Timex Personal Trainer HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Personal Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 38 En ce qui concerne ce cardiofréquencemètre personnel, vous pouvez faire les modifications indiquées dans les tableaux situés sur cette pag\ e et la page suivante . Groupe de par amètresAffichageDescription Alerte sonore Vous pouvez régler la montre pour vous alerter si votre fréquence cardiaque descend en dessous ou monte au dessus de votre zone cible .La montre continuer a d’émettre un bip sonore jusqu’à ce que vous retourniez dans la zone sélectionnée . CONSEIL PRA TIQUE :Vous pouvez aussi activer ou désactiver cette alerte pendant votre activité en appuyant sur le bouton ON/OFF . Fréquence cardiaque maximale Votre valeur maximale de fréquence car - diaque est utilisée comme référence pour afficher votre fréquence cardiaque en terme de pourcentage maximal (%MAX). Ce nombre ne peut descendre en dessous de 80 ni monter au dessus de 240. Poids V ous pouvez entrer votre poids actuel. Ce nombre est utilisé pour calculer combien de calories vous brûlez pen - dant votre activité. Vous ne pouvez pas enregistrer un poids inférieur à 66 livres (30 kilogr ammes) ou un poids supérieur à 330 livres (150 kilogr ammes). Affichage de la fréquence cardiaqueVous pouvez choisir d’afficher votre fréquence cardiaque en battements par minutes (BPM) ou en pourcentage maxi - mal (%MAX). Groupe de par amètresAffichageDescription Limite de zone cible inférieure Votre réglage de limite de zone cible inférieure représente les battements par minutes (BPM) ou le pourcentage maxi - mal (%MAX) en dessous duquel vous ne voulez pas que votre fréquence cardiaque descende dur ant votre activité. Si votre fréquence cardiaque descend en dessous de ce nombre ,une flèche pointant vers le bas s’afficher a sur l’écran et une alerte sonore se fer a entendre si vous avez activé l’alerte . Vous ne pouvez pas régler ce nombre en dessous de 30 (13%). Limite de zone cible supérieure V otre réglage de limite de zone cible supérieure représente les battements par minutes (BPM) ou le pourcentage maxi - mal (%MAX) au dessus duquel vous ne voulez pas que votre fréquence cardiaque monte dur ant votre activité. Si votre fréquence cardiaque monte au dessus de ce nombre ,une flèche pointant vers le haut s’afficher a sur l’écran et une alerte sonore se fer a entendre si vous avez activé l’alerte . Vous ne pouvez pas régler ce nombre au dessus de 240 (100%)
41 40 Rappeler les données pendant une activité 1. Appuyer sur RECALL. La première fois que vous r appelez des données pendant votre activité la montre affiche le minuteur d’activité\ . Ensuite, elle afficher a le dernier groupe de données visualisé lors de l’activité.\ 2. Continuer à faire défiler les données d’activité en appuy\ ant sur RECALL. Si vous n’appuyez pas sur RECALL pendant une période de cinq secondes ou si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL ou INDIGLO®, le rappel des données s’arrêter a et l’écran afficher a de nouveau votre fréquence cardiaque actuelle . Rappeler les données après une activité 1.Après avoir terminé votre activité et désactivé votre car\ diofréquence - mètre personnel, vous pouvez vérifier les données d’activité en appuyant sur RECALL. La montre fer a automatiquement défiler tous les groupes de données ,se déplaçant d’un groupe à l’autre toutes les 3 secondes . 2. Si vous désirez afficher le groupe de données suivant plus r apidement que la façon automatique ne le propose ,vous pouvez le faire en appuyant sur RECALL. 3. Une fois que la montre a terminé de faire défiler tous les groupes\ de données ,elle affiche automatiquement l’heure après une période de 3 secondes ,sauf si vous appuyez sur RECALL avant ces 3 secondes ,ce qui aur a pour effet de redémarrer l’affichage automatique des données . 4. Si vous appuyez sur tout autre bouton que RECALL ou INDIGLO ®le r appel s’arrêter a et l’écran afficher a l’heure actuelle . Rappel des données d’activité Vous pouvez r appeler les données concernant votre activité pendant et après l’activité (sauf indication ci-dessous). Les données des groupes de par amètre appar aissent dans l’ordre enregistré. Minuteur d’activité : Le temps pendant lequel le cardiofréquence - mètre personnel est activé et reçoit des pulsations valables pe\ ndant une activité. Pendant que vous utilisez votre cardiofréquencemètre personnel, la montre garde le minuteur d’activité activé jusqu’à une\ période de 24 heures . Durée dans les zones : Durée pendant une activité lorsque votre fréquence cardiaque se trouve entre les limites inférieures et supérieures des zones cibles délimitées . Fréquence cardiaque moyenne : La fréquence cardiaque moyenne réalisée lors d’une activité. Fréquence cardiaque de pointe : La plus haute fréquence cardiaque enregistrée pendant une activité (données disponible\ s uniquement à la fin d’une activité). Calories dépensées : Nombre de calories dépensées pendant une activité. Ce nombre dépend du poids que vous avez indiqué lors du réglage de votre cardiofréquencemètre personnel, votre fréquence cardiaque pendant l’activité, et le temps passé pour cette activité. Fréquence cardiaque de récupération : Résultat du calcul le plus récent de la fréquence cardiaque de récupér ation.
43 42 première ,affichant la différence comme étant la fréquence cardiaque de récupér ation. 3. Une fois la récupér ation commencée,vous pouvez tempor airement r appeler les données en appuyant sur RECALL. L’affichage de la fréquence cardiaque de récupér ation apparaîtra à la fin du compte à rebours d’une minute . 4. Vous pouvez continuer à lancer des périodes de récupér ation d’une minute en répétant les étapes 1 et 2. La fréquence cardiaque de récupér ation continuer a de s’afficher une fois le compte à rebours terminé sauf si vous appuyez sur un autre bouton. 5. Pour quitter l’affichage de récupér ation une fois que le compte à rebours est terminé, appuyer sur ON/OFF pour visualiser votre fréquence cardiaque actuelle ,ou sur RECALL pour visualiser les données accumulées . Cardiofréquencemètre personnel : remarques et conseils pratiques À tout moment pendant le réglage ,vous pouvez enregistrer vos changements et revenir à l’affichage de la fréquence cardiaque \ en appuyant sur SET . Lors du réglage de la montre ,si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant une période de 2 à 3 minutes ,la montre enregistre automa - tiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode de réglage . Fréquence cardiaque de récupération La fréquence cardiaque de récupér ation est un indicateur de niveau de forme physique et d’entr aînement.Comme vous êtes de plus en plus en forme ,votre fréquence cardiaque devr ait revenir plus rapidement à un niveau plus bas à la fin de votre activité, indiquant une meilleure forme cardiovasculaire .Une fréquence cardiaque de récupér ation plus lente peut aussi indiquer le besoin d’interrompre votre entr aînement,dû à la fatigue , la maladie ou tout autre facteur . V otre fréquence cardiaque de récupér ation est représentative du changement de votre fréquence cardiaque sur une période de temps . V otre cardiofréquencemètre personnel enregistre le changement de votre fréquence cardiaque sur une période de 1 minute . Déterminer votre fréquence cardiaque de récupér ation La montre ne peut enregistrer une fréquence cardiaque de récupé\ r ation que si le capteur du cardiofréquencemètre personnel reçoit une \ fréquence cardiaque actuelle et des pulsations correctes .Sans fréquence cardiaque actuelle ,l’écr an afficher a ERROR à la fin de la période de récupér ation d’une minute .Si la fréquence cardiaque de début est plus basse que la fréquence cardiaque finale ,l’écr an afficher a NO REC. 1. Appuyer sur RECV/D ATE. La montre enregistrer a votre fréquence cardiaque actuelle en battements par minute (BPM) et commencer a le compte à rebours d’une minute . 2. Après le compte à rebours ,la montre émettr a un bip indiquant la fin de la période de récupér ation.La montre enregistrer a votre fréquence cardiaque une seconde fois ,soustr ayant la deuxième valeur de la
45 44 H HE E U U R RE E D DE E L LA AJ JO O U UR RN N É ÉE E Votre montre fonctionne comme une montre ordinaire pour afficher l’heure ,la date et le jour utilisant un format sur 12 ou 24 heures . Régler ou modifier l’heure et la date : 1.Veiller à ce que votre cardiofréquencemètre personnel soit dé\ sactivé en appuyant et tenant enfoncé le bouton ON/OFF . 2. Tenir enfoncé SET jusqu’à ce que les mots HOLD TO SET s’affichent brièvement, un mot à la fois .Maintenir SET enfoncé jusqu’à ce que l’heure s’affiche sur l’écr an avec les chiffres des heures clignotant. 3. Effectuer toute modification en appuyant sur ON/OFF ou RECV/D ATE. Dans certains groupes de par amètres,le fait d’appuyer sur ON/OFF augmenter a une valeur et le fait d’appuyer sur RECV/D ATE diminuer a une valeur .