure/Part name
Crankshaft
Oil seal
Connecting rod and piston ass’y
Main bearing
Cylinder body
EXPLODED DIAGRAM
5-36
REMOVAL AND INSTALLATION CHART
Step
7
8
9
10
11Q’ty
1
2
2
4
1Service points
NOTE:
Install the connecting rod and piston 
ass’y with the ”Y” mark bfacing up.
Reverse the disassembly steps for assembly. 

Page 255

CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑALPOWRES
D
F
5-36
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
7
8
9
10
111
2
2
4
1
N.B. :
Installer l’ensemble de bielle et de piston de façon
à ce que le repère “Y” bsoit tourné vers le haut.
Pour le montage, inversez la procédure de démon-
tage.
Vilebrequin
Bague d’étanchéité
Bielle et piston
Paliers principaux
Bloc-cylindres Etape Procédure/désignation Qté Eléments pour l’entretien
DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN
AUS- UND...

Page 256

ECRANKCASE AND CRANKSHAFTPOWR
EXPLODED DIAGRAM
4
1
3765 1
2
5-37
REMOVAL AND INSTALLATION CHART
Step
1
2
3
4
5
6
7Q’ty
4
2
2
2
2
2
2Service points
Follow the left ”Step” for disassembly.
NOTE:
When the piston pins, pistons and pis-
ton rings (top, 2nd and oil-ring) are
reused, they should be marked with
No.1 and 2 so they are installed in the
proper cylinder.
Reverse the disassembly steps for assembly.
Procedure/Part name
CONNECTING ROD AND PISTON
ASS’Y DISASSEMBLY
Piston pin clip
Piston pin
Connecting...

Page 257

CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑALPOWRES
D
F
5-37
VUE ECLATEE
TABLEAU DE DEPOSE ET INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
74
2
2
2
2
2
2Pour la dépose, appliquez “l’étape” de gauche.
N.B. :
Quand les axes de piston, les pistons et les seg-
ments de piston (supérieur, deuxième et racleur
d’huile) sont réutilisés, il faut les repérer avec des
n° 1 et 2 de façon à les installer dans le cylindre
correspondant.
Pour le montage, inversez la procédure de démon-
tage.
DEMONTAGE DE L’ENSEMBLE...

Page 258

ECRANKCASE AND CRANKSHAFTPOWR
D
D1
2
D
D and D12
D and D34
D and D56
70 mm (2.8 in)
40 mm (1.6 in)
10 mm (0.4 in)
a
d
SERVICE POINTS
Cylinder inspection
1. Measure:
9Cylinder bore
Out of specification ®Rebore or
replace the cylinder.
NOTE:
Measure the cylinder bore in parallel and
at a right angle to the crankshaft. Then,
average the measurements.
Piston inspection
1. Measure:
9Piston diameter
Out of specification ®Replace the
piston.
5-38
StandardWear limit
Cylinder 59.00 ~ 59.02 mm
59.10 mm
bore ”D“...

Page 259

CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑALPOWRES
D
F
5-38
ELEMENTS POUR
L’ENTRETIEN
Inspection d’un cylindre
1. Mesurez :
9Alésage
Hors spécifications ® Réalé-
sez ou remplacez le cylindre.
N.B. :
Mesurez l’alésage au point parallèle-
ment et perpendiculairement au vile-
brequin. Calculez ensuite la moyenne
des mesures.
WARTUNGSPUNKTE
Zylinderinspektion
1. Messung:
9Zylinderbohrung
Bei Abweichung von der
Norm ®aufbohren oder
Zylinder ersetzen.
HINWEIS:
Zylinderbohrung parallel...

Page 260

ECRANKCASE AND CRANKSHAFTPOWR
a
10 mm (0.4 in)
Piston-to-cylinder clearance
1. Calculate:
9Piston-to-cylinder clearance
Out of specification ®Replace the
piston and piston rings, the cylinder
or both.
Piston pin inspection
1. Measure:
9Piston pin outside diameter
Out of specification ®Replace the
piston pin.
Piston ring inspection
1. Measure:
9End gap a
Out of specification ®Replace the
piston ring.
NOTE:
Push the piston ring into the cylinder with
the piston crown.
5-39
Piston-to-cylinder clearance:...
Start reading Yamaha F 15 Service Manual

Related Manuals for Yamaha F 15 Service Manual

All Yamaha manuals