Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw12ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3 (ES) EspañolES Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 8 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........................................... 8 (ES) Lateral posterior/derecho/base .................................. 8 (ES) Panel de control ...................................................... 10 (ES) Panel de conectores ................................................. 11 (ES) Mando a distancia ................................................... 12 (ES) Instalación y proyección Instalación del proyector ........................................ 14 (ES) Conexión del proyector .......................................... 14 (ES) Conexión con una videograbadora/equipo RGB de 15k/componente/componente progresivo .......... 14 (ES) Conexión con un ordenador .................................... 15 (ES) Selección del idioma del menú .............................. 16 (ES) Proyección ............................................................... 17 (ES) Realización de ajustes mediante el menú Uso del menú ........................................................... 21 (ES) Menú CTRL IMAGEN ............................................... 22 (ES) Menú AJUS ENTRAD ............................................... 23 (ES) Menú AJUSTE .......................................................... 28 (ES) Menú AJUSTE INST ................................................. 29 (ES) Instalación Ejemplos de instalación .......................................... 30 (ES) Instalación en el suelo ............................................. 30 (ES) Instalación en el techo ............................................. 33 (ES) Notas para la instalación ........................................ 37 (ES) Instalación inadecuada ............................................ 37 (ES) Condiciones de uso inadecuadas ............................. 37 (ES)
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 39 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 39 (ES) Sustitución del filtro de aire! .................................. 40 (ES) Solución de problemas ........................................... 41 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 44 (ES) Índice alfabético ...................................................... 48 (ES)
5 (ES) Precauciones Seguridad •Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. •Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. •Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. •Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. •La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. •La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad. •No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. •No coloque la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente. •Tenga cuidado de no pillarse los dedos con los ajustadores cuando levante el proyector. No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera. Iluminación •Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas. •Se recomienda instalar un foco en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste. •Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. •Es recomendable instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro. Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla 1 del mando a distancia o la tecla I / 1 del panel de control, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en funcionamiento. No bloquee los orificios de ventilación El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración en la base y de exhaustación en la parte frontal. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Limpieza •Para mantener el exterior como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior. •Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. Embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embalada originalmente en fábrica. Proyector LCD •El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que aparezcan continuamente pequeños puntos negros y/o brillantes (rojos, azules o verdes) en dicho proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica ningún fallo de funcionamiento. •El ambiente contaminado por el humo del tabaco, etc. puede tener efectos negativos en el proyector. Evite que el humo de tabaco, etc. entre en la unidad. Cuando utilice la unidad en una habitación cerrada, ventílela bien. Precauciones Descripción general Descripción general
