Home > Sony > Projector > Sony Vpl Cx5 Projector User Manual

Sony Vpl Cx5 Projector User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Vpl Cx5 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3FR
    Table des matières
    FR
    Généralités
    Précautions ......................................... 4
    Remarques sur l’installation ............... 5Installation déconseillée  ............... 5
    Positions déconseillées  ................. 6
    Caractéristiques .................................. 7
    Emplacement et fonction des 
    commandes  ........................................ 9
    Face supérieure/avant/gauche ....... 9
    Face arrière/droite/inférieure  ........ 9
    Panneau de commande  ............... 11
    Panneau de connecteurs .............. 12
    Télécommande ........................... 13
    Installation et projection
    Installation du projecteur  ................. 16
    Raccordement du projecteur  ............ 17 Raccordement à un ordinateur ... 17
    Raccordement à un magnétoscope  ou un appareil à sortie 
    RVB 15 k / composantes . 19
    Sélection de la langue de menu ........ 21
    Projection ......................................... 23
    Des outils efficaces pour vos  présentations ................... 27
    Réglages et paramétrages à 
    l’aide du menu
    Utilisation du menu  ......................... 29
    Menu PARAMÉTRAGE DE 
    L’IMAGE   ....................................... 30
    Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE .. 32
    Menu RÉGLAGE   ........................... 34
    Menu RÉGLAGE DE MENU  ......... 35
    Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION
     35
    Menu INFORMATIONS ................. 36
    Entretien
    Entretien .......................................... 37
    Remplacement de la lampe  ........ 37
    Nettoyage du filtre à air   ............ 39
    Dépannage ....................................... 40
    Messages d’avertissement .......... 42
    Messages de précaution  ............. 43
    Divers
    Spécifications .................................. 44
    Index ............................................... 49 
    						
    							FR 4Précautions
    BGénéralités
    Précautions
    Sécurité
     Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension 
    secteur locale.
     Si du liquide ou un objet quelconque 
    venait à pénétrer dans le châssis, 
    débranchez l’appareil et faites-le vérifier 
    par un technicien qualifié avant de 
    continuer à l’utiliser. 
     Débranchez l’appareil de la prise murale si  vous n’avez pas l’intention de lutiliser 
    pendant plusieurs jours. 
     Pour débrancher le cordon, tirez-le par la  fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-
    même. 
     La prise murale doit se trouver à proximité  de l’appareil et être facile d’accès. 
     L’appareil n’est pas déconnecté de la  source d’alimentation (secteur) tant qu’il 
    reste branché à la prise murale, même s’il 
    a été mis hors tension. 
     Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la  lampe est allumée.
     Ne placez pas la main ou d’autres objets à  proximité des orifices de ventilation. L’air 
    expulsé est brûlant. 
     Veillez à ne pas vous prendre les doigts  dans le dispositif de réglage.  Le dispositif 
    de réglage dinclinaison motorisé de cet 
    appareil se déploie automatiquement à la 
    mise sous tension et se rétracte à la mise 
    hors tension.  Ne touchez pas l’appareil 
    lorsque le dispositif de réglage fonctionne. 
    Réglez le dispositif de réglage 
    d’inclinaison avec précaution lorsque son 
    fonctionnement automatique est terminé.
     Ne mettez pas du tissu ou du papier sous  l’appareil.
    Éclairage
     Pour obtenir la meilleure qualité d’image  possible, l’avant de l’écran ne doit pas être 
    directement exposé à la source d’éclairage 
    ni au rayonnement solaire. 
     Nous préconisons un éclairage au moyen  de spots fixés au plafond. Placez un écran 
    sur les lampes fluorescentes de façon à 
    éviter une altération du niveau de 
    contraste.
     Occultez les fenêtres qui font face à  l’écran au moyen de rideaux opaques. 
     Il est préférable d’installer le projecteur  dans une pièce où le sol et les murs ne sont 
    pas revêtus d’un matériau réfléchissant la 
    lumière. Si le sol et les murs réfléchissent 
    la lumière, nous vous recommandons de 
    remplacer le revêtement du sol et des murs 
    par une couleur sombre. 
    Prévention de la surchauffe interne 
    Après avoir mis l’appareil hors tension au 
    moyen de la touche  I /  1 , ne débranchez pas 
    l’appareil de la prise secteur tant que le 
    ventilateur de refroidissement tourne.
    Attention
    Le projecteur est équipé d’orifices de 
    ventilation (prise d’air) et d’orifices de 
    ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces 
    orifices et ne placez rien à proximité car 
    vous risqueriez de provoquer une surchauffe 
    interne pouvant entraîner une altération de 
    l’image ou des dommages au projecteur. 
    						
    							5 FRRemarques sur l’installation
    Généralités
    Nettoyage
     Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un 
    chiffon doux. Pour éliminer les taches 
    récalcitrantes, employez un chiffon 
    légèrement imprégné d’une solution 
    détergente neutre. N’utilisez en aucun cas 
    des solvants puissants tels que diluant, 
    benzène ou des agents nettoyants abrasifs 
    car ceci pourrait endommager le fini du 
    châssis.
     Ne touchez pas l’objectif. Pour 
    dépoussiérer l’objectif, employez un 
    chiffon doux et sec. N’utilisez pas de 
    chiffon humide, de solution détergente ni 
    de diluant.
     Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
    Projecteur LCD
     Le projecteur LCD est fabriqué selon une 
    technologie de fabrication de haute 
    précision. Il est cependant possible que de 
    petits points noirs ou lumineux (rouges, 
    bleus ou verts) apparaissent sur le 
    projecteur LCD. Ceci est un résultat 
    normal du processus de fabrication et nest 
    pas le signe d’un dysfonctionnement.
    Remarques sur 
    l’installation
    N’installez pas le projecteur dans les 
    conditions suivantes.  Ces installations 
    peuvent entraîner un dysfonctionnement 
    ou causer des dommages  au projecteur.
    Mauvaise ventilation
     Assurez une circulation d’air adéquate 
    afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne 
    placez pas l’appareil sur des surfaces 
    textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à 
    proximité de rideaux ou de draperies 
    susceptibles d’obstruer les orifices de 
    ventilation. En cas de surchauffe interne 
    due à une obstruction, le capteur de 
    température est activé et le message 
    “Surchauffe! Lampe OFF 1 min” 
    s’affiche. Le projecteur se met 
    automatiquement hors tension après une 
    minute.
     Laissez un espace libre de plus de 30 cm  
    autour du projecteur. 
     Veillez à ce que les orifices de ventilation  n’aspirent pas de particules telles que des 
    morceaux de papier.
    Installation déconseillée 
    						
    							FR 6Remarques sur l’installation
    Exposition à la chaleur et à 
    l’humidité
     N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. 
     Pour éviter la condensation d’humidité, 
    n’installez pas l’appareil dans un endroit 
    où la température peut augmenter 
    rapidement.
    Endroit très poussiéreux
    N’installez pas l’appareil dans un endroit 
    très poussiéreux car le filtre à air 
    s’obstruerait. La poussière faisant obstacle 
    au passage de l’air à travers le filtre peut 
    entraîner une augmentation de la 
    température intérieure du projecteur. 
    Nettoyez-le régulièrement.
     
    N’utilisez pas le projecteur dans les 
    conditions suivantes.
    N’installez pas le projecteur sur 
    son flanc.
    Évitez d’utiliser le projecteur dans une 
    position qui pourrait entraîner un 
    basculement. Ceci pourrait provoquer un 
    dysfonctionnement.        
    Inclinaison de l’appareil en dehors 
    des limites du support réglable 
    Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est 
    incliné en dehors des limites du support 
    réglable. De telles installations peuvent être 
    à l’origine de dysfonctionnements.
    Dégagez les orifices de ventilation. 
    Ne recouvrez pas les orifices de ventilation 
    du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter 
    une surchauffe interne.
    Pour plus d’informations sur les orifices de 
    ventilation (prise/sortie d’air), voir 
    “Emplacement et fonction des commandes” 
    à la page 9.
    Positions déconseillées 
    						
    							7 FRCaractéristiques
    Généralités
    Installation de l’appareil en altitude
    Avant d’installer l’appareil à une altitude 
    supérieure à 1500 m (4921 pieds), consultez un 
    technicien Sony qualifié car de telles altitudes 
    peuvent affecter la fiabilité du projecteur.
    Caractéristiques
    Facilité d’utilisation
     Fonction d’autoréglage intelligent
    Appuyez simplement sur la touche 
    d’alimentation. Le projecteur effectue 
    automatiquement les réglages nécessaires 
    avant l’utilisation.  Il ouvre le protecteur 
    dobjectif, corrige la distorsion 
    trapézoïdale verticale et définit les 
    meilleures conditions pour la projection. 
    Cette fonction est appelée “autoréglage 
    intelligent”.
    Pour faciliter les opérations, les touches 
    fréquemment utilisées se trouvent au-
    dessus du projecteur.
    Compatibilité avec différents 
    signaux d’entrée
     Convertisseur de fréquence embarquéCe projecteur comporte un convertisseur 
    de fréquence qui convertit le signal 
    d’entrée dans les limites de 1 024  × 768 
    points (VPL-CX5) ou 800  × 600 points 
    (VPL-CS5).
     Signaux d’entrée compatibles Ce projecteur accepte les signaux vidéo 
    composites, S vidéo et composantes, ainsi 
    que les signaux VGA, SVGA, XGA
    1) et 
    SXGA+1) qui peuvent tous être affichés. 
     Compatibilité avec six standards  couleur
    Les standards couleur NTSC, PAL, 
    SECAM, NTSC
    4.432), PAL-M ou PAL-N  peuvent être sélectionnés 
    automatiquement ou manuellement.
    Présentation facile
     Réglage simple lors de l’utilisation d’un 
    appareil externe
    Ce projecteur est préréglé pour 38 types de 
    signaux d’entrée
    3) (VPL-CX5). Pour 
    projeter les images d’une source de signal 
    externe, il suffit de raccorder l’appareil 
    externe avec le câble fourni.
    Vous pouvez utiliser la télécommande 
    fournie comme souris sans fil en 
    raccordant le projecteur à l’ordinateur à 
    l’aide dun câble USB.  Vous pouvez 
    également commander le projecteur au 
    moyen du logiciel d’application (Projector 
    Station)
    4) fourni avec le projecteur sur un 
    ordinateur tournant sous Windows 98, 
    Windows 98 SE, Windows ME, Windows 
    2000 ou Windows XP.
    Télécommande facile à utiliser 
    La télécommande comporte plusieurs 
    touches pratiques telles que la touche D 
    ZOOM qui permet de faire un zoom avant 
    sur l’image, la touche FREEZE qui permet 
    de garder l’image projetée après le 
    débranchement de l’appareil ou la touche 
    PIC MUTING qui corrige la distorsion 
    trapézoïdale de l’image. 
    Fente de Memory Stick (VPL-CX5 
    seulement)
    En insérant un  Memory Stick  dans la fente 
    de  Memory Stick , vous pouvez effectuer 
    facilement une présentation sans raccorder 
    l’ordinateur.
    Remarque
    ............................................................................................................................... ...............................
    1) Les signaux SXGA et SXGA+ ne sont 
    disponibles que pour le VPL-CX5.
    2) NTSC
    4.43 est le standard de couleur utilisé 
    lors de la lecture d’une cassette vidéo  enregistrée en NTSC sur un magnétoscope 
    NTSC
    4.43.
    3) Le VPL-CS5 est préréglé pour 25 types de  signaux d’entrée.
    4) Le logiciel dapplication (Projector Station)  
    						
    							FR 8Caractéristiques
    Luminosité élevée, haute qualité 
    d’image
    Luminosité élevée
    L’adoption du nouveau système optique à 
    haute performance de Sony confère à la 
    lampe UHP 165 W un rendement 
    lumineux de 1 800 ANSI lumen (VPL-
    CX5) ou 1 600 ANSI lumen (VPL-CS5).
    Haute résolution Pour le VPL-CX5 :  Trois panneaux XGA 
    à très grande ouverture de 0,7 pouce avec 
    790 000 pixels environ  et un réseau de 
    microlentilles offrent une résolution 
    denviron 1 024  × 768 points (largeur/
    hauteur) pour l’entrée RVB et de 750 
    lignes TV horizontales pour l’entrée 
    vidéo.
    Pour le VPL-CS5 :  Utilisant trois 
    panneaux SVGA de 0,7 pouce avec 
    environ 480 000 pixels, ce projecteur offre 
    une résolution de 800  × 600 points 
    (largeur/hauteur) pour l’entrée RVB et de 
    600 lignes TV horizontales pour l’entrée 
    vidéo.
    Silence de fonctionnement
    Grâce au mécanisme de refroidissement 
    spécial de Sony, l’appareil fonctionne en 
    silence.
    Haute portabilité
     Conception légère/compacte/simple Ce projecteur a été miniaturisé à un poids 
    d’environ 2,7 kg et un format B5.
    De conception simple et perfectionnée, il 
    trouve confortablement sa place dans 
    votre bureau.
    ...............................................................................
     Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
    ou dans d’autres pays.
     IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA et  SXGA sont des marques déposées 
    d’International Business Machines 
    Corporation, États-Unis.
     Kensington est une marque déposée de 
    Kensington Technology Group.
     Macintosh est une marque déposée  d’Apple Computer, Inc.
     VESA est une marque déposée de Video  Electronics Standard Association.
     Display Data Channel est une marque de 
    Video Electronics Standard Association.
     Memory Stick  et   sont des marques 
    de Sony Corporation. 
    						
    							9 FREmplacement et fonction des commandes
    Généralités
    Emplacement et 
    fonction des 
    commandes 
      
    1Touche I /  1 (marche/veille)
    Permet de mettre le projecteur sous et 
    hors tension lorsquil est en veille. 
    L’indicateur ON/STANDBY autour de 
    la touche  I / 1 s’allume en vert lorsque 
    vous mettez l’appareil sous tension.
    Pour mettre l’appareil hors tension, 
    appuyez deux fois sur la touche  I / 1 
    en suivant les instructions à l’écran ou 
    maintenez-la continuellement 
    enfoncée pendant deux secondes 
    environ. Pour plus d’informations sur la mise 
    hors tension, voir “Pour mettre le 
    projecteur hors tension” à la page 26.
    2
    Indicateur ON/STANDBY 
    (autour de la touche  
    I / 1 )
    Sallume ou clignote dans les conditions 
    suivantes :
    – S’allume en rouge lorsque le cordon 
    d’alimentation secteur est branché à 
    une prise murale. Lorsque le 
    projecteur est en veille, vous pouvez le 
    mettre sous tension à l’aide de la 
    touche  I /  1 .
    – S’allume en vert lorsque le projecteur  est sous tension.
    – Clignote en vert tant que le ventilateur 
    de refroidissement tourne après la 
    mise hors tension à l’aide de la touche 
    I /  1 . Le ventilateur tourne pendant 
    environ 90 secondes après la mise hors 
    tension.
    Lindicateur ON/STANDBY clignote 
    rapidement pendant les 60 premières 
    secondes. Vous ne pouvez alors pas 
    allumer l’indicateur ON/STANDBY à 
    l’aide de la touche  I /  1 .
    Pour plus d’informations sur les 
    indicateurs LAMP/COVER et TEMP/
    FAN, voir page 42.
    3 Touche de réglage TILT
    Pour plus d’informations, voir 
    “Comment utiliser le dispositif de 
    réglage d’inclinaison motorisé” à la 
    page 10.
    4Touche INPUT
    Sélectionne le signal d’entrée. À chaque 
    pression sur cette touche, le signal 
    d’entrée change comme suit :
    5Protecteur d’objectif (cache 
    dobjectif)
    Le cache d’objectif s’ouvre 
    automatiquement à la mise sous tension.
    6Capteur de télécommande avant 
    7 Orifices de ventilation (sortie)
    Face supérieure/avant/
    gauche
    Face arrière/droite/inférieure
    TILT1
    2
    3
    4
    5
    7
    86
    9
    qa
    0
    qd
    qg
    qh
    qj
    qs
    qf
    INPUT A  t  MS t VIDEO t S VIDEO
    t(VPL-CX5 seulement) 
    						
    							FR 10Emplacement et fonction des commandes
    8Panneau de connecteurs/
    Panneau de commande
    Pour plus d’informations, voir 
    “Panneau de connecteurs” à la page 12 
    et “Panneau de commande” à la 
    page 11.
    9Capteur de télécommande 
    arrière 
    0 Orifices de ventilation (prise 
    d’air)
    qa Couvercle de lampe
    qs Dispositif de réglage 
    d’inclinaison motorisé
    qd Haut-parleur
    qf Serrure antivol 
    Permet de brancher un câble antivol en 
    option (Kensington).
    Adresse de page Web : 
    http://www.kensington.com/
    qgBague de mise au point
    Permet de régler la mise au point de 
    l’image.
    qhBague de zoom
    Permet de régler la taille de l’image. 
    qjOrifices de ventilation (prise 
    dair)/couvercle de filtre à air 
     Ne placez rien à proximité des orifices 
    de ventilation sous peine de provoquer 
    une surchauffe interne.
     Ne placez pas la main ou un objet à 
    proximité des orifices de ventilation 
    car ceci pourrait empêcher l’air de 
    sortir et provoquer une surchauffe 
    interne. 
     Pour assurer des performances  optimales,  nettoyez le filtre à air toutes 
    les 300 heures.
     Pour plus d’informations, voir 
    “Nettoyage du filtre à air” à la page 39.
    Comment utiliser le dispositif de 
    réglage d’inclinaison motorisé
    Pour régler la hauteur
    Pour régler la hauteur du projecteur, 
    procédez comme suit :
    1Appuyez sur la touche I / 1 . 
    Le protecteur d’objectif s ’ouvre et le 
    dispositif de réglage d’inclinaison 
    motorisé remonte automatiquement.  Le 
    dispositif de réglage s’arrête sur la 
    position de réglage précédente.
    2Appuyez sur f ou F de la touche 
    TILT pour régler l’inclinaison du 
    projecteur.
      
    Vous pouvez appuyer sur la touche 
    KEYSTONE de la télécommande pour 
    afficher le menu Inclinaison et régler 
    l’inclinaison à l’aide des touches  M/m/
    