À d’autres moments ,le fait d’appuyer sur ON/OFF ou RECV/D ATE alterner a entre les 2 options . Pendant une activité, appuyez sur SET pour afficher l’heure . À tout moment pendant le réglage ,appuyer et tenir enfoncé ON/OFF pour augmenter r apidement le réglage des valeurs ou RECV/D ATE pour diminuer r apidement le réglage des valeurs . L’acquisition de données ser a interrompue si 1) le minuteur d’activité atteint 24 heures ,2) s’il se produit une erreur ,3) si vous désactivez le cardiofréquencemètre personnel soit au niveau de la montre ,soit en ôtant le capteur . Lorsque vous commencez une nouvelle activité recevant des données de fréquence cardiaque correctes ,toutes les données concernant une activité précédente sont effacées . La montre doit être à moins d’un mètre du cardiofréquence\ mètre personnel pour fonctionner correctement. Si la montre ne reçoit pas de données de fréquence cardiaque ,essayer ce qui suit : Diminuer la distance entre la montre et le capteur du cardio - fréquencemètre personnel. Ajuster la position du capteur du cardiofréquencemètre personnel et la sangle de poitrine élastique . S’assurer que les coussinets du capteur du cardiofréquencemètre\ personnel sont humides . Contrôler les piles du capteur du cardiofréquencemètre personne\ l et les remplacer au besoin. S’éloigner d’autres cardiofréquencemètres ou d’autres \ sources de brouillage électrique ou r adio. ON/OFF Appuyer pour augmenter ou passer aux éléments que vous voulez réglerV eilleuse INDIGLO® RECV/D ATE Appuyer pour diminuer ou passer aux éléments que vous voulez régler RECALL Appuyer pour passer au chiffre suivant ou au groupe de par amètres suivant que vous voulez modifierSET Appuyer pour lancer le mode de réglage ou enregistrer les changements et quitter le mode de réglageP
47 46 Heure de la journée : remarques et conseils pratiques Pour un bref affichage de 3 secondes du mois ,de la date et du jour de la semaine ,appuyer sur RECV/D ATE. La montre ne passe pas automatiquement à l’heure d’été. Pour alterner entre l’heure d’été et l’heure d’hiver ,vous devez régler la montre manuellement. La montre passe automatiquement du 28 février au 1er mars .Pour l’ajuster à une année bissextile ,la date doit être manuellement réglée au 29 février . La montre passer a ensuite automatiquement du 29 février au 1er mars . 4. Appuyer sur RECALL pour passer au réglage d’option suivant. 5. Appuyer sur SET pour enregistrer vos changements et quitter le mode de réglage . En ce qui concerne cette montre ,vous pouvez faire les modifications de l’heure de la journée indiquées dans les tableaux situés sur\ cette page et la page suivante . Groupe de paramètresAjustement HeureAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des heures ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres des heures . MinuteAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des minutes ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres des minutes . SecondesAppuyer sur ON/OFF ou sur RECV/D ATE pour remettre les secondes à zero . Format 12 ou 24 heures Appuyer sur ON/OFF ou sur RECV/D ATE pour alterner entre les formats 12 et 24 heures .Dans le format 12 heures ,les indicateurs AM (matin) et PM (après-midi) appar aîtront au dessus des secondes dans l’affichage de l’heure . MoisAppuyer sur ON/OFF pour faire défiler les mois vers l’avant ou sur RECV/D ATE pour faire défiler les mois vers l’arrière . DateAppuyer sur ON/OFF pour augmenter les chiffres des dates ou sur RECV/D ATE pour diminuer les chiffres des dates . Groupe de paramètresAjustement Jour de semaineAppuyer sur ON/OFF pour faire défiler les jours de la semaine vers l’avant ou sur RECV/D ATE pour faire défiler les jours de la semaine vers l’arrière . Affichage du mois et du jourAppuyer sur ON/OFF ou RECV/DATE pour alterner entre les options d’affichage du mois et du jour .Il y a deux options : mois jour (MM-JJ) ou jour mois (JJ-MM). Par exemple ,le 15 mars peut appar aître de la manière suivante : 3-15 ou 15.3. Carillon Appuyer sur ON/OFF ou RECV/D ATE pour alterner entre l’activation et la désactivation du carillon. Lorsque vous aurez activé le carillon, l’icone d’un carillon appar aîtra et la montre émettr a un bip sonore toutes les heures .