6 (ES) Características Alto brillo y alta calidad de imagen •Nuevo panel LCD amplio El panel LCD amplio de alta resolución y reciente creación (1366 × 768 puntos) proporciona una mayor uniformidad y reducción de imágenes fantasma. •Alto contraste Las mejoras en el panel LCD y el sistema óptico proporcionan imágenes de alto contraste. •Alto brillo – 1000 ANSI lumens El panel LCD con su nueva lámpara UHP de 200 W, nueva unidad óptica y nuevo objetivo proporciona un nivel de brillo de hasta 1000 ANSI lumens (proyección 16:9), permitiendo una mejor visualización en el hogar. •Imagen de alta calidad Además del nuevo panel LCD amplio, el proyector dispone de varias funciones. Se incluyen las funciones DRC-MF (Multifunción de creación de realidad digital) (tecnología de imagen de alta calidad propiedad de Sony); MOV CINE; Corrección gamma 3-D, que proporciona una excelente uniformidad; Modo Cine Negro, que reduce el nivel de negro en función del entorno de fuente/ proyección de entrada; y separación YC 3-D/DNR (NTSC), que reproduce imágenes claras sin ruido. Alta adaptabilidad en hogares •Reducción de ruido La abertura de exhaustación de la parte frontal está conectada a un ventilador interno y a un conducto de aire. Esto significa que la distancia del ventilador a la abertura de exhaustaución es grande, reduciéndose así el ruido del ventilador en gran medida. •Ajuste flexible El objetivo de proyección tiene un enfoque de corta distancia (254 cm a 3,3 m) y una relación de aspecto de 16:9). La función de corrección de distorsión trapezoidal digital permite proyectar con un amplio ángulo. El color blanco del proyector se adapta a cualquier color (techo, paredes, etc.). •Detección de obstrucciones en el filtro de aire Este proyector utiliza un filtro de aire que permite a un microprocesador detectar la presencia de obstrucciones en el filtro en función del entorno en el que se utiliza la unidad.Para detectar las obstrucciones con precisión, reponga el filtro de aire la primera vez que utilice el proyector, y cada vez después de haberlo substituido. Con respecto a los detalles, consulte “Para reponer el filtro” de la página 40 (ES). Pantalla panorámica/DTV/Televisión de alta definición •Pantalla panorámica Este proyector utiliza un panel LCD con relación de aspecto 16:9, permitiendo emplear siete modos de pantalla (ZOOM, COMPLETO, SUBTITULO, ZOOM AMPLI, etc.) utilizando todos los píxeles del panel (1366 × 768). Ofrece el modo NORMAL DIRECTO y el modo COMPLETO DIRECTO para reproducir una imagen nítida con correlación uno a uno. •Televisión de alta definición, DVD, DTV La imagen super precisa del proyector supera los 3,14 millones de píxeles. También es compatible con las señales de televisión de alta definición y DTV (TV digital) de próxima generación. En combinación con un sintonizador o con un decodificador MUSE (opcionales), es posible disfrutar de televisión de alta definición, DTV, LD de alta definición, etc. Memoria de vídeo El proyector dispone de una función de memoria de vídeo. El usuario puede almacenar hasta 6 ajustes (calidad de imagen, aspecto, temperatura del color, DRC-MF, etc.) en función de la fuente de entrada. Igualmente, el usuario puede recuperar directamente cualquier ajuste mediante el mando a distancia. Corrección de gama Puede utilizar el software de control de gama (“ImageDirector”)1) que se suministra con el proyector para ajustar los valores R, V y A de manera independiente. Para obtener instrucciones sobre cómo utilizar ImageDirector, consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen en el CD-ROM suministrado con el proyector. Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) Este software no puede utilizarse con el sistema operativo de Macintosh.
7 (ES) Compatibilidad Multiscan •Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada para una imagen de 1366 × 768 píxeles. •Compatible con 16:9 RGB 1) Este proyector es compatible con la relación de aspecto 16:9 RGB. •Señales de entrada El proyector puede admitir las siguientes señales de vídeo: Compuestas, S vídeo, componente, componente progresivo, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RGB de 15k, VGA, SVGA, XGA y SXGA. •Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar automática o manualmente el sistema de color NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.432), PAL-M o PAL-N. ....................................................................................... •VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE.UU. •VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standards Association. •IBM ® y PC/AT son una marca comercial y una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.UU. •Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) Compatible con las señales especificadas solamente. 2) NTSC 4.43 es el sistema de color utilizado para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC 4.43.
8 (ES) Ubicación y función de los controles Lateral frontal/izquierdo 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. 5Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores. Para obtener información detallada sobre cómo emplear los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la página 9 (ES). 7 Panel de conectores Para más información, consulte “Panel de conectores” en la página 11 (ES). 8 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 10 (ES). 9 Receptáculo AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. 0 Detector posterior de control remoto (receptor SIRCS) qa Cubierta de la lámpara qs Ajustadores posteriores qd Orificios de ventilación (aspiración)/filtro de aire Acerca de los orificios de ventilación Notas •No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse recalentamiento interno. No acerque las manos a los orificios de ventilación, ya que podría quemarse. •Para detectar con precisión las obstrucciones, reponga el filtro de aire la primera vez que utilice el proyector, y cada vez después de haberlo substituido. •Para asegurar el rendimiento óptimo, sustituya y reponga el filtro de aire cuando se visualice un mensaje de advertencia en la pantalla. Este filtro de aire no puede limpiarse. Usted deberá reponer el filtro de aire cuando vaya a utilizar el proyector por primera vez. Para obtener información detallada, consulte “Sustitución del filtro de aire!” en la página 40 (ES). qf Botones de ajustador Lateral posterior/derecho/base Ubicación y función de los controles 18 2 3 4 657 0 qa qs qd qf9 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Orificios de ventilación (exhaustación)
9 (ES) Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. 2Ajuste la altura mientras pulsa los botones. A continuación, deje de pulsar los botones. Los ajustadores se bloquearán, por lo que la altura del proyector se fijará. Para ajustar con precisión, gire los ajustadores a la derecha o la izquierda. 3Si es necesario, gire los ajustadores posteriores a la derecha o la izquierda para ajustar la altura del proyector. Ubicación y función de los controles Botones de ajustador Notas •Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. •No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera. •Si los ajustadores del proyector no se extienden aunque haya pulsado los botones del ajustador, aflójelos manualmente. •Si transporta el proyector con los ajustadores extendidos, es posible que éstos se dañen. Transporte el proyector únicamente después de haber retraído los ajustadores. Cómo utilizar el filtro de cine suministrado El contraste se puede ajustar con la instalación del filtro de cine suministrado según se indica a continuación. 1Desactive la alimentación y desconecte el cable de alimentación. 2Alinee el tornillo del filtro con el hilo alrededor del objetivo del proyector, según se indica a continuación. Sujete el anillo de enfoque en su lugar y gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj. Filtro de cine
10 (ES) Ubicación y función de los controles Panel de control 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. (Si el proyector se encuentra en modo de espera, el indicador ON/STANDBY se ilumina en rojo.) El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde al activar la alimentación. Para desactivar la alimentación, pulse la tecla I / 1 dos veces siguiendo el mensaje en pantalla, o pulse y mantenga pulsada la tecla durante un segundo aproximadamente. Para obtener información detallada sobre los pasos para desactivar la alimentación, consulte “Para desactivar la alimentación” en la página 20 (ES). 2 Tecla INPUT Selecciona la señal de entrada. Cada vez que pulse la tecla, la señal de entrada cambiará de la siguiente forma: 3 Tecla VIDEO MEMORY Es posible ajustar la imagen previamente y almacenar el ajuste en la tecla VIDEO MEMORY 1 a 6. Es posible recuperar dicho ajuste pulsando esta tecla. Al pulsar esta tecla, se seleccionan los números de memoria 1 a 6. Cuando se sigue pulsando, se selecciona NO y, a continuación, comienza de nuevo a partir de 1. Es posible ajustar, cambiar y ver la imagen fácilmente en el valor más adecuado. Para obtener información detallada sobre cómo ajustar la memoria de vídeo, consulte MEMORIA VIDEO del menú AJUS ENTRAD en la página 25 (ES). 4 Tecla LIGHT Si pulsa esta tecla mientras la alimentación está activada, las teclas del panel de control aparecerán en naranja. Pulse de nuevo esta tecla para desactivar la iluminación. La iluminación se desactivará automáticamente si no utiliza ninguna tecla durante 30 segundos.5 Tecla PATTERN Muestra el patrón de prueba en pantalla para realizar el ajuste de enfoque. Vuelva a pulsarla para que el patrón de prueba desaparezca. 6 Tecla RESET Restaura el valor definido de fábrica de un elemento. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se muestra en pantalla. 7 Tecla ENTER Introduce los ajustes de los elementos del sistema de menú. 8 Tecla MENU Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 9 Teclas de flecha (M/m/
11 (ES) Panel de conectores 1 Conectores INPUT A Conectores G/Y, B/C B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD (tipo fonográfico): Se conectan a la salida RGB del equipo. Según el equipo conectado, se seleccionará la señal de ordenador, componente (Y/C B/CR), HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP BPR). 2 Conectores INPUT B Conectores G/Y, B/C B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD, VD (tipo fonográfico): Se conectan a la salida RGB del equipo. Según el equipo conectado, se seleccionará la señal de ordenador, componente (Y/C B/CR), HDTV o DTV (DTV GBR, DTV YP BPR). 3 Conector REMOTE (RS-232C) (D-sub de 9 pines, hembra): Se trata de un conector de servicio. Si la unidad se conecta a un ordenador a través de este conector, puede utilizar el software ImageDirector que se proporciona en el CD-ROM suministrado con el proyector para ajustar los valores gama del proyector. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones de funcionamiento que se proporcionan en el CD-ROM suministrado con el proyector. 4 Conector TRIGGER (minitoma) Envía la condición de encendido o de desactivado de la unidad al equipo externo. Cuando la unidad está apagada, se envían 0 V, mientras que cuando está encendida, se envían 12 V. No obstante, puesto que la alimentación no se envía, no podrá utilizar el conector como fuente de alimentación. Lateral izquierdo Ubicación y función de los controles CONTROL S IN VIDEO IN TRIGGER REMOTEINPUT A INPUT B PLUG IN POWER RS-232C (FOR SERVICE USE)S VIDEO G/Y B/C B/PBR/CR/PRSYNC/HD VD VIDEO G/Y B/CB/PBR/CR/PRSYNC/HD VD 1 2 3 456 POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA del menú AJUSTE está ajustado en SI, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal o si no se utiliza ninguna tecla durante 10 minutos . Aunque la lámpara se apague, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando. El modo de ahorro de energía se cancela al introducirse alguna señal o al pulsar cualquier tecla. No bstante, en el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna tecla durante los primeros 40 segundos. ON/STANDBY: Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: •Se ilumina en rojo cuando el cable de alimentación de CA se conecta a la toma de alimentación. Una vez en el modo de espera, podrá encender el proyector con la tecla I / 1. •Se ilumina en verde cuando la alimentación está activada. •Parpadea en verde mientras el ventilador de enfriamiento funciona tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1. El ventilador funciona durante aproximadamente 120 segundos tras desactivar la alimentación. El indicador ON/STANDBY parpadea rápidamente durante los primeros 40 segundos de este período. Durante estos primeros 40 segundos, no es posible activar de nuevo la alimentación con la tecla I / 1. Para obtener información detallada sobre los indicadores LAMP/COVER y TEMP/FAN, consulte la página 42 (ES).
12 (ES) Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres a las del panel de control funcionan de la misma forma. 1 Tecla I (encendido) Pulse esta tecla para encender el proyector. (Se asume que dicho proyector se encuentra en el estado de espera.) 2 Tecla 1 (desactivado) Pulse esta tecla para desactivar la alimentación inmediatamente. 3 Teclas INPUT SELECT Seleccionan la señal de entrada. VIDEO: Selecciona la señal del equipo conectado al conector VIDEO del proyector. S VIDEO: Selecciona la señal del equipo conectado al conector S VIDEO del proyector. A: Selecciona la señal de vídeo del equipo conectado a los conectores INPUT A. B: Selecciona la señal de vídeo del equipo conectado a los conectores INPUT B. Ubicación y función de los controles MUTING INPUT SELECT VIDEO MEMORY PICVIDEO S VIDEOA 123 4 OFF MENU ENTERRESET PROJECTOR56BRM-PJVW10 1 3 4 5 6 7 8 9 0 qaqsqd 2 5 Toma CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (salida de CC de 5 V) (minitoma estéreo) Se conecta a las tomas de salida de control S del equipo Sony. Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea con cable. En este caso, no es preciso instalar las pilas en dicho mando, ya que esta toma suministra la alimentación. Si se utiliza este conector, el indicador de teclas del mando a distancia no se encenderá. 6 Conectores VIDEO IN Conéctelas a un equipo externo de vídeo, como una videograbadora. S VIDEO (mini DIN de 4 pines): Se conecta a la salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo. VIDEO (tipo fonográfico): Se conecta a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo.