Home > Timex > Watch > Timex Personal Trainer HRM User Manual

Timex Personal Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Personal Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    39
    38
    En ce qui concerne ce cardiofréquencemètre personnel,
    vous pouvez faire
    les modifications indiquées dans les tableaux situés sur cette pag\
    e et la
    page suivante .
    Groupe de
    par amètresAffichageDescription
    Alerte
    sonore
    Vous pouvez régler la montre pour vous
    alerter si votre fréquence cardiaque
    descend en dessous ou monte au dessus
    de votre zone cible .La montre continuer a
    d’émettre un bip sonore jusqu’à ce que
    vous retourniez dans la zone sélectionnée .
    CONSEIL PRA TIQUE :Vous pouvez
    aussi activer ou désactiver cette alerte
    pendant votre activité en appuyant sur
    le bouton ON/OFF .
    Fréquence
    cardiaque
    maximale
    Votre valeur maximale de fréquence car -
    diaque est utilisée comme référence pour
    afficher votre fréquence cardiaque en
    terme de pourcentage maximal (%MAX).
    Ce nombre ne peut descendre en dessous
    de 80 ni monter au dessus de 240.
    Poids
    V ous pouvez entrer votre poids actuel.
    Ce nombre est utilisé pour calculer
    combien de calories vous brûlez pen -
    dant votre activité. Vous ne pouvez pas
    enregistrer un poids inférieur à 66 livres
    (30 kilogr ammes) ou un poids supérieur
    à 330 livres (150 kilogr ammes).
    Affichage de
    la fréquence
    cardiaqueVous pouvez choisir d’afficher votre
    fréquence cardiaque en battements par
    minutes (BPM) ou en pourcentage maxi -
    mal (%MAX).
    
    Groupe de
    par amètresAffichageDescription
    Limite de
    zone cible
    inférieure
    Votre réglage de limite de zone cible
    inférieure représente les battements par
    minutes (BPM) ou le pourcentage maxi -
    mal (%MAX) en dessous duquel vous ne
    voulez pas que votre fréquence cardiaque
    descende dur ant votre activité. Si votre
    fréquence cardiaque descend en dessous
    de ce nombre ,une flèche pointant vers le
    bas s’afficher a sur l’écran et une alerte
    sonore se fer a entendre si vous avez
    activé l’alerte . Vous ne pouvez pas régler
    ce nombre en dessous de 30 (13%).
    Limite de
    zone cible
    supérieure
    V otre réglage de limite de zone cible
    supérieure représente les battements par
    minutes (BPM) ou le pourcentage maxi -
    mal (%MAX) au dessus duquel vous ne
    voulez pas que votre fréquence cardiaque
    monte dur ant votre activité. Si votre
    fréquence cardiaque monte au dessus de
    ce nombre ,une flèche pointant vers le
    haut s’afficher a sur l’écran et une alerte
    sonore se fer a entendre si vous avez
    activé l’alerte . Vous ne pouvez pas régler
    ce nombre au dessus de 240 (100%)       
    						