49 48 S SO O I IN N E ET TE EN N T TR R E ET TI IE E N N Cardiofréquencemètre personnel Pour éviter l’accumulation de matières susceptibles d’entr aver la réception de pulsations correctes ,rincer à l’eau claire le capteur du cardiofréquencemètre personnel. Ne pas utiliser d’abr asifs ou de substances corrosives pour nettoyer le capteur du cardiofréquencemètre ou la sangle de poitrine .Les produits de nettoyage abr asifs pourraient égratigner les pièces en plastique et corroder le circuit électronique . Ne pas soumettre le capteur du cardiofréquencemètre personnel à une force excessive et éviter de l’exposer aux chocs ,à la poussière , à des tempér atures élevées ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une défaillance ,réduire la longévité électronique ,endommager les piles ou déformer les pièces . Ne pas altérer les composants internes du capteur du cardiofréquen\ ce - mètre personnel. Ceci aurait pour effet d’annuler la gar antie du capteur et pourr ait causer des dommages . L’intérieur du capteur du cardiofréquencemètre personnel ne c\ ontient pas d’éléments répar ables par l’utilisateur,sauf les piles . À tout moment pendant le réglage ,appuyer et tenir enfoncé ON/OFF pour augmenter r apidement le réglage des valeurs ou RECV/D ATE pour diminuer r apidement le réglage des valeurs . À tout moment pendant le réglage ,vous pouvez enregistrer vos changements et revenir à l’affichage de l’heure en appuyant sur\ SET . Lors du réglage de la montre ,si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant une période de 2 à 3 minutes ,la montre enregistre automatiquement les changements que vous avez effectués et quitte le mode de réglage .
51 50 Pile Pile du capteur du cardiofréquencemètre personnel Si le cardiofréquencemètre commence à produire des mesures aber\ r antes ou s’arrête ,il se peut que la pile du capteur doive être remplacée . Vous pouvez changer la pile vous-même sans outils spéciaux. Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 dans le capteur du cardio - fréquencemètre personnel. Pour changer la pile : 1. Ouvrir le couvercle du logement de la pile avec une pièce de monnaie en tournant dans le sens anti-hor aire. 2. Introduire une pile au lithium CR2032 3V en gardant le texte face à vous ,en veillant à ne pas toucher les 2 contacts ,sinon la pile peut se décharger . 3. Une fois la pile introduite ,replacer le couvercle . Pour tester la nouvelle pile une fois introduite : 1. S’éloigner des sources possibles de brouillage électrique ou r adio. 2. Humecter les coussinets du cardiofréquencemètre et attacher la sangle de poitrine juste en dessous du sternum. 3. Tout en portant la montre ,appuyer sur le bouton ON/OFF .Un ensemble de 3 tirets (- - -) et l’icone d’un cœur clignotant s’affi\ cheront sur l’écr an. 4.Si vous ne voyez pas s’afficher sur votre montre l’icone d’un c\ œur clignotant, réinstallez la pile du capteur . REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque s’affiche dur ant cet essai. Changement de la pile de montre Quand la tension de la pile de la montre baisse ,l’affichage faiblit. Cette montre utilise une pile au lithium CR2032. Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER. V eilleuse INDIGLO ® Appuyer sur le bouton INDIGLO ®pour activer l’éclairage. Une technologie électroluminescente permet d’illuminer la face entière de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Quand la tension de la pile de la montre baisse ,l’affichage faiblit lorsqu’on appuie sur le bouton INDIGLO ® . Cette montre utilise une pile au lithium CR2032. Pour écarter le risque de dommage permanent de la montre, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE PAR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER.BAERIA APRIRE BA ERIA
53 G GA AR RA A N N T TI IE E E ET TS SE E R R V V I IC C E E Garantie internationale Timex® (Garantie limitée États-Unis) Votre cardiofréquencemètre personnel Timex® est gar anti contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN,à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette gar antie internationale . Timex se réserve le droit de réparer votre capteur de cardiofré\ quence - mètre en y installant des composants neufs ou révisés ou bien d\ e le remplacer par un modèle identique ou similaire . IMPORT ANT :CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE : 1. après l’expir ation de la période de gar antie ; 2. si le capteur de cardiofréquencemètre n’a pas été acheté\ chez un revendeur Timex® agréé ; 3. si la répar ation n’a pas été faite par Timex ; 4. s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;et/ou 5. s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou de la sangle ,du boîtier du capteur de cardiofréquencemètre ,des accessoires ou de la pile .Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS D ANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QU ALITÉ MARCHANDE ET D’AD APTATION À UN USAGE P ARTICULIER. Étanchéité Montre Votre montre étanche à 30 mètres résiste à une pression de\ 60 p .s.i. (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le n\ iveau de la mer). La montre est étanche aussi longtemps que le verre ,les boutons et le boîtier sont intacts . Timex conseille de rincer la montre à l’eau douce après tout co\ ntact avec l’eau de mer . ATTENTION : POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUT ONS SOUS L ’EAU. Capteur du cardiofréquencemètre personnel Votre capteur de cardiofréquencemètre personnel étanche à 30 \ mètres résiste à une pression de 60 p .s.i. (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le niveau de la mer). ATTENTION : CET APPAREIL N’AFFICHE P AS LA FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L ’EAU. 52
En France ,composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne ,composer le 49 7 231 494140. Au Moyen-Orient et en Afrique,composer le 971-4-310850. Dans les autres régions ,veuillez contacter votre détaillant Timex® ou distributeur Timex® pour des renseignements sur la gar antie. Au Canada, aux É.-U.et en certains autres endroits ,les détaillants Timex® participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé \ et pré-affr anchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemètre à \ l’atelier de répar ation. Réparation Si votre cardiofréquencemètre personnel Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Gar antie interna- tionale Timex® ou adressez-le à : HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Pour toute question concernant les réparations, appeler le 1-800-328-2677. Se reporter aux instructions particulières dans la Gar antie internationale Timex ® pour l’entretien et la répar ation de votre cardiofréquencemètre personnel. INDIGLO est une marque déposée de Indiglo Corpor ation aux États-Unis et dans d’autres pays .HEART ZONES est une marque déposée de Sally Edwards .TIMEX est une marque déposée de Timex Corporation. 55 TIMEX N’EST RESPONSABLE D’A UCUN DOMMAGE PARTICULIER,ACCES- SOIRE OU INDIRECT .Certains pays ,états ou provinces n’autorisent pas les limitations de gar anties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages ,auquel cas lesdites limitations pourr aient ne pas vous concerner .Les modalités de la présente gar antie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous \ prévaloir d’autres droits qui varient selon le pays ,l’état ou la province . Pour faire jouer votre gar antie,veuillez retourner votre cardiofréquence - mètre à Timex,à une de ses filiales ou au détaillant Timex® où le cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de réparation original, ou, pour les États-Unis et le Canada seulement, le bon de réparation original dûment rempli ou une feuille mentionnant vos nom, adresse, N° de téléphone ,date et lieu de l’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les fr ais d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des fr ais de réparation) :un chèque ou mandat de 7,00 $ É.U .aux États-Unis ,de 6,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays,Timex vous facturer a les fr ais de port et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE D ANS VOTRE ENVOI. Aux É.-U .composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la gar antie .Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil,composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centr ale,les Car aïbes,les Bermudes et les Bahamas ,composer le (501) 370-5775 (É.-U .).En Asie ,composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal,composer le 351 212 946 017. 54
57 Si vous souhaitez remplacer la sangle ou le bracelet, appeler le 1-800-328-2677. CECI EST VOTRE COUPON DE RÉPARATION. CONSERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR. 56 COUPON DE RÉPARATION DE LA GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX® Date d’achat initiale : (joindre si possible une copie du reçu) Acheté par : (nom, adresse et numéro de téléphone) Lieu d’achat : (nom et adresse) Raison du renvoi :