Home > Sony > Projector > Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual

Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51 (GB)
    Specifications 
    						
    							2 (FR)
    Pour éviter tout risque d’incendie ou
    d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
    la pluie ou à l’humidité.
    Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
    pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
    appareil exclusivement à un personnel
    qualifié.
    Pour les utilisateurs au Canada
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
    norme NMB-003 du Canada.
    La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
    Pour les clients européens
    Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
    Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
    336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
    CEE) émises par la Commission de la Communauté
    européenne.
    La conformité à ces directives implique la conformité aux
    normes européennes suivantes:
    • EN60950: Sécurité des produits
    • EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
    • EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
    Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
    environnements électromagnétiques suivants:
    E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
    (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
    studio de télévision).
    AVERTISSEMENT
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays.
    Avertissement sur la connexion électrique
    Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
    Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, JaponCanada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
    Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07 —1)YP332
    Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
    Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
    Tension et courant nominaux10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
    Agréation de sécurité UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENANHOU
    Longueur maximale du cordon4,5 m 4,5 m — — — — 
    						
    							3 (FR)
    FrançaisFR
    Table des matières
    Présentation
    Précautions ................................................................ 5 (FR)
    Caractéristiques ........................................................ 6 (FR)
    Emplacement et fonction des commandes ............. 8 (FR)
    Avant/Côté gauche .................................................... 8 (FR)
    Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 8 (FR)
    Panneau de commande ............................................ 10 (FR)
    Panneau des connecteurs ........................................ 11 (FR)
    Télécommande ........................................................ 12 (FR)
    Installation et projection
    Installation du projecteur ........................................ 14 (FR)
    Raccordement du projecteur .................................. 14 (FR)
    Raccordement à un magnétoscope/
    système à signal RVB 15k/
    à composantes progressif ................................... 14 (FR)
    Raccordement à un ordinateur ................................ 15 (FR)
    Sélection de la langue d’affichage des menus ..... 16 (FR)
    Projection ................................................................. 17 (FR)
    Ajustements et réglages à l’aide du menu
    Utilisation du menu ................................................. 21 (FR)
    Le menu CTRL IMAGE ............................................ 22 (FR)
    Le menu REGL ENTREE ......................................... 23 (FR)
    Le menu REGLAGE ................................................. 28 (FR)
    Le menu REGL. INSTAL. ......................................... 29 (FR)
    Installation
    Exemples d’installation ........................................... 30 (FR)
    Installation au sol .................................................... 30 (FR)
    Installation au plafond ............................................ 33 (FR)
    Remarques concernant l’installation ..................... 37 (FR)
    Installation déconseillée .......................................... 37 (FR)
    Conditions d’utilisation déconseillées .................... 37 (FR) 
    						
    							4 (FR)
    Entretien
    Entretien ................................................................... 39 (FR)
    Remplacement de la lampe ..................................... 39 (FR)
    Remplacement du filtre à air! ................................. 40 (FR)
    Dépannage ............................................................... 41 (FR)
    Divers
    Spécifications .......................................................... 44 (FR)
    Index ......................................................................... 48 (FR) 
    						