    							
    41
    40
    Rappeler les données pendant une activité
    1. Appuyer sur RECALL. La première fois que vous r appelez des données
    pendant votre activité la montre affiche le minuteur d’activité\
    . Ensuite,
    elle afficher a le dernier groupe de données visualisé lors de l’activité.\
    2. Continuer à faire défiler les données d’activité en appuy\
    ant sur
    RECALL. Si vous n’appuyez pas sur RECALL pendant une période de
    cinq secondes ou si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL
    ou INDIGLO®, le rappel des données s’arrêter a et l’écran afficher a de
    nouveau votre fréquence cardiaque actuelle .
    Rappeler les données après une activité
    1.Après avoir terminé votre activité et désactivé votre car\
    diofréquence -
    mètre personnel, vous pouvez vérifier les données d’activité en appuyant
    sur RECALL. La montre fer a automatiquement défiler tous les groupes de
    données ,se déplaçant d’un groupe à l’autre toutes les 3 secondes .
    2. Si vous désirez afficher le groupe de données suivant plus r apidement
    que la façon automatique ne le propose ,vous pouvez le faire en
    appuyant sur RECALL.
    3. Une fois que la montre a terminé de faire défiler tous les groupes\
     de
    données ,elle affiche automatiquement l’heure après une période de 
    3 secondes ,sauf si vous appuyez sur RECALL avant ces 3 secondes ,ce
    qui aur a pour effet de redémarrer l’affichage automatique des données .
    4. Si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL ou INDIGLO
    ®le
    r appel s’arrêter a et l’écran afficher a l’heure actuelle .
    Rappel des données d’activité
    Vous pouvez r appeler les données concernant votre activité pendant et
    après l’activité (sauf indication ci-dessous). Les données des groupes de
    par amètre appar aissent dans l’ordre enregistré.
     Minuteur d’activité :  Le temps pendant lequel le cardiofréquence -
    mètre personnel est activé et reçoit des pulsations valables pe\
    ndant
    une activité. Pendant que vous utilisez votre cardiofréquencemètre
    personnel, la montre garde le minuteur d’activité activé jusqu’à une\
    période de 24 heures .
     Durée dans les zones : Durée pendant une activité lorsque votre
    fréquence cardiaque se trouve entre les limites inférieures et
    supérieures des zones cibles délimitées .
     Fréquence cardiaque moyenne : La fréquence cardiaque moyenne
    réalisée lors d’une activité.
     Fréquence cardiaque de pointe :  La plus haute fréquence
    cardiaque enregistrée pendant une activité (données disponible\
    s
    uniquement
    à la fin d’une activité).
     Calories dépensées :  Nombre de calories dépensées pendant une
    activité. Ce nombre dépend du poids que vous avez indiqué lors du
    réglage de votre cardiofréquencemètre personnel, votre fréquence
    cardiaque pendant l’activité, et le temps passé pour cette activité.
     Fréquence cardiaque de récupération : Résultat du calcul le plus
    récent de la fréquence cardiaque de récupér ation. 
    						
    							
    43
    42 première
    ,affichant la différence comme étant la fréquence cardiaque
    de récupér ation.
    3. Une fois la récupér ation commencée,vous pouvez tempor airement
    r appeler les données en appuyant sur RECALL. L’affichage de la
    fréquence cardiaque de récupér ation apparaîtra à la fin du compte à
    rebours d’une minute .
    4. Vous pouvez continuer à lancer des périodes de récupér ation d’une
    minute en répétant les étapes 1 et 2. La fréquence cardiaque de
    récupér ation continuer a de s’afficher une fois le compte à rebours
    terminé sauf si vous appuyez sur un autre bouton.
    5. Pour quitter l’affichage de récupér ation une fois que le compte à
    rebours est terminé, appuyer sur ON/OFF pour visualiser votre
    fréquence cardiaque actuelle ,ou sur RECALL pour visualiser les
    données accumulées .
    Cardiofréquencemètre personnel : remarques et
    conseils pratiques
     À tout moment pendant le réglage ,vous pouvez enregistrer vos
    changements et revenir à l’affichage de la fréquence cardiaque \
    en
    appuyant sur SET .
     Lors du réglage de la montre ,si vous n’appuyez sur aucun bouton
    pendant une période de 2 à 3 minutes ,la montre enregistre automa -
    tiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode
    de réglage .
    Fréquence cardiaque de récupération
    La fréquence cardiaque de récupér ation est un indicateur de niveau de
    forme physique et d’entr aînement.Comme vous êtes de plus en plus en
    forme ,votre fréquence cardiaque devr ait revenir plus rapidement à un
    niveau plus bas à la fin de votre activité, indiquant une meilleure forme
    cardiovasculaire .Une fréquence cardiaque de récupér ation plus lente peut
    aussi indiquer le besoin d’interrompre votre entr aînement,dû à la fatigue ,
    la maladie ou tout autre facteur .
    V otre fréquence cardiaque de récupér ation est représentative du
    changement de votre fréquence cardiaque sur une période de temps .
    V otre cardiofréquencemètre personnel enregistre le changement de 
    votre fréquence cardiaque sur une période de 1 minute .
    Déterminer votre fréquence cardiaque de récupér ation
    La montre ne peut enregistrer une fréquence cardiaque de récupé\
    r ation
    que si le capteur du cardiofréquencemètre personnel reçoit une \
    fréquence
    cardiaque actuelle et des pulsations correctes .Sans fréquence cardiaque
    actuelle ,l’écr an afficher a ERROR à la fin de la période de récupér ation 
    d’une minute .Si la fréquence cardiaque de début est plus basse que la
    fréquence cardiaque finale ,l’écr an afficher a NO REC.
    1. Appuyer sur RECV/D ATE. La montre enregistrer a votre fréquence
    cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) et commencer a 
    le compte à rebours d’une minute .
    2. Après le compte à rebours ,la montre émettr a un bip indiquant la fin 
    de la période de récupér ation.La montre enregistrer a votre fréquence
    cardiaque une seconde fois ,soustr ayant la deuxième valeur de la 
    						
    							
    45
    44
    H
    HE
    E U
    U R
    RE
    E D
    DE
    E L
    LA
    AJ
    JO
    O U
    UR
    RN
    N É
    ÉE
    E
    Votre montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher
    l’heure ,la date et le jour utilisant un format sur 12 ou 24 heures .
    Régler ou modifier l’heure et la date :
    1.Veiller à ce que votre cardiofréquencemètre personnel soit dé\
    sactivé
    en appuyant et tenant enfoncé le bouton ON/OFF .
    2. Tenir enfoncé SET jusqu’à ce que les mots HOLD  TO SET s’affichent
    brièvement, un mot à la fois .Maintenir SET enfoncé jusqu’à ce que
    l’heure s’affiche sur l’écr an avec les chiffres des heures clignotant.
    3. Effectuer toute modification en appuyant sur ON/OFF ou RECV/D ATE.
    Dans certains groupes de par amètres,le fait d’appuyer sur ON/OFF
    augmenter a une valeur et le fait d’appuyer sur RECV/D ATE diminuer a
    une valeur .À d’autres moments ,le fait d’appuyer sur ON/OFF ou
    RECV/D ATE alterner a entre les 2 options .
    
    Pendant une activité, appuyez sur SET pour afficher l’heure .
     À tout moment pendant le réglage ,appuyer et tenir enfoncé ON/OFF
    pour augmenter r apidement le réglage des valeurs ou RECV/D ATE pour
    diminuer r apidement le réglage des valeurs .
     L’acquisition de données ser a interrompue si 1) le minuteur d’activité
    atteint 24 heures ,2) s’il se produit une erreur ,3) si vous désactivez le
    cardiofréquencemètre personnel soit au niveau de la montre ,soit en
    ôtant le capteur .
     Lorsque vous commencez une nouvelle activité recevant des données
    de fréquence cardiaque correctes ,toutes les données concernant une
    activité précédente sont effacées .
     La montre doit être à moins d’un mètre du cardiofréquence\
    mètre
    personnel pour fonctionner correctement. Si la montre ne reçoit pas 
    de données de fréquence cardiaque ,essayer ce qui suit :
     Diminuer la distance entre la montre et le capteur du cardio -
    fréquencemètre personnel.
     Ajuster la position du capteur du cardiofréquencemètre personnel
    et  la sangle de poitrine élastique .
     S’assurer que les coussinets du capteur du cardiofréquencemètre\
    personnel sont humides .
     Contrôler les piles du capteur du cardiofréquencemètre personne\
    l
    et les remplacer au besoin.
     S’éloigner d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres \
    sources de
    brouillage électrique ou r adio.
    ON/OFF
    Appuyer pour augmenter
    ou passer aux éléments
    que vous voulez réglerV
    eilleuse  INDIGLO® 
    RECV/D ATE
    Appuyer pour diminuer ou
    passer aux éléments que
    vous voulez régler
    RECALL
    Appuyer pour passer au chiffre suivant ou au
    groupe de par amètres
    suivant que vous voulez modifierSET
    Appuyer pour lancer le mode de réglage 
    ou enregistrer les
    changements et quitter  le mode de réglageP  
    						
    							
    47
    46
    Heure de la journée : remarques et conseils
    pratiques
     Pour un bref affichage de 3 secondes du mois ,de la date et du jour de
    la semaine ,appuyer sur RECV/D ATE.
     La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour alterner
    entre l’heure d’été et l’heure d’hiver ,vous devez régler la montre
    manuellement.
     La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars .Pour l’ajuster
    à une année bissextile ,la date doit être manuellement réglée au 29 février .
    La montre passer a ensuite automatiquement du 29 février au 1er mars .
    4.
    Appuyer sur RECALL pour passer au réglage d’option suivant.
    5. Appuyer sur SET pour enregistrer vos changements et quitter le mode
    de réglage .
    En ce qui concerne cette montre ,vous pouvez faire les modifications de
    l’heure de la journée indiquées dans les tableaux situés sur\
     cette page et
    la page suivante .
    Groupe de
    paramètresAjustement
    HeureAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
    heures ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres des
    heures .
    MinuteAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
    minutes ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres
    des minutes .
    SecondesAppuyer sur ON/OFF ou sur RECV/D ATE pour remettre
    les secondes à zero .
    Format 12 ou
    24 heures
    Appuyer sur ON/OFF ou sur RECV/D ATE pour alterner
    entre les formats 12 et 24 heures .Dans le format 
    12 heures ,les indicateurs  AM (matin) et PM (après-midi)
    appar aîtront au dessus des secondes dans l’affichage de
    l’heure .
    MoisAppuyer sur ON/OFF pour faire défiler les mois vers
    l’avant ou sur RECV/D ATE pour faire défiler les mois vers
    l’arrière .
    DateAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des
    dates ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres des
    dates .
    Groupe de
    paramètresAjustement
    Jour de
    semaineAppuyer sur ON/OFF pour faire défiler les jours de la
    semaine vers l’avant ou sur RECV/D ATE pour faire défiler
    les jours de la semaine vers l’arrière .
    Affichage du
    mois et du
    jourAppuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE pour alterner entre
    les options d’affichage du mois et du jour .Il y a deux
    options : mois jour (MM-JJ) ou jour mois (JJ-MM). Par
    exemple ,le 15 mars peut appar aître de la manière
    suivante : 3-15 ou 15.3.
    Carillon
    Appuyer sur ON/OFF ou RECV/D ATE pour alterner entre
    l’activation et la désactivation du carillon. Lorsque vous
    aurez activé le carillon, l’icone d’un carillon appar aîtra et
    la montre émettr a un bip sonore toutes les heures . 
    						
    							
    49
    48
    S
    SO
    O I
    IN
    N E
    ET
    TE
    EN
    N T
    TR
    R E
    ET
    TI
    IE
    E N
    N
    Cardiofréquencemètre personnel
     Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entr aver la
    réception de pulsations correctes ,rincer à l’eau claire le capteur du
    cardiofréquencemètre personnel.
     Ne pas utiliser d’abr asifs ou de substances corrosives pour nettoyer le
    capteur du cardiofréquencemètre ou la sangle de poitrine .Les produits
    de nettoyage abr asifs pourraient égratigner les pièces en plastique et
    corroder le circuit électronique .
     Ne pas soumettre le capteur du cardiofréquencemètre personnel 
    à une force excessive et éviter de l’exposer aux chocs ,à la poussière ,
    à des tempér atures élevées ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une
    défaillance ,réduire la longévité électronique ,endommager les piles ou
    déformer les pièces .
     Ne pas altérer les composants internes du capteur du cardiofréquen\
    ce -
    mètre personnel. Ceci aurait pour effet d’annuler la gar antie du capteur
    et pourr ait causer des dommages .
     L’intérieur du capteur du cardiofréquencemètre personnel ne c\
    ontient
    pas d’éléments répar ables par l’utilisateur,sauf les piles .
    
    À tout moment pendant le réglage ,appuyer et tenir enfoncé ON/OFF
    pour augmenter r apidement le réglage des valeurs ou RECV/D ATE pour
    diminuer r apidement le réglage des valeurs .
     À tout moment pendant le réglage ,vous pouvez enregistrer vos
    changements et revenir à l’affichage de l’heure en appuyant sur\
     SET .
     Lors du réglage de la montre ,si vous n’appuyez sur aucun bouton
    pendant une période de 2 à 3 minutes ,la montre enregistre
    automatiquement les changements que vous avez effectués 
    et quitte le mode de réglage . 
    						
    							
    51
    50
    Pile
    Pile du capteur du cardiofréquencemètre personnel
    Si le cardiofréquencemètre commence à produire des mesures aber\
    r antes
    ou s’arrête ,il se peut que la pile du capteur doive être remplacée . Vous
    pouvez changer la pile vous-même sans outils spéciaux.
    Ce produit utilise une pile au lithium
    CR2032 dans le capteur du cardio -
    fréquencemètre personnel. Pour
    changer la pile :
    1. Ouvrir le couvercle du logement de
    la pile avec une pièce de monnaie
    en tournant dans le sens anti-hor aire.
    2. Introduire une pile au lithium CR2032 3V en gardant le texte face à
    vous ,en veillant à ne pas toucher les 2 contacts ,sinon la pile peut se
    décharger .
    3. Une fois la pile introduite ,replacer le couvercle .
    Pour tester la nouvelle pile une fois introduite :
    1. S’éloigner des sources possibles de brouillage électrique ou r adio.
    2. Humecter les coussinets du cardiofréquencemètre et attacher la
    sangle de poitrine juste en dessous du sternum.
    3. Tout en portant la montre ,appuyer sur le bouton ON/OFF .Un ensemble
    de 3 tirets (- - -) et l’icone d’un cœur clignotant s’affi\
    cheront sur
    l’écr an.
    4.Si vous ne voyez pas s’afficher sur votre montre l’icone d’un c\
    œur
    clignotant, réinstallez la pile du capteur .
    REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence
    cardiaque s’affiche dur ant cet essai.
    Changement de la pile de montre
    Quand la tension de la pile de la montre baisse ,l’affichage faiblit. Cette
    montre utilise une pile au lithium CR2032.
    Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX
    CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN
    DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.
    V eilleuse INDIGLO ®
    Appuyer sur le bouton INDIGLO
    ®pour activer l’éclairage. Une technologie
    électroluminescente
    permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et
    
    dans des conditions de faible éclairage.
    Quand la tension de la pile de la montre baisse ,l’affichage faiblit lorsqu’on
    appuie sur le bouton INDIGLO ®
    . Cette montre utilise une pile au lithium
    CR2032.
    Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, 
    TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN
    DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.BAERIA
    APRIRE
    BA ERIA  
    						
    							
    53
    G
    GA
    AR
    RA
    A N
    N T
    TI
    IE
    E E
    ET
    TS
    SE
    E R
    R V
    V I
    IC
    C E
    E
    Garantie internationale  Timex®
    (Garantie limitée États-Unis)
    Votre cardiofréquencemètre personnel  Timex®
    est gar anti contre les
    défauts de fabrication pour une période d’UN  AN,à compter de la date
    d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette
    gar antie internationale .
    Timex se réserve le droit de réparer votre capteur de cardiofré\
    quence -
    mètre en y installant des composants neufs ou révisés ou bien d\
    e le
    remplacer par un modèle identique ou similaire .
    IMPORT ANT :CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS LES DÉFAUTS OU
    DOMMAGES DE  VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE :
    1. après l’expir ation de la période de gar antie ;
    2. si le capteur de cardiofréquencemètre n’a pas été acheté\
     chez un
    revendeur  Timex® agréé ;
    3. si la répar ation n’a pas été faite par  Timex ;
    4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;et/ou
    5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou de la sangle ,du boîtier du
    capteur de cardiofréquencemètre ,des accessoires ou de la pile .Le
    remplacement de ces pièces peut vous être facturé par  Timex.
    CETTE GARANTIE  AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES
    SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT  TOUTE  AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
    IMPLICITE, Y COMPRIS  TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ
    MARCHANDE ET D’AD APTATION À UN USAGE P ARTICULIER.
    Étanchéité
    Montre
    Votre montre étanche à 30 mètres résiste à une pression de\
     60 p .s.i.
    (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le n\
    iveau
    de la mer).
     La montre est étanche aussi longtemps que le verre ,les boutons et le
    boîtier sont intacts .
     Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout co\
    ntact
    avec l’eau de mer .
    ATTENTION :  POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES
    BOUT ONS SOUS L ’EAU.
    Capteur du cardiofréquencemètre personnel
     Votre capteur de cardiofréquencemètre personnel étanche à 30 \
    mètres
    résiste à une pression de 60 p .s.i. (équivalent à une immersion de 
    98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer).
    ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE P AS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
    LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L ’EAU.
    52 
    						
