Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
67 ªPrécautions de rangement Avant de ranger le caméscope, sortir la cassette et retirer la batterie. Placer tous les composants dans un endroit sec où température est relativement stable. ≥ Température recommandée: de 15oC à 25oC (59oF à 77oF), Taux d’humidité recommandé: de 40% à 60% Caméscope ≥L’envelopper dans un linge doux à l’abri de la poussière. ≥Ne pas laisser le caméscope à des endroits qui l’exposeraient à des températures élevées. Batterie ≥Des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses réduiront la durée de vie de la batterie. ≥Si la batterie est conservée dans des endroits particulièrement enfumés et poussiéreux, les pôles peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement. ≥Ne pas permettre à ce que les pôles de la batterie soient en contact avec des objets métalliques (tels que colliers, épingles à cheveux, etc.). Ceci pourrait provoquer un court-circuit ainsi qu’une production de chaleur et si la batterie était manipulée à ce moment-là, elle provoquerait des brûlures sérieuses. ≥Ranger la batterie lorsqu’elle est complètement déchargée. Pour conserver une batterie pendant longtemps, nous recommandons de la charger au moins une fois par an et de la reposer seulement après l’avoir à nouveau déchargée. Cassette ≥Avant de la ranger, rebobiner la bande au début. Si la cassette est laissée 6 mois avec la bande à mi-course, la bande se détend (bien que cela dépende des conditions de rangement). Veiller à rebobiner la cassette au début. ≥Conserver la cassette dans son boîtier. La poussière, la lumière directe (rayons ultraviolets) ou l’humidité peuvent endommager