    							5 (FR)
    Précautions
    Sécurité
    •Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
    identique à la tension secteur locale.
    •Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer
    dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
    vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre
    en service.
    •Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
    prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
    •Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
    tirez jamais sur le câble proprement dit.
    •La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de
    l’appareil et être aisément accessible.
    •L’appareil n’est pas déconnecté de la source
    d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
    branché sur la prise murale, même si l’appareil
    proprement dit a été mis hors tension.
    •Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est
    allumée.
    •Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
    des orifices de ventilation — l’air expulsé est
    brûlant.
    •Prenez garde à ne pas coincer vos doigts dans les
    supports réglables lorsque vous soulevez le
    projecteur. N’exercez pas de pression sur le dessus
    du projecteur lorsque les supports réglables sont
    retirés.
    Eclairage
    •Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
    l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
    à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
    •Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
    fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
    fluorescentes de façon à éviter une altération du
    niveau de contraste.
    •Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
    moyen de draperies opaques.
    •Il est préférable d’installer le projecteur dans une
    pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
    matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
    réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
    remplacer le revêtement du sol et des murs par une
    couleur sombre.
    Prévention de la surchauffe interne
    Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
    la touche 
    1 de la télécommande ou la touche I / 1 du
    panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil
    de la prise secteur tant que le ventilateur de
    refroidissement continue à tourner.
    Ne jamais obstruer les orifices de ventilation
    Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise
    d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à
    l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien
    à proximité, car vous risqueriez de provoquer une
    surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
    l’image ou des dommages au projecteur.
    Entretien
    •Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
    régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
    tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
    légèrement imprégné d’une solution détergente
    neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
    tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants
    abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
    •Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
    de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
    N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
    détergente ni de diluant.
    Remballage
    Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
    conditionnement d’origine, car ils constituent une
    protection idéale en vue du transport de l’appareil.
    Pour une protection maximale, remballez votre
    appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
    Sur le projecteur LCD
    •Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie
    de haute précision. Il se peut cependant que de petits
    points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou
    vert) apparaissent continuellement sur le projecteur
    LCD. Il s’agit d’un résultat normal du processus de
    fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement.
    •L’air pollué par la fumée de tabac, etc., peut avoir un
    effet négatif sur le projecteur.
    Veillez à empêcher l’entrée directe de fumée de
    tabac, etc., dans cet appareil.
    Ventilez bien en cas d’utilisation de cet appareil dans
    une pièce fermée.
    Précautions
    Présentation
    Présentation 
    						
    							6 (FR)
    Caractéristiques
    Luminosité élevée, haute qualité d’image
    •Nouveau panneau LCD élargi
    Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute
    résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité
    accrue et une réduction des images fantômes.
    •Contraste optimisé
    Les améliorations apportées au panneau LCD et au
    système optique offrent des images à contraste élevé.
    •Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI
    Le panneau LCD, avec sa lampe de 200 W UHP, son
    unité optique et son objectif de toute dernière
    conception atteint un haut niveau de luminosité
    atteignant jusqu’à 1000 lumens ANSI (projection
    16:9), et permet un visionnage amélioré sur votre
    téléviseur.
    •Image de haute qualité
    En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses
    fonctions sont désormais disponibles sur le
    projecteur. Il s’agit entre autres des fonctions DRC-
    MF (Digital Reality Creation Multifunction)
    (technologie d’image de haute qualité propre à
    Sony); CINEMA; 3-D Gamma Correction, offrant
    une excellente uniformité; Cinema Black Mode, un
    mode permettant de réduire le niveau de noir en
    fonction de la source d’entrée/environnement de
    projection; et 3-D YC Separation/DNR (NTSC), une
    fonction qui reproduit une image claire sans
    parasites.
    Haut degré d’adaptabilité dans
    l’environnement domestique
    •Réduction des parasites
    La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à
    un conduit d’air internes. Cela signifie que la
    distance entre le ventilateur et la sortie d’air est
    longue, ce qui réduit considérablement les bruits du
    ventilateur.
    •Configuration flexible
    L’optique pour projecteur est doté d’une courte
    focale (100 po à 3,3 m (10,7 pi) avec un rapport
    d’écran de 16:9). La fonction de correction de
    trapèze permet la projection en mode de grand angle.
    La couleur blanche du projecteur est coordonnée à
    toutes les couleurs de murs, plafonds, etc.•Détection des saletés dans le filtre à air
    Ce projecteur utilise un filtre à air relié à un micro
    ordinateur permettant de détecter si le filtre est
    obstrué, selon l’environnement d’utilisation de
    l’appareil.
    Pour détecter les saletés, réinitialisez le filtre à air
    la première fois que vous utilisez le projecteur et
    à chaque fois que vous remplacez le filtre à air.
    Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à “Pour
    réinitialiser le filtre à air” à la page 40 (FR).
    Ecran large /DTV/Télévision à haute
    définition
    •Ecran large
    Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport
    d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran
    (ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE,
    etc.) à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 ×
    768). L’appareil offre un mode direct normal et un
    mode direct plein pour reproduire une image nette
    avec mappage un à un.
    •DVD, DTV, télévision à haute définition
    L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14
    millions de pixels. Elle est également compatible
    avec les signaux télévisés DTV (télévision
    numérique) et de télévision à haute définition de la
    nouvelle génération. En combinaison avec un
    syntoniseur ou un décodeur MUSE (en option), vous
    pouvez exploiter la télévision DTV, la télévision à
    haute définition, des LD à haute définition, etc.
    Mémoire vidéo
    Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire
    vidéo. L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages (qualité
    de l’image, format, température des couleurs, DRC-
    MF, etc.) en fonction de la source d’entrée.
    L’utilisateur peut directement rappeler l’un des
    réglages à l’aide de la télécommande.
    Correction gamma
    Avec le logiciel de réglage gamma (“ImageDirector”)1)
    fourni avec le projecteur, vous pouvez ajuster
    indépendamment les valeurs du rouge, du vert et du
    bleu (R, V, B).
    Pour les directives d’utilisation du logiciel
    “ImageDirector”, reportez-vous au mode d’emploi présent
    sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
    Caractéristiques
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Vous ne pouvez pas utiliser ce logiciel avec un système d’exploitation Macintosh. 
    						
    							7 (FR)
    Compatibilité multi-balayage
    •Convertisseur de balayage intégré
    Ce projecteur est équipé d’un convertisseur de
    balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en
    images de 1366 × 768 pixels.
    •Compatible avec le format 16:9 RVB
    1)
    Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB
    au rapport d’aspect 16:9.
    •Signaux d’entrée
    Le projecteur peut accepter les signaux vidéo
    suivants: Composite, S-vidéo, à composantes, à
    composantes progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i),
    HDTV, RVB 15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA.
    •Compatible avec six systèmes couleur
    Les systèmes couleur NTSC
    3.58, PAL, SECAM,
    NTSC
    4.432), PAL-M et PAL-N peuvent être
    sélectionnés automatiquement ou manuellement.
    .......................................................................................
    •VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques
    commerciales déposées d’International Business
    Machines Corporation, U.S.A.
    •VESA est une marque commerciale déposée de Video
    Electronics Standards Association.
    •IBM
    ® et PC/AT sont une marque de commerce et une
    marque de commerce déposée par International
    Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
    •Macintosh est une marque commerciale déposée par
    Apple Computer, Inc.
    Caractéristiques
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Compatible avec les signaux spécifiés uniquement.
    2) NTSC
    4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope
    NTSC
    4.43. 
    						
    							8 (FR)
    Emplacement et fonction
    des commandes
    Avant/Côté gauche
    1 Bague de zoom
    Réglage de la taille de l’image.
    2 Bague de mise au point
    Réglage de la mise au point de l’image.
    Arrière/Côté droit/Dessous
    Emplacement et fonction des commandes
    18 2 3
    4
    657
    0
    qa
    qs qd qf9
    3 Orifices de ventilation (sortie d’air)
    4 Objectif
    Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
    5Capteur de télécommande frontal (récepteur
    SIRCS)
    6 Supports réglables
    Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran,
    ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
    Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable,
    voir “Utilisation des supports réglables” à la page 9 (FR).
    7 Panneau des connecteurs
    Pour plus de détails, voir “Panneau des connecteurs” à la
    page 11 (FR).
    8 Panneau de commande
    Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la
    page 10 (FR).
    9 Prise AC IN
    Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
    0 Capteur de télécommande arrière (récepteur
    SIRCS)
    qa Couvercle de la lampe
    qs Supports réglables arrière
    qd Orifices de ventilation (prise d’air)/du filtre à
    air
    A propos des orifices de ventilation
    Remarques
    •Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation
    sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne
    placez pas vos mains sur les orifices de ventilation,
    vous risquez de vous brûler.
    •Pour détecter précisément les saletés, réinitialisez le
    filtre à air la première fois que vous utilisez le
    projecteur et à chaque fois que vous remplacez le
    filtre à air.
    •Pour garantir des performances optimales,
    remplacez et réinitialisez le filtre à air à chaque
    fois qu’un message d’avertissement s’affiche. Ce
    filtre à air ne peut pas être nettoyé. Vous devez
    également réinitialisez le filtre à air la première
    fois que vous utilisez le projecteur.
    Pour plus de détails, voir “Remplacement du filtre à air!”
    à la page 40 (FR).
    qf Boutons des molettes de réglage 
    						
    							9 (FR)
    Emplacement et fonction des commandes
    Remarques
    •Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur
    vos doigts.
    •Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
    lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
    •Si les supports réglables ne ressortent pas du
    projecteur même si vous avez appuyé sur les boutons
    des supports réglables, desserrez les supports
    réglables à la main.
    •Si vous déplacez le projecteur pendant que les
    supports réglables sont ressortis, celles-ci peuvent
    être endommagées. Déplacez le projecteur
    uniquement après avoir rentré les supports réglables.
    Utilisation du filtre cinéma fourni
    Vous pouvez régler le contraste en installant le filtre
    cinéma fourni comme indiqué ci-dessous:
    1Coupez l’alimentation et débranchez le cordon
    d’alimentation.
    2Alignez la partie filetée du filtre avec le filetage de
    l’objectif du projecteur comme illustré ci-dessous.
    Tout en maintenant en place la bague de variation
    de la focale, tournez le filtre dans le sens des
    aiguilles d’une montre.
    Boutons des molettes de réglage
    Utilisation des supports réglables
    Pour régler la hauteur
    Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme
    suit:
    1Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons
    des molettes de réglage.
    Les molettes de réglage ressortent du projecteur.
    2Tout en appuyant sur les boutons, ajustez la
    hauteur. Relâchez ensuite les boutons.
    Les molettes de réglages se bloquent, fixant ainsi
    la hauteur du projecteur. Pour un fin réglage,
    tournez les molettes vers la droite ou la gauche.
    3Si nécessaire, tournez les molettes de réglage
    arrière vers la droite ou vers la gauche pour régler
    la hauteur du projecteur.Filtre cinéma 
    						
    							10 (FR)
    Emplacement et fonction des commandes
    Panneau de commande
    1 Touche I / 1 (marche / veille)
    Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se
    trouve en mode de veille. (L’indicateur ON/
    STANDBY s’allume en rouge lorsque le projecteur
    est en mode de veille.) L’indicateur ON/STANDBY
    s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous
    tension.
    Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez
    deux fois sur la touche 
    I / 1 suivant le message à
    l’écran ou maintenez la touche enfoncée pendant
    environ une seconde.
    Pour plus de détails sur la procédure de mise hors tension, voir
    “Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 20 (FR).
    2 Touche INPUT
    Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous
    appuyez sur cette touche, le signal d’entrée est
    commuté de la façon suivante:
    3 Touche VIDEO MEMORY
    Vous pouvez ajuster l’image au préalable et
    enregistrer le réglage sous MEMOIRE VIDEO 1 à 6.
    Vous pouvez ensuite rappeler le réglage en appuyant
    sur cette touche. Une pression sur cette touche
    sélectionne les numéros de mémoire 1 à 6. Lorsque
    vous maintenez cette touche enfoncée, OFF est
    sélectionné, puis la sélection recommence à 1. Vous
    pouvez facilement régler, modifier et visualiser
    l’image suivant un réglage approprié.
    Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
    vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
    ENTREE à la page 25 (FR).
    4 Touche LIGHT
    Si vous appuyez sur cette touche alors que le
    projecteur est sous tension, les touches du panneau de
    commande s’affichent en orange.
    Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver
    l’éclairage.
    La lumière s’éteindra automatiquement si aucune
    touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.5 Touche PATTERN
    Affiche le modèle de test à l’écran pour le réglage de
    la mise au point. Appuyez de nouveau pour supprimer
    le modèle de test.
    6 Touche RESET
    Restaure la valeur de réglage par défaut d’un
    paramètre. Cette touche est opérante lorsque le menu
    ou un paramètre de réglage est affiché à l’écran.
    7 Touche ENTER
    Confirme le réglage des paramètres dans le menu
    système.
    8 Touche MENU
    Affiche le menu. Appuyez de nouveau sur cette
    touche pour faire disparaître le menu.
    9 Touches fléchées (M/m/
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual