Home > Timex > Watch > Timex Personal Trainer HRM User Manual

Timex Personal Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Personal Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    99
    98 3.
    Uma vez iniciada a recuper ação,os dados poderão ser tempor aria-
    mente revistos ao pressionar RECALL. O mostrador da recuper ação 
    da freqüência cardíaca aparecerá ao final da contagem regres\
    siva 
    de um minuto .
    4. Você pode continuar a iniciar os períodos de recuper ação de um minuto
    ao repetir as etapas 1 e 2. A freqüência cardíaca de recuper ação
    continuará a aparecer uma vez terminada a contagem regressiva,
    a menos que se oprima outro botão .
    5. Par a sair do mostr ador de recuper ação depois que a contagem regres -
    siva terminar ,pressione ON/OFF par a ver a freqüência cardíaca atual
    ou RECALL par a ver os dados acumulados .
    Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca
    pessoal
    Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostr ador principal 
    de freqüência cardíaca ao pressionar SET em qualquer momento do\
    processo de configur ação.
     Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
    durante a configur ação do relógio ,este salvará automaticamente
    quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configur ação.
     Você pode ver a hor a durante uma atividade ao pressionar SET .
     Em qualquer momento dur ante o processo de configur ação,pressione
    e mantenha pressionado ON/OFF par a aumentar rapidamente o valor
    configur ado ou RECV/D ATE par a rapidamente diminui-lo .
    Recuperação da freqüência cardíaca
    A recuperação da freqüência cardíaca oferece um indicador da forma\
     física
    e do nível de treinamento .À medida que você ficar mais em forma, a sua
    freqüência cardíaca voltará mais r apidamente a um menor valor ao final da
    atividade ,indicando uma melhor condição cardiovascular .Uma taxa de recu -
    per ação mais lenta também pode indicar a necessidade de interrompe\
    r tem -
    por ariamente o treinamento devido à fadiga, doença ou a outros fatores.
    A taxa de recuper ação representa a mudança ocorrida na freqüência
    cardíaca por um determinado período de tempo .O monitor de freqüência
    cardíaca pessoal registr a a mudança da freqüência cardíaca por um
    período de um minuto .
    Par a determinar a freqüência cardíaca de recuper ação
    O relógio não pode registrar uma recuperação a menos que o medidor de
    freqüência cardíaca pessoal esteja recebendo uma freqüênc\
    ia cardíaca
    atual e um pulso válido .Sem uma freqüência cardíaca atual, aparecerá
    ERROR no mostr ador ao final de um período de recuper ação de um
    minuto .Se a freqüência cardíaca inicial for menor que a freqüênc\
    ia
    cardíaca final, aparecerá NO REC no mostr ador.
    1. Pressione RECV/D ATE. O relógio captur ará a freqüência cardíaca atual
    em batimentos por minuto (BPM) e começará a contagem regressiva
    de um minuto .
    2. Depois da contagem regressiva, o relógio emitirá um bipe indicando 
    o fim do período de recuper ação.O relógio captur ará a freqüência
    cardíaca uma segunda vez, subtrairá o segundo valor do primeiro 
    e mostr ará a diferença como a freqüência cardíaca de recuper ação. 
    						
    							
    101
    100
    H
    HO
    O R
    RA
    A D
    DO
    OD
    DI
    IA
    A
    O relógio pode funcionar como um relógio normal que mostr a a hora,
    a data e o dia usando um formato de 12 ou de 24 hor as.
    Para configurar ou ajustar a hora e a data
    1. Certifique-se de que o monitor de freqüência cardíaca pessoal e\
    steja
    desligado ao pressionar e manter pressionado o botão ON/OFF .
    2. Pressione e mantenha pressionado SET até que uma a uma as palavr as
    HOLD  TO SET apareçam brevemente no mostr ador.Continue a manter
    pressionado SET até que apareça a hor a no mostrador com o valor das
    hor as piscando .
    3. Faça os ajustes desejados pressionando ON/OFF ou RECV/D ATE. Em
    alguns grupos de configur ação,pressionar ON/OFF aumentará o valor 
    
    A acumulação dos dados será suspensa se 1) o temporizador de
    atividade alcançar as 24 hor as,2) ocorrer um erro ,3) o monitor de
    freqüência cardíaca pessoal for desligado ou no relógio ou p\
    or haver
    retir ado o medidor .
     Se você inicia uma nova atividade enquanto estiver recebendo dados
    válidos de freqüência cardíaca, os dados da atividade anterior serão
    apagados .
     O relógio deve estar a um metro (3 pés) de distância do medid\
    or de
    freqüência cardíaca pessoal par a poder funcionar adequadamente .
    Se o relógio não estiver recebendo as informações da freqü\
    ência
    cardíaca, tente as seguintes alternativas:
     Aproxime o relógio do medidor de freqüência cardíaca pessoal\
    .
     Ajuste a posição do medidor de freqüência cardíaca pessoa\
    l 
    e a cinta torácica elástica.
     Certifique-se de que os coxins do medidor de freqüência cardíac\
    a
    pessoal estejam úmidos .
     Verifique a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal 
    e substitua-a se for o caso .
     Afaste-se de outros monitores de freqüência cardíaca ou outr as
    fontes de interferência elétrica ou de rádio .
    ON/OFF
    Pressione para aumentar
    ou alternar os estados 
    do item que você quer
    configur ar
    Luz noturna 
    I I
    N
    N D
    DI
    IG
    G L
    LO
    O
    ® 
    RECV/D ATE
    Pressione par a diminuir
    ou alternar os estados 
    do item que você quer
    configur ar
    RECALL
    Pressione par a passar
    par a o próximo dígito ou
    grupo de configur ação
    que você quer ajustar SET
    Pressione par a iniciar o
    processo de configur ação
    ou salvar as modificações e sair do processo de configur açãoP  
    						
    							
    103
    102
    Notas e dicas da hora do dia
     Par a dar uma rápida olhada de três segundos no mês ,na data e no dia
    da semana, pressione RECV/D ATE.
     O relógio não ajusta automaticamente a hor a para o Horário de  Verão .
    Quando se passa do Horário P adrão para o Horário de  Verão e vice-
    versa, o ajuste da hor a deverá ser manual.
     O relógio passa automaticamente do dia 28 de fevereiro par a o dia 1º
    de março . Para acomodar o ano bissexto ,você deve ajustar manual -
    mente a data par a 29 de fevereiro.Depois ,o relógio passará automati -
    camente de 29 de fevereiro par a de 1º de março.
    e pressionar RECV/D
    ATE o diminuirá. Em outras ocasiões ,pressionar
    ON/OFF ou RECV/D ATE fará com se alterne de uma opção par a outra.
    4. Pressione RECALL par a passar para a opção de configur ação seguinte.
    5. Pressione SET par a salvar as mudanças e sair do processo 
    de configur ação.
    P ar a este relógio ,os possíveis ajustes da hor a do dia estão escritos nas
    tabelas que aparecem nesta página e na seguinte .
    Grupo de
    configuraçãoAjuste
    HoraPressione ON/OFF par a aumentar o valor da hor a ou 
    RECV/D ATE par a diminui-lo .
    MinutoPressione ON/OFF par a aumentar o valor dos minutos ou 
    RECV/D ATE par a diminui-lo .
    SegundoPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a reinicializar os
    segundos par a zero.
    Formato de 12
    ou 24 horasPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre os
    formatos de 12 e 24 hor as.No formato de 12 hor as os
    indicadores de tempo  AM e PM também aparecerão
    acima dos segundos no mostr ador de tempo.
    MêsPressione ON/OFF par a passar aos meses seguintes ou
    RECV/D ATE par a passar aos meses anteriores .
    DataPressione ON/OFF para aumentar o valor da data ou 
    RECV/D ATE par a diminui-lo .
    Grupo de
    configuraçãoAjuste
    Dia da semanaPressione ON/OFF par a passar aos dias da semana
    seguintes ou RECV/D ATE par a passar aos dias da
    semana anteriores .
    Apresentação
    do mês e do
    diaPressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre as
    opções de apresentação do mês e do dia. As opções
    são: Mês Dia (MM-DD) ou Dia Mês (DD .MM).Por exemplo ,
    o dia 15 de março pode aparecer como 3-15 ou 15.3.
    Sinal sonoro
    Pressione ON/OFF ou RECV/D ATE par a alternar entre
    ligar ou desligar o sinal sonoro .Quando o sinal sonoro é
    ligado ,aparece o ícone correspondente e o relógio emite
    um bipe a cada hor a exata. 
    						
    							
    105
    104
    C
    CU
    UI
    I D
    D A
    A D
    DO
    O E
    EM
    MA
    AN
    N U
    UT
    TE
    E N
    N Ç
    ÇÃ
    ÃO
    O
    Monitor de freqüência cardíaca pessoal
     Par a evitar o acúmulo de materiais que possam interferir com a
    capacidade de o medidor de freqüência cardíaca pessoal receber
    pulsos válidos ,enxágüe-o com água doce .
     Não limpe o sensor de freqüência cardíaca pessoal ou a cinta\
     torácica
    com materiais abr asivos ou corrosivos .Os agentes de limpeza
    abr asivos podem arr anhar as partes plásticas e corroer o circuito
    eletrônico .
     O medidor de freqüência cardíaca pessoal não deve ser submet\
    ido à
    força, ao choque ,à poeir a,à temper atura ou à umidade excessivos .
    T ais condições poderão causar defeitos de funcionamento ,uma vida
    útil eletrônica mais curta, dano às pilhas ou deformação das peças .
     Não adultere os componentes internos do medidor de freqüência
    cardíaca pessoal. Além de danos,isso provocaria o cancelamento da
    gar antia do medidor .
     Exceto as pilhas ,as peças do medidor de freqüência cardíaca pessoal
    não podem ser substituídas nem consertadas .
    
    Em qualquer momento dur ante o processo de configur ação,pressione
    e mantenha pressionado ON/OFF par a aumentar rapidamente o valor
    configur ado ou RECV/D ATE par a rapidamente diminui-lo .
     Você pode salvar as mudanças feitas e voltar ao mostr ador principal
    do tempo ao pressionar SET em qualquer momento do processo de
    configur ação.
     Se nenhum botão for pressionado por um período de 2-3 minutos
    durante a configur ação do relógio ,este salvará automaticamente
    quaisquer mudanças feitas e sairá do processo de configur ação. 
    						
    							
    107
    106
    Pilha
    Pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal
    Se as leitur as da freqüência cardíaca começarem a sair erráticas ou p\
    ar arem,
    a pilha do medidor de freqüência cardíaca pessoal deverá ser\
     substituída.
    V ocê mesmo poderá trocar a pilha sem qualquer ferr amenta especial.
    P ar a o medidor de freqüência cardíaca
    pessoal, usa-se uma pilha de lítio
    CR2032. Par a trocar a pilha:
    1. Abra a tampa da pilha do medidor
    com uma moeda, girando-a no
    sentido anti-horário .
    2. Introduza uma pilha de lítio CR2032 3V com a parte escrita vir ada para
    você, cuidando de não tocar os dois contatos ,e descarte a bateria.
    3. Depois de introduzir a pilha, recoloque a tampa.
    P ar a testar a nova pilha depois de introduzida:
    1. Afaste-se de toda fonte possível de interferência elétrica ou d\
    e rádio .
    2. Umedeça os coxins do medidor de freqüência cardíaca pessoal \
    e
    ajuste firmemente a cinta torácica justo abaixo do esterno .
    3. Com o relógio posto ,pressione o botão ON/OFF .Uma série de três
    tr avessões (- - -) e um ícone de freqüência cardíaca pisc\
    ante apare -
    cerão no mostr ador.
    4. Se você não vir o ícone de cor ação piscante no relógio,reinstale a
    pilha do medidor .
    OBSERVAÇÃO: Não há necessidade de que os valores de freqüência
    cardíaca apareçam no mostr ador durante esse teste .
    Substituição da pilha do relógio
    Quando a pilha do relógio ficar fr aca,o mostr ador ficará esmaecido .
    O relógio usa uma pilha de lítio CR2032.
    Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
    RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM
    REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.
    Luz noturna INDIGLO ®
    Pressione o botão INDIGLO
    ®para ativar a luz noturna. A tecnologia
    eletroluminescente 
    ilumina o mostrador do relógio à noite e em
    
    condições de pouca luz.
    Quando a pilha do relógio estiver fr aca,o mostr ador ficará esmaecido ao
    pressionar o botão INDIGLO ®
    . O relógio usa uma pilha de lítio CR2032.
    Para evitar que ocorram danos permanentes ao relógio, a TIMEX
    RECOMENDA VEEMENTEMENTE QUE VOCÊ LEVE O RELÓGIO A UM
    REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO PARA SUBSTITUIR A PILHA.BAERIA
    APRIRE
    BA ERIA  
    						
    							
    109
    G
    GA
    AR
    RA
    A N
    N T
    TI
    IA
    A E
    ES
    SE
    ER
    R V
    V I
    IÇ
    Ç O
    O
    Garantia Internacional  Timex®
    (garantia limitada para os EU A)
    A Timex Corpor ation garante o monitor de freqüência cardíaca pessoal
    Timex ®
    contr a defeitos de fabricação por um período de UM  ANO a partir
    da data original da compr a.A Timex e suas filiais em todo o mundo
    reconhecerão esta Gar antia Internacional.
    Observe que a  Timex poderá opcionalmente consertar o medidor de
    freqüência cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente recondi -
    cionados e inspecionados ,ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar .
    IMPORT ANTE:OBSERVE QUE EST A GARANTIA NÃO COBRE DEFEIT OS OU
    D ANOS OCASIONADOS  AO MONITOR DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA:
    1. após vencer o período de gar antia;
    2. se o medidor de freqüência cardíaca não foi compr ado originalmente
    de um revendedor autorizado da  Timex®;
    3. se for por consertos não executados pela  Timex;
    4. se for devido a acidentes ,adulter ação ou abuso e/ou
    5. se for no cristal, na pulseira,na caixa do medidor de freqüência
    cardíaca, nos acessórios ou na pilha. A Timex poderá cobr ar o custo 
    de substituição de qualquer uma dessas peças .
    EST A GARANTIA E OS RECURSOS  AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
    SUBSTITUEM  TOD AS  AS OUTRAS GARANTIAS ,EXPRESSAS OU IMPLÍCIT AS,
    INCLUSIVE QU ALQUER GARANTIA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDADE OU
    ADEQU AÇÃO A UM FIM P ARTICULAR.
    Resistência à água
    Relógio
    O relógio resistente à água a 30 metros de profundidade suporta\
     
    60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de 98 pé\
    s ou 
    30 metros abaixo do nível do mar).
     O relógio é resistente à água sempre que o cristal, os botões e a caixa
    se mantiverem intactos .
     A Timex recomenda enxaguar o relógio com água doce depois de ter
    sido exposto ao sal.
    ADVERTÊNCIA:  PARA MANTER  A RESISTÊNCIA À ÁGU A,NÃO PRESSIONE
    NENHUM BO TÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGU A.
    Medidor de freqüência cardíaca pessoal
    O medidor de freqüência cardíaca pessoal resistente à águ\
    a a 
    30 metros de profundidade suporta 60 psi de pressão de água 
    (equivalente a uma imersão de 98 pés ou 30 metros abaixo do ní\
    vel 
    do mar).
    ADVERTÊNCIA: ESTA UNID ADE NÃO MOSTRARÁ  A FREQÜÊNCIA
    CARDÍACA QU ANDO FOR OPERAD A DEBAIXO D’ÁGUA
    108 
    						
    							
    ligue para o 44 020 8687 9620. Em Portugal,ligue para o 351 212 946 017.
    Na F rança, ligue par a o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, ligue para o 
    49 7 231 494140. No Médio Oriente e na África, ligue para o 971-4-310850.
    P ar a outr as áreas ,entre em contato com o representante autorizado ou
    distribuidor  Timex® local par a obter informações sobre gar antia.
    P ar a facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados
    Timex  ®
    no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um
    envelope pré-endereçado do local de consertos .
    Serviço
    Se o monitor de freqüência cardíaca pessoal Timex® chegar a precisar de
    conserto ,envie-o à  Timex como indicado na Gar antia Internacional Timex ®
    ou, então ,par a:
    HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 
    Para perguntas sobre serviço, ligar para o 1-800-328-2677.
    Consulte a Gar antia Internacional  Timex®
    par a obter instruções específicas
    sobre os cuidados e o serviço do monitor de freqüência cardí\
    aca pessoal.
    INDIGLO é uma marca comercial registr ada da Indiglo Corporation nos EUA
    e noutros países .HEART ZONES é uma marca comercial registr ada da Sally
    Edwards .TIMEX é uma marca comercial registr ada da Timex Corpor ation.
    111
    A 
    TIMEX NÃO  ASSUME NENHUMA RESPONSABILID ADE QUANTO A D ANOS
    ESPECIAIS ,INCIDENT AIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados
    não permitem limitações sobre gar antias implícitas nem permitem
    exclusões ou limitações de danos ,por isso essas limitações poderão não
    se aplicar ao seu caso .Esta gar antia lhe confere direitos legais específicos ,
    bem como outros direitos ,os quais variam de um país par a outro e de um
    estado par a outro.
    P ar a obter o serviço de gar antia,devolva o monitor de freqüência cardíaca
    à  Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado  Timex® onde o
    monitor de freqüência cardíaca foi compr ado,juntamente com o Cupom
    de Conserto original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no
    Canadá, o Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou uma
    declar ação por escrito ,identificando o seu nome ,endereço ,número de
    telefone e data e local da compr a.Inclua com o monitor de freqüência
    cardíaca o seguinte pagamento par a cobrir as despesas de envio (não se
    refere a custos de consertos): nos EUA,um cheque ou vale postal no valor
    de 7 dólares americanos; no Canadá,um cheque ou vale postal no valor
    de 6 dólares canadenses; no Reino Unido,um cheque ou vale postal no
    valor de 2,50 libr as esterlinas.Nos outros países ,você deverá pagar as
    despesas de frete .
    NUNCA INCLU A NENHUM ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SU A ENCOMENDA.
    Nos EU A,ligue par a o 1-800-328-2677 par a obter informações adicionais
    de gar antia.No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil,ligue par a
    o +55 (11) 5572 9733. No México,ligue par a o 01-800-01-060-00. Na
    América Centr al,no Caribe ,nas Bermudas e nas Bahamas ,ligue par a o
    (501) 370-5775 (EU A).Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido,
    110 
    						
    							
    113
    Se precisar de um cinta ou banda nova, ligue para o 
    1-800-328-2677 (nos EUA).
    ESTE É O CUPOM DE CONSERTO. GUARDE-O EM LUGAR SEGUR O.
    112
    CUPOM DE CONSERTO DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX®
    Data original da compr a:
    (se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
    Dados do compr ador:
    (nome ,endereço e número de telefone)
    Local da compr a:
    (nome e endereço)
    Motivo da devolução: 
    						
    							
    ©2006 Timex Corpora tion.
    W227 EU 632-095002
    English page 1
    Français page 31
    Español página 59
    Português página 87
    Italiano pagina 115
    Deutsch Seite 143
    Nederlands pagina 171
    
    T0701-03_W227_EU_Cvr.qxd  2/7/07  2:13 PM  Page 1 PERAL HEAR RTE M NITR
    persona l heart rate mon it   
    						
    							
    O
    OV
    VE
    ER
    RZ
    ZI
    IC
    CH
    HT
    T
    Gefeliciteerd!
    Met de aankoop van de Timex® persoonlijke hartslagmonitor hebt u uw
    nieuwe persoonlijke tr ainer in dienst genomen. Met uw persoonlijke
    hartslagmonitor kunt u belangrijke indicatoren van uw persoonlijke
    fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren.
    U zult merken dat uw persoonlijke hartslagmonitor een gebruikersvriendel\
    ijk
    fitnessinstrument is .Maar zoals bij elk nieuw instrument moet u de tijd
    nemen om ermee vertrouwd te r aken om het meeste nut eruit te halen.
    Neem dus even de tijd om de functies van uw persoonlijke hartslagmonitor\
    te bekijken zodat u de werking van dit fitnessinstrument begrijpt. Maar
    geniet voor al van uw nieuwe partner ,op weg naar betere fitness!
    Een hart in goede conditie
    Uit recente bevindingen m.b .t.fitness blijkt dat iedereen in goede conditie
    kan komen en blijven zonder al te ijverig te zijn. Het is zo eenvoudig als:
     3 tot 4 keer per week tr ainen
     30 tot 45 minuten tr ainen tijdens elke trainingssessie
     Bij de juiste hartslag tr ainen 
    De hartslag geeft het effect van tr aining op alle delen van het lichaam
    weer .Als de juiste hartslagzone wordt geselecteerd, worden het hart,
    de longen en de spieren in conditie gebr acht om op optimale niveaus te
    presteren zodat het lichaam in conditie komt en blijft.
    I IN
    NH
    H O
    O U
    UD
    DS
    SO
    OP
    PG
    GA
    AV
    VE
    E
    Overzicht ........................................................................\
    ...................................... 171
    Horlogeknoppen ........................................................................\
    ........................ 173
    Pictogr ammen op display ........................................................................\
    .......... 173
    Hulpbronnen ........................................................................\
    .............................. 174
    Uw optimale hartslagzone bepalen .................................................................. 174
    Persoonlijke Hartslagmonitor ........................................................................\
    .. 176
    Uw persoonlijke hartslagmonitor gebruiken ....................................................176
    Uw persoonlijke hartslagmonitor instellen of aanpassen ................................177
    Activiteitsgegevens terugroepen ...................................................................... 180
    Gegevens tijdens een activiteit terugroepen ................................................181
    Gegevens na een activiteit terugroepen ......................................................181
    Hartslagherstel ........................................................................\
    .......................... 182
    Uw herstelhartslag vaststellen ...................................................................... 182
    Aantekeningen en tips voor de persoonlijke hartslagmonitor ........................183
    Tijd ........................................................................\
    ................................................ 185
    De tijd en datum instellen of aanpassen ..........................................................185
    Aantekeningen en tips voor de tijd .................................................................. 187
    Onderhoud ........................................................................\
    .................................. 189
    Persoonlijke hartslagmonitor ........................................................................\
    .... 189
    Batterij ........................................................................\
    ...................................... 190
    Batterij van persoonlijke hartslagsensor ......................................................190
    De batterij van het horloge vervangen ..........................................................191
    INDIGLO® nachtlicht ........................................................................\
    .................. 191
    W aterbestendigheid ........................................................................\
    .................. 192
    Horloge ........................................................................\
    .................................. 192
    Persoonlijke hartslagsensor ........................................................................\
    .. 192
    Garantie en Service ........................................................................\
    .................... 193
    Service ........................................................................\
    ...................................... 195
    171 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Personal Trainer HRM User Manual