Timex Personal Trainer HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Personal Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
99 98 3. Uma vez iniciada a recuper ação,os dados poderão ser tempor aria- mente revistos ao pressionar RECALL. O mostrador da recuper ação da freqüência cardíaca aparecerá ao final da contagem regres\ siva de um minuto . 4. Você pode continuar a iniciar os períodos de recuper ação de um minuto ao repetir as etapas 1 e 2. A freqüência cardíaca de recuper ação continuará a aparecer uma vez terminada a contagem regressiva, a menos que se oprima outro botão . 5. Par a sair do mostr ador de recuper ação depois que a contagem regres - siva terminar ,pressione ON/OFF par a ver a freqüência cardíaca atual ou RECALL par a ver os dados acumulados . Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca pessoal Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostr ador principal de freqüência cardíaca ao pressionar SET em qualquer momento do\ processo de configur ação. Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos durante a configur ação do relógio ,este salvará automaticamente quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configur ação. Você pode ver a hor a durante uma atividade ao pressionar SET . Em qualquer momento dur ante o processo de configur ação,pressione e mantenha pressionado ON/OFF par a aumentar rapidamente o valor configur ado ou RECV/D ATE par a rapidamente diminui-lo . Recuperação da freqüência cardíaca A recuperação da freqüência cardíaca oferece um indicador da forma\ física e do nível de treinamento .À medida que você ficar mais em forma, a sua freqüência cardíaca voltará mais r apidamente a um menor valor ao final da atividade ,indicando uma melhor condição cardiovascular .Uma taxa de recu - per ação mais lenta também pode indicar a necessidade de interrompe\ r tem - por ariamente o treinamento devido à fadiga, doença ou a outros fatores. A taxa de recuper ação representa a mudança ocorrida na freqüência cardíaca por um determinado período de tempo .O monitor de freqüência cardíaca pessoal registr a a mudança da freqüência cardíaca por um período de um minuto . Par a determinar a freqüência cardíaca de recuper ação O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que o medidor de freqüência cardíaca pessoal esteja recebendo uma freqüênc\ ia cardíaca atual e um pulso válido .Sem uma freqüência cardíaca atual, aparecerá ERROR no mostr ador ao final de um período de recuper ação de um minuto .Se a freqüência cardíaca inicial for menor que a freqüênc\ ia cardíaca final, aparecerá NO REC no mostr ador. 1. Pressione RECV/D ATE. O relógio captur ará a freqüência cardíaca atual em batimentos por minuto (BPM) e começará a contagem regressiva de um minuto . 2. Depois da contagem regressiva, o relógio emitirá um bipe indicando o fim do período de recuper ação.O relógio captur ará a freqüência cardíaca uma segunda vez, subtrairá o segundo valor do primeiro e mostr ará a diferença como a freqüência cardíaca de recuper ação.
101 100 H HO O R RA A D DO OD DI IA A O relógio pode funcionar como um relógio normal que mostr a a hora, a data e o dia usando um formato de 12 ou de 24 hor as. Para configurar ou ajustar a hora e a data 1. Certifique-se de que o monitor de freqüência cardíaca pessoal e\ steja desligado ao pressionar e manter pressionado o botão ON/OFF . 2. Pressione e mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavr as HOLD TO SET apareçam brevemente no mostr ador.Continue a manter pressionado SET até que apareça a hor a no mostrador com o valor das hor as piscando . 3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/D ATE. Em alguns grupos de configur ação,pressionar ON/OFF aumentará o valor A acumulação dos dados será suspensa se 1) o temporizador de atividade alcançar as 24 hor as,2) ocorrer um erro ,3) o monitor de freqüência cardíaca pessoal for desligado ou no relógio ou p\ or haver retir ado o medidor . Se você inicia uma nova atividade enquanto estiver recebendo dados válidos de freqüência cardíaca, os dados da atividade anterior serão apagados . O relógio deve estar a um metro (3 pés) de distância do medid\ or de freqüência cardíaca pessoal par a poder funcionar adequadamente . Se o relógio não estiver recebendo as informações da freqü\ ência cardíaca, tente as seguintes alternativas: Aproxime o relógio do medidor de freqüência cardíaca pessoal\ . Ajuste a posição do medidor de freqüência cardíaca pessoa\ l e a cinta torácica elástica. Certifique-se de que os coxins do medidor de freqüência cardíac\ a pessoal estejam úmidos . Verifique a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal e substitua-a se for o caso . Afaste-se de outros monitores de freqüência cardíaca ou outr as fontes de interferência elétrica ou de rádio . ON/OFF Pressione para aumentar ou alternar os estados do item que você quer configur ar Luz noturna I I N N D DI IG G L LO O ® RECV/D ATE Pressione par a diminuir ou alternar os estados do item que você quer configur ar RECALL Pressione par a passar par a o próximo dígito ou grupo de configur ação que você quer ajustar SET Pressione par a iniciar o processo de configur ação ou salvar as modificações e sair do processo de configur açãoP
