Sony Vpl Cx5 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Cx5 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3FR Table des matières FR Généralités Précautions ......................................... 4 Remarques sur l’installation ............... 5Installation déconseillée ............... 5 Positions déconseillées ................. 6 Caractéristiques .................................. 7 Emplacement et fonction des commandes ........................................ 9 Face supérieure/avant/gauche ....... 9 Face arrière/droite/inférieure ........ 9 Panneau de commande ............... 11 Panneau de connecteurs .............. 12 Télécommande ........................... 13 Installation et projection Installation du projecteur ................. 16 Raccordement du projecteur ............ 17 Raccordement à un ordinateur ... 17 Raccordement à un magnétoscope ou un appareil à sortie RVB 15 k / composantes . 19 Sélection de la langue de menu ........ 21 Projection ......................................... 23 Des outils efficaces pour vos présentations ................... 27 Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu ......................... 29 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ....................................... 30 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE .. 32 Menu RÉGLAGE ........................... 34 Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 35 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION 35 Menu INFORMATIONS ................. 36 Entretien Entretien .......................................... 37 Remplacement de la lampe ........ 37 Nettoyage du filtre à air ............ 39 Dépannage ....................................... 40 Messages d’avertissement .......... 42 Messages de précaution ............. 43 Divers Spécifications .................................. 44 Index ............................................... 49
FR 4Précautions BGénéralités Précautions Sécurité Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de continuer à l’utiliser. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de lutiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui- même. La prise murale doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même s’il a été mis hors tension. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est allumée. Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant. Veillez à ne pas vous prendre les doigts dans le dispositif de réglage. Le dispositif de réglage dinclinaison motorisé de cet appareil se déploie automatiquement à la mise sous tension et se rétracte à la mise hors tension. Ne touchez pas l’appareil lorsque le dispositif de réglage fonctionne. Réglez le dispositif de réglage d’inclinaison avec précaution lorsque son fonctionnement automatique est terminé. Ne mettez pas du tissu ou du papier sous l’appareil. Éclairage Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste. Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques. Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous recommandons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche I / 1 , ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement tourne. Attention Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) et d’orifices de ventilation (sortie d’air). N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur.
5 FRRemarques sur l’installation Généralités Nettoyage Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement au moyen d’un chiffon doux. Pour éliminer les taches récalcitrantes, employez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que diluant, benzène ou des agents nettoyants abrasifs car ceci pourrait endommager le fini du châssis. Ne touchez pas l’objectif. Pour dépoussiérer l’objectif, employez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant. Nettoyez le filtre à intervalles réguliers. Projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et nest pas le signe d’un dysfonctionnement. Remarques sur l’installation N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Mauvaise ventilation Assurez une circulation d’air adéquate afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. En cas de surchauffe interne due à une obstruction, le capteur de température est activé et le message “Surchauffe! Lampe OFF 1 min” s’affiche. Le projecteur se met automatiquement hors tension après une minute. Laissez un espace libre de plus de 30 cm autour du projecteur. Veillez à ce que les orifices de ventilation n’aspirent pas de particules telles que des morceaux de papier. Installation déconseillée