    							
    En France ,composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne ,composer le 
    49 7 231 494140. Au Moyen-Orient et en  Afrique,composer le 
    971-4-310850. Dans les autres régions ,veuillez contacter votre détaillant
    Timex® ou distributeur  Timex® pour des renseignements sur la gar antie.
    Au Canada, aux É.-U.et en certains autres endroits ,les détaillants  Timex®
    participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé \
    et 
    pré-affr anchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemètre à \
    l’atelier
    de répar ation.
    Réparation
    Si votre cardiofréquencemètre personnel  Timex® doit être réparé,
    envoyez-le à  Timex conformément aux dispositions de la Gar antie interna-
    tionale  Timex®
    ou adressez-le à :
    HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 
    Pour toute question concernant les réparations, appeler le 
    1-800-328-2677.
    Se reporter aux instructions particulières dans la Gar antie internationale
    Timex ®
    pour l’entretien et la répar ation de votre cardiofréquencemètre
    personnel.
    INDIGLO est une marque déposée de Indiglo Corpor ation aux États-Unis et
    dans d’autres pays .HEART ZONES est une marque déposée de Sally
    Edwards .TIMEX est une marque déposée de  Timex Corporation.
    55
    TIMEX N’EST RESPONSABLE D’A
    UCUN DOMMAGE PARTICULIER,ACCES-
    SOIRE OU INDIRECT .Certains pays ,états ou provinces n’autorisent pas les
    limitations de gar anties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou
    limitations pour des dommages ,auquel cas lesdites limitations pourr aient
    ne pas vous concerner .Les modalités de la présente gar antie vous
    donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous \
    prévaloir
    d’autres droits qui varient selon le pays ,l’état ou la province .
    Pour faire jouer votre gar antie,veuillez retourner votre cardiofréquence -
    mètre à  Timex,à une de ses filiales ou au détaillant  Timex® où le
    cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de réparation original,
    ou, pour les États-Unis et le Canada seulement, le bon de réparation
    original dûment rempli ou une feuille mentionnant vos nom, adresse,
    N° de téléphone ,date et lieu de l’achat. Veuillez inclure la somme 
    suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les fr ais d’envoi 
    et de manutention (ce ne sont pas des fr ais de réparation) :un chèque 
    ou mandat de 7,00 $ É.U .aux États-Unis ,de 6,00 $ CAN au Canada 
    et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays,Timex vous facturer a
    les fr ais de port et de manutention.
    N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE  VALEUR PERSONNELLE D ANS VOTRE
    ENVOI.
    Aux É.-U .composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la
    gar antie .Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil,composer 
    le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,composer le 01-800-01-060-00. Pour
    l’Amérique centr ale,les Car aïbes,les Bermudes et les Bahamas ,composer
    le (501) 370-5775 (É.-U .).En  Asie ,composer le 852-2815-0091. Au R.U.,
    composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal,composer le 351 212 946 017.
    54 
    						
    							
    57
    Si vous souhaitez remplacer la sangle ou le bracelet, 
    appeler le 1-800-328-2677.
    CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN  ENDROIT SÛR.
    56
    COUPON DE RÉPARATION 
    DE LA GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX®
    Date d’achat initiale :
    (joindre si possible une copie du reçu)
    Acheté par :
    (nom, adresse et numéro de téléphone)
    Lieu d’achat :
    (nom et adresse)
    Raison du renvoi : 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Personal Trainer HRM User Manual