    						
    							11 FREmplacement et fonction des commandes
    Généralités
     Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vous doigts.
     Nexercez pas une trop forte pression sur le  dessus du projecteur lorsque le dispositif de 
    réglage d’inclinaison est déployé.
    Ceci pourrait provoquer un 
    dysfonctionnement.
    1 Indicateur POWER SAVING
    S’allume lorsque le projecteur est en 
    mode d’économie d’énergie. Lorsque 
    “Mode économique” du menu 
    RÉGLAGE est sur “On”, le projecteur 
    passe en mode d’économie d’énergie s’il 
    ne reçoit aucun signal pendant 10 
    minutes. La lampe s’éteint alors, mais le 
    ventilateur de refroidissement continue 
    de tourner. Le projecteur quitte le mode 
    d’économie d’énergie à la réception 
    d’un signal ou lorsque vous appuyez sur 
    une touche. En mode d’économie 
    d’énergie, les touches sont inopérantes 
    pendant les  60 premières secondes qui 
    suivent l’extinction de la lampe. 
    2Touche MENU 
    Permet d’afficher l’écran de menu. 
    Appuyez à nouveau sur cette touche 
    pour faire disparaître le menu.
    3Touches fléchées ( f/F /g /G )
    Permettent de sélectionner le menu ou 
    d’effectuer divers réglages.
    4 Touche ENTER
    Permet de valider les réglages de 
    paramètres dans les menus. 
    5Indicateur TEMP (température)/
    FAN
    S’allume ou clignote dans les conditions 
    suivantes :
    – S’allume lorsque la température à 
    l’intérieur du projecteur devient 
    anormalement élevée.
    – Clignote lorsque le ventilateur est  défectueux.
    Pour plus d’informations, voir page 42.
    6 Indicateur LAMP/COVER
    S’allume ou clignote dans les conditions 
    suivantes :
    – S’allume lorsque la lampe atteint la fin 
    de sa durée de vie ou que sa 
    température est élevée.
    –  Clignote lorsque le couvercle de la 
    lampe ou le couvercle du filtre à air 
    n’est pas correctement fixé.
    Pour plus d’informations, voir page 42.
    Remarques
    Panneau de commande
    ACCESS AUDIO VIDEO POWER
    SAVING
    MENU
    PUSH
    ENTER
    S VIDEO
    TEMP/FAN
    LAMP/COVER
    INPUT A
    ACCESS AUDIO VIDEO POWER
    SAVING
    MENU
    PUSH
    ENTER
    S VIDEO
    TEMP/FAN
    LAMP/COVER
    INPUT A
    1
    2
    3
    4
    6
    5 
    						
    							FR 12Emplacement et fonction des commandes
    1Connecteur INPUT A (HD D-sub 
    à 15 broches, femelle)
    Permet de raccorder un appareil externe 
    tel qu’un ordinateur. 
    Raccordez-le à la sortie moniteur d’un 
    ordinateur à l’aide du câble fourni. Pour 
    une entréé de signal composantes ou 
    RVB 15 k, utilisez un câble en option.
    Pour plus d’informations, voir “Pour 
    raccorder un appareil à sortie RVB 15 k/
    composantes” à la page 20.
    2Connecteur USB (fiche USB 
    pour amont, 4 broches)
    Raccordez-le au connecteur USB d’un 
    ordinateur. En raccordant le projecteur à 
    un ordinateur, vous pouvez commander 
    la fonction de souris avec la 
    télécommande fournie. Vous pouvez 
    installer le logiciel d’application fourni 
    (VPL-CX5 seulement) sur l’ordinateur 
    raccordé à ce connecteur.
    3Fente de Memory Stick (VPL-
    CX5 seulement)
    Permet d’insérer le  Memory Stick. 
    N’insérez jamais autre chose qu’un 
    Memory Stick  dans cette fente.
    Pour plus d’informations, voir le “Mode 
    d’emploi” du  Memory Stick .
    4Connecteur AUDIO (miniprise 
    stéréo)
    Pour écouter le son de l’ordinateur, 
    raccordez ce connecteur à la sortie audio 
    de l’ordinateur. 
    Pour écouter le son d’un magnétoscope, 
    raccordez ce connecteur à la sortie audio 
    du magnétoscope.
    5Témoin d’accès
    S’allume lors de l’accès au  Memory 
    Stick .
    Ne retirez pas le  Memory Stick 
    lorsque ce témoin est allumé.
    6 Connecteur d’entrée vidéo
    Permet de raccorder un appareil vidéo 
    externe tel qu’un magnétoscope.
    VIDEO (type Cinch) :   Peut être 
    raccordé à la sortie vidéo composite 
    d’un appareil vidéo.  
     S VIDEO (mini-DIN 4 broches) :  
    Peut être raccordé à la sortie S-vidéo 
    (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
    7 Prise AC IN
    Permet de brancher le cordon 
    d’alimentation secteur fourni.
    Panneau de connecteurs
    ACCESS
    AUDIO VIDEO POWER
    SAVING
    MENU
    PUSH
    ENTER
    S VIDEO
    TEMP/FAN
    LAMP/COVER
    INPUT A
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Vpl Cx5 Projector User Manual