FR 6Remarques sur l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité N’installez pas l’appareil dans un endroit très chaud, très humide ou très froid. Pour éviter la condensation d’humidité, n’installez pas l’appareil dans un endroit où la température peut augmenter rapidement. Endroit très poussiéreux N’installez pas l’appareil dans un endroit très poussiéreux car le filtre à air s’obstruerait. La poussière faisant obstacle au passage de l’air à travers le filtre peut entraîner une augmentation de la température intérieure du projecteur. Nettoyez-le régulièrement. N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. N’installez pas le projecteur sur son flanc. Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Inclinaison de l’appareil en dehors des limites du support réglable Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est incliné en dehors des limites du support réglable. De telles installations peuvent être à l’origine de dysfonctionnements. Dégagez les orifices de ventilation. Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter une surchauffe interne. Pour plus d’informations sur les orifices de ventilation (prise/sortie d’air), voir “Emplacement et fonction des commandes” à la page 9. Positions déconseillées
7 FRCaractéristiques Généralités Installation de l’appareil en altitude Avant d’installer l’appareil à une altitude supérieure à 1500 m (4921 pieds), consultez un technicien Sony qualifié car de telles altitudes peuvent affecter la fiabilité du projecteur. Caractéristiques Facilité d’utilisation Fonction d’autoréglage intelligent Appuyez simplement sur la touche d’alimentation. Le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Il ouvre le protecteur dobjectif, corrige la distorsion trapézoïdale verticale et définit les meilleures conditions pour la projection. Cette fonction est appelée “autoréglage intelligent”. Pour faciliter les opérations, les touches fréquemment utilisées se trouvent au- dessus du projecteur. Compatibilité avec différents signaux d’entrée Convertisseur de fréquence embarquéCe projecteur comporte un convertisseur de fréquence qui convertit le signal d’entrée dans les limites de 1 024 × 768 points (VPL-CX5) ou 800 × 600 points (VPL-CS5). Signaux d’entrée compatibles Ce projecteur accepte les signaux vidéo composites, S vidéo et composantes, ainsi que les signaux VGA, SVGA, XGA 1) et SXGA+1) qui peuvent tous être affichés. Compatibilité avec six standards couleur Les standards couleur NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.432), PAL-M ou PAL-N peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement. Présentation facile Réglage simple lors de l’utilisation d’un appareil externe Ce projecteur est préréglé pour 38 types de signaux d’entrée 3) (VPL-CX5). Pour projeter les images d’une source de signal externe, il suffit de raccorder l’appareil externe avec le câble fourni. Vous pouvez utiliser la télécommande fournie comme souris sans fil en raccordant le projecteur à l’ordinateur à l’aide dun câble USB. Vous pouvez également commander le projecteur au moyen du logiciel d’application (Projector Station) 4) fourni avec le projecteur sur un ordinateur tournant sous Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 ou Windows XP. Télécommande facile à utiliser La télécommande comporte plusieurs touches pratiques telles que la touche D ZOOM qui permet de faire un zoom avant sur l’image, la touche FREEZE qui permet de garder l’image projetée après le débranchement de l’appareil ou la touche PIC MUTING qui corrige la distorsion trapézoïdale de l’image. Fente de Memory Stick (VPL-CX5 seulement) En insérant un Memory Stick dans la fente de Memory Stick , vous pouvez effectuer facilement une présentation sans raccorder l’ordinateur. Remarque ............................................................................................................................... ............................... 1) Les signaux SXGA et SXGA+ ne sont disponibles que pour le VPL-CX5. 2) NTSC 4.43 est le standard de couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC 4.43. 3) Le VPL-CS5 est préréglé pour 25 types de signaux d’entrée. 4) Le logiciel dapplication (Projector Station)
FR 8Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption du nouveau système optique à haute performance de Sony confère à la lampe UHP 165 W un rendement lumineux de 1 800 ANSI lumen (VPL- CX5) ou 1 600 ANSI lumen (VPL-CS5). Haute résolution Pour le VPL-CX5 : Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,7 pouce avec 790 000 pixels environ et un réseau de microlentilles offrent une résolution denviron 1 024 × 768 points (largeur/ hauteur) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Pour le VPL-CS5 : Utilisant trois panneaux SVGA de 0,7 pouce avec environ 480 000 pixels, ce projecteur offre une résolution de 800 × 600 points (largeur/hauteur) pour l’entrée RVB et de 600 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Silence de fonctionnement Grâce au mécanisme de refroidissement spécial de Sony, l’appareil fonctionne en silence. Haute portabilité Conception légère/compacte/simple Ce projecteur a été miniaturisé à un poids d’environ 2,7 kg et un format B5. De conception simple et perfectionnée, il trouve confortablement sa place dans votre bureau. ............................................................................... Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, États-Unis. Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standard Association. Memory Stick et sont des marques de Sony Corporation.