103 102 Notas e dicas da hora do dia Par a dar uma rápida olhada de três segundos no mês ,na data e no dia da semana, pressione RECV/D ATE. O relógio não ajusta automaticamente a hor a para o Horário de Verão . Quando se passa do Horário P adrão para o Horário de Verão e vice- versa, o ajuste da hor a deverá ser manual. O relógio passa automaticamente do dia 28 de fevereiro par a o dia 1º de março . Para acomodar o ano bissexto ,você deve ajustar manual - mente a data par a 29 de fevereiro.Depois ,o relógio passará automati - camente de 29 de fevereiro par a de 1º de março. e pressionar RECV/D ATE o diminuirá. Em outras ocasiões ,pressionar ON/OFF ou RECV/D ATE fará com se alterne de uma opção par a outra. 4. Pressione RECALL par a passar para a opção de configur ação seguinte. 5. Pressione SET par a salvar as mudanças e sair do processo de configur ação. P ar a este relógio ,os possíveis ajustes da hor a do dia estão escritos nas tabelas que aparecem nesta página e na seguinte . Grupo de configuraçãoAjuste HoraPressione ON/OFF par a aumentar o valor da hor a ou RECV/D ATE par a diminui-lo . MinutoPressione ON/OFF par a aumentar o valor dos minutos ou RECV/D ATE par a diminui-lo . SegundoPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a reinicializar os segundos par a zero. Formato de 12 ou 24 horasPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre os formatos de 12 e 24 hor as.No formato de 12 hor as os indicadores de tempo AM e PM também aparecerão acima dos segundos no mostr ador de tempo. MêsPressione ON/OFF par a passar aos meses seguintes ou RECV/D ATE par a passar aos meses anteriores . DataPressione ON/OFF para aumentar o valor da data ou RECV/D ATE par a diminui-lo . Grupo de configuraçãoAjuste Dia da semanaPressione ON/OFF par a passar aos dias da semana seguintes ou RECV/D ATE par a passar aos dias da semana anteriores . Apresentação do mês e do diaPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre as opções de apresentação do mês e do dia. As opções são: Mês Dia (MM-DD) ou Dia Mês (DD .MM).Por exemplo , o dia 15 de março pode aparecer como 3-15 ou 15.3. Sinal sonoro Pressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre ligar ou desligar o sinal sonoro .Quando o sinal sonoro é ligado ,aparece o ícone correspondente e o relógio emite um bipe a cada hor a exata.
105 104 C CU UI I D D A A D DO O E EM MA AN N U UT TE E N N Ç ÇÃ ÃO O Monitor de freqüência cardíaca pessoal Par a evitar o acúmulo de materiais que possam interferir com a capacidade de o medidor de freqüência cardíaca pessoal receber pulsos válidos ,enxágüe-o com água doce . Não limpe o sensor de freqüência cardíaca pessoal ou a cinta\ torácica com materiais abr asivos ou corrosivos .Os agentes de limpeza abr asivos podem arr anhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico . O medidor de freqüência cardíaca pessoal não deve ser submet\ ido à força, ao choque ,à poeir a,à temper atura ou à umidade excessivos . T ais condições poderão causar defeitos de funcionamento ,uma vida útil eletrônica mais curta, dano às pilhas ou deformação das peças . Não adultere os componentes internos do medidor de freqüência cardíaca pessoal. Além de danos,isso provocaria o cancelamento da gar antia do medidor . Exceto as pilhas ,as peças do medidor de freqüência cardíaca pessoal não podem ser substituídas nem consertadas . Em qualquer momento dur ante o processo de configur ação,pressione e mantenha pressionado ON/OFF par a aumentar rapidamente o valor configur ado ou RECV/D ATE par a rapidamente diminui-lo . Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostr ador principal do tempo ao pressionar SET em qualquer momento do processo de configur ação. Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos durante a configur ação do relógio ,este salvará automaticamente quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configur ação.
107 106 Pilha Pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal Se as leitur as da freqüência cardíaca começarem a sair erráticas ou p\ ar arem, a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal deverá ser\ substituída. V ocê mesmo poderá trocar a pilha sem qualquer ferr amenta especial. P ar a o medidor de freqüência cardíaca pessoal, usa-se uma pilha de lítio CR2032. Par a trocar a pilha: 1. Abra a tampa da pilha do medidor com uma moeda, girando-a no sentido anti-horário . 2. Introduza uma pilha de lítio CR2032 3V com a parte escrita vir ada para você, cuidando de não tocar os dois contatos ,e descarte a bateria. 3. Depois de introduzir a pilha, recoloque a tampa. P ar a testar a nova pilha depois de introduzida: 1. Afaste-se de toda fonte possível de interferência elétrica ou d\ e rádio . 2. Umedeça os coxins do medidor de freqüência cardíaca pessoal \ e ajuste firmemente a cinta torácica justo abaixo do esterno . 3. Com o relógio posto ,pressione o botão ON/OFF .Uma série de três tr avessões (- - -) e um ícone de freqüência cardíaca pisc\ ante apare - cerão no mostr ador. 4. Se você não vir o ícone de cor ação piscante no relógio,reinstale a pilha do medidor . OBSERVAÇÃO: Não há necessidade de que os valores de freqüência cardíaca apareçam no mostr ador durante esse teste . Substituição da pilha do relógio Quando a pilha do relógio ficar fr aca,o mostr ador ficará esmaecido . O relógio usa uma pilha de lítio CR2032. Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA. Luz noturna INDIGLO ® Pressione o botão INDIGLO ®para ativar a luz noturna. A tecnologia eletroluminescente ilumina o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz. Quando a pilha do relógio estiver fr aca,o mostr ador ficará esmaecido ao pressionar o botão INDIGLO ® . O relógio usa uma pilha de lítio CR2032. Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.BAERIA APRIRE BA ERIA
109 G GA AR RA A N N T TI IA A E ES SE ER R V V I IÇ Ç O O Garantia Internacional Timex® (garantia limitada para os EU A) A Timex Corpor ation garante o monitor de freqüência cardíaca pessoal Timex ® contr a defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compr a.A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Gar antia Internacional. Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o medidor de freqüência cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondi - cionados e inspecionados ,ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar . IMPORT ANTE:OBSERVE QUE EST A GARANTIA NÃO COBRE DEFEIT OS OU D ANOS OCASIONADOS AO MONITOR DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA: 1. após vencer o período de gar antia; 2. se o medidor de freqüência cardíaca não foi compr ado originalmente de um revendedor autorizado da Timex®; 3. se for por consertos não executados pela Timex; 4. se for devido a acidentes ,adulter ação ou abuso e/ou 5. se for no cristal, na pulseira,na caixa do medidor de freqüência cardíaca, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobr ar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças . EST A GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TOD AS AS OUTRAS GARANTIAS ,EXPRESSAS OU IMPLÍCIT AS, INCLUSIVE QU ALQUER GARANTIA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQU AÇÃO A UM FIM P ARTICULAR. Resistência à água Relógio O relógio resistente à água a 30 metros de profundidade suporta\ 60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 98 pé\ s ou 30 metros abaixo do nível do mar). O relógio é resistente à água sempre que o cristal, os botões e a caixa se mantiverem intactos . A Timex recomenda enxaguar o relógio com água doce depois de ter sido exposto ao sal. ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGU A,NÃO PRESSIONE NENHUM BO TÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGU A. Medidor de freqüência cardíaca pessoal O medidor de freqüência cardíaca pessoal resistente à águ\ a a 30 metros de profundidade suporta 60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 98 pés ou 30 metros abaixo do ní\ vel do mar). ADVERTÊNCIA: ESTA UNID ADE NÃO MOSTRARÁ A FREQÜÊNCIA CARDÍACA QU ANDO FOR OPERAD A DEBAIXO D’ÁGUA 108
ligue para o 44 020 8687 9620. Em Portugal,ligue para o 351 212 946 017. Na F rança, ligue par a o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, ligue para o 49 7 231 494140. No Médio Oriente e na África, ligue para o 971-4-310850. P ar a outr as áreas ,entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex® local par a obter informações sobre gar antia. P ar a facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex ® no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos . Serviço Se o monitor de freqüência cardíaca pessoal Timex® chegar a precisar de conserto ,envie-o à Timex como indicado na Gar antia Internacional Timex ® ou, então ,par a: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677. Consulte a Gar antia Internacional Timex® par a obter instruções específicas sobre os cuidados e o serviço do monitor de freqüência cardí\ aca pessoal. INDIGLO é uma marca comercial registr ada da Indiglo Corporation nos EUA e noutros países .HEART ZONES é uma marca comercial registr ada da Sally Edwards .TIMEX é uma marca comercial registr ada da Timex Corpor ation. 111 A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILID ADE QUANTO A D ANOS ESPECIAIS ,INCIDENT AIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre gar antias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos ,por isso essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso .Esta gar antia lhe confere direitos legais específicos , bem como outros direitos ,os quais variam de um país par a outro e de um estado par a outro. P ar a obter o serviço de gar antia,devolva o monitor de freqüência cardíaca à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex® onde o monitor de freqüência cardíaca foi compr ado,juntamente com o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou uma declar ação por escrito ,identificando o seu nome ,endereço ,número de telefone e data e local da compr a.Inclua com o monitor de freqüência cardíaca o seguinte pagamento par a cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA,um cheque ou vale postal no valor de 7 dólares americanos; no Canadá,um cheque ou vale postal no valor de 6 dólares canadenses; no Reino Unido,um cheque ou vale postal no valor de 2,50 libr as esterlinas.Nos outros países ,você deverá pagar as despesas de frete . NUNCA INCLU A NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SU A ENCOMENDA. Nos EU A,ligue par a o 1-800-328-2677 par a obter informações adicionais de gar antia.No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil,ligue par a o +55 (11) 5572 9733. No México,ligue par a o 01-800-01-060-00. Na América Centr al,no Caribe ,nas Bermudas e nas Bahamas ,ligue par a o (501) 370-5775 (EU A).Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido, 110
113 Se precisar de um cinta ou banda nova, ligue para o 1-800-328-2677 (nos EUA). ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. GUARDE-O EM LUGAR SEGUR O. 112 CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX® Data original da compr a: (se possível, anexe uma cópia do recibo de venda) Dados do compr ador: (nome ,endereço e número de telefone) Local da compr a: (nome e endereço) Motivo da devolução:
©2006 Timex Corpora tion. W227 EU 632-095002 English page 1 Français page 31 Español página 59 Português página 87 Italiano pagina 115 Deutsch Seite 143 Nederlands pagina 171 T0701-03_W227_EU_Cvr.qxd 2/7/07 2:13 PM Page 1 PERAL HEAR RTE M NITR persona l heart rate mon it
O OV VE ER RZ ZI IC CH HT T Gefeliciteerd! Met de aankoop van de Timex® persoonlijke hartslagmonitor hebt u uw nieuwe persoonlijke tr ainer in dienst genomen. Met uw persoonlijke hartslagmonitor kunt u belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren. U zult merken dat uw persoonlijke hartslagmonitor een gebruikersvriendel\ ijk fitnessinstrument is .Maar zoals bij elk nieuw instrument moet u de tijd nemen om ermee vertrouwd te r aken om het meeste nut eruit te halen. Neem dus even de tijd om de functies van uw persoonlijke hartslagmonitor\ te bekijken zodat u de werking van dit fitnessinstrument begrijpt. Maar geniet voor al van uw nieuwe partner ,op weg naar betere fitness! Een hart in goede conditie Uit recente bevindingen m.b .t.fitness blijkt dat iedereen in goede conditie kan komen en blijven zonder al te ijverig te zijn. Het is zo eenvoudig als: 3 tot 4 keer per week tr ainen 30 tot 45 minuten tr ainen tijdens elke trainingssessie Bij de juiste hartslag tr ainen De hartslag geeft het effect van tr aining op alle delen van het lichaam weer .Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart, de longen en de spieren in conditie gebr acht om op optimale niveaus te presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft. I IN NH H O O U UD DS SO OP PG GA AV VE E Overzicht ........................................................................\ ...................................... 171 Horlogeknoppen ........................................................................\ ........................ 173 Pictogr ammen op display ........................................................................\ .......... 173 Hulpbronnen ........................................................................\ .............................. 174 Uw optimale hartslagzone bepalen .................................................................. 174 Persoonlijke Hartslagmonitor ........................................................................\ .. 176 Uw persoonlijke hartslagmonitor gebruiken ....................................................176 Uw persoonlijke hartslagmonitor instellen of aanpassen ................................177 Activiteitsgegevens terugroepen ...................................................................... 180 Gegevens tijdens een activiteit terugroepen ................................................181 Gegevens na een activiteit terugroepen ......................................................181 Hartslagherstel ........................................................................\ .......................... 182 Uw herstelhartslag vaststellen ...................................................................... 182 Aantekeningen en tips voor de persoonlijke hartslagmonitor ........................183 Tijd ........................................................................\ ................................................ 185 De tijd en datum instellen of aanpassen ..........................................................185 Aantekeningen en tips voor de tijd .................................................................. 187 Onderhoud ........................................................................\ .................................. 189 Persoonlijke hartslagmonitor ........................................................................\ .... 189 Batterij ........................................................................\ ...................................... 190 Batterij van persoonlijke hartslagsensor ......................................................190 De batterij van het horloge vervangen ..........................................................191 INDIGLO® nachtlicht ........................................................................\ .................. 191 W aterbestendigheid ........................................................................\ .................. 192 Horloge ........................................................................\ .................................. 192 Persoonlijke hartslagsensor ........................................................................\ .. 192 Garantie en Service ........................................................................\ .................... 193 Service ........................................................................\ ...................................... 195 171