9 FREmplacement et fonction des commandes Généralités Emplacement et fonction des commandes 1Touche I / 1 (marche/veille) Permet de mettre le projecteur sous et hors tension lorsquil est en veille. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / 1 s’allume en vert lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez deux fois sur la touche I / 1 en suivant les instructions à l’écran ou maintenez-la continuellement enfoncée pendant deux secondes environ. Pour plus d’informations sur la mise hors tension, voir “Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 26. 2 Indicateur ON/STANDBY (autour de la touche I / 1 ) Sallume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche I / 1 . – S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension. – Clignote en vert tant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche I / 1 . Le ventilateur tourne pendant environ 90 secondes après la mise hors tension. Lindicateur ON/STANDBY clignote rapidement pendant les 60 premières secondes. Vous ne pouvez alors pas allumer l’indicateur ON/STANDBY à l’aide de la touche I / 1 . Pour plus d’informations sur les indicateurs LAMP/COVER et TEMP/ FAN, voir page 42. 3 Touche de réglage TILT Pour plus d’informations, voir “Comment utiliser le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé” à la page 10. 4Touche INPUT Sélectionne le signal d’entrée. À chaque pression sur cette touche, le signal d’entrée change comme suit : 5Protecteur d’objectif (cache dobjectif) Le cache d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension. 6Capteur de télécommande avant 7 Orifices de ventilation (sortie) Face supérieure/avant/ gauche Face arrière/droite/inférieure TILT1 2 3 4 5 7 86 9 qa 0 qd qg qh qj qs qf INPUT A t MS t VIDEO t S VIDEO t(VPL-CX5 seulement)
FR 10Emplacement et fonction des commandes 8Panneau de connecteurs/ Panneau de commande Pour plus d’informations, voir “Panneau de connecteurs” à la page 12 et “Panneau de commande” à la page 11. 9Capteur de télécommande arrière 0 Orifices de ventilation (prise d’air) qa Couvercle de lampe qs Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé qd Haut-parleur qf Serrure antivol Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/ qgBague de mise au point Permet de régler la mise au point de l’image. qhBague de zoom Permet de régler la taille de l’image. qjOrifices de ventilation (prise dair)/couvercle de filtre à air Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation car ceci pourrait empêcher l’air de sortir et provoquer une surchauffe interne. Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 300 heures. Pour plus d’informations, voir “Nettoyage du filtre à air” à la page 39. Comment utiliser le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé Pour régler la hauteur Pour régler la hauteur du projecteur, procédez comme suit : 1Appuyez sur la touche I / 1 . Le protecteur d’objectif s ’ouvre et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé remonte automatiquement. Le dispositif de réglage s’arrête sur la position de réglage précédente. 2Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur. Vous pouvez appuyer sur la touche KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Inclinaison et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/
11 FREmplacement et fonction des commandes Généralités Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vous doigts. Nexercez pas une trop forte pression sur le dessus du projecteur lorsque le dispositif de réglage d’inclinaison est déployé. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. 1 Indicateur POWER SAVING S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque “Mode économique” du menu RÉGLAGE est sur “On”, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie s’il ne reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors, mais le ventilateur de refroidissement continue de tourner. Le projecteur quitte le mode d’économie d’énergie à la réception d’un signal ou lorsque vous appuyez sur une touche. En mode d’économie d’énergie, les touches sont inopérantes pendant les 60 premières secondes qui suivent l’extinction de la lampe. 2Touche MENU Permet d’afficher l’écran de menu. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. 3Touches fléchées ( f/F /g /G ) Permettent de sélectionner le menu ou d’effectuer divers réglages. 4 Touche ENTER Permet de valider les réglages de paramètres dans les menus. 5Indicateur TEMP (température)/ FAN S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée. – Clignote lorsque le ventilateur est défectueux. Pour plus d’informations, voir page 42. 6 Indicateur LAMP/COVER S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée. – Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fixé. Pour plus d’informations, voir page 42. Remarques Panneau de commande ACCESS AUDIO VIDEO POWER SAVING MENU PUSH ENTER S VIDEO TEMP/FAN LAMP/COVER INPUT A ACCESS AUDIO VIDEO POWER SAVING MENU PUSH ENTER S VIDEO TEMP/FAN LAMP/COVER INPUT A 1 2 3 4 6 5
FR 12Emplacement et fonction des commandes 1Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) Permet de raccorder un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni. Pour une entréé de signal composantes ou RVB 15 k, utilisez un câble en option. Pour plus d’informations, voir “Pour raccorder un appareil à sortie RVB 15 k/ composantes” à la page 20. 2Connecteur USB (fiche USB pour amont, 4 broches) Raccordez-le au connecteur USB d’un ordinateur. En raccordant le projecteur à un ordinateur, vous pouvez commander la fonction de souris avec la télécommande fournie. Vous pouvez installer le logiciel d’application fourni (VPL-CX5 seulement) sur l’ordinateur raccordé à ce connecteur. 3Fente de Memory Stick (VPL- CX5 seulement) Permet d’insérer le Memory Stick. N’insérez jamais autre chose qu’un Memory Stick dans cette fente. Pour plus d’informations, voir le “Mode d’emploi” du Memory Stick . 4Connecteur AUDIO (miniprise stéréo) Pour écouter le son de l’ordinateur, raccordez ce connecteur à la sortie audio de l’ordinateur. Pour écouter le son d’un magnétoscope, raccordez ce connecteur à la sortie audio du magnétoscope. 5Témoin d’accès S’allume lors de l’accès au Memory Stick . Ne retirez pas le Memory Stick lorsque ce témoin est allumé. 6 Connecteur d’entrée vidéo Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope. VIDEO (type Cinch) : Peut être raccordé à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo. S VIDEO (mini-DIN 4 broches) : Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo. 7 Prise AC IN Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni. Panneau de connecteurs ACCESS AUDIO VIDEO POWER SAVING MENU PUSH ENTER S VIDEO TEMP/FAN LAMP/COVER INPUT A 1 2 3 4 5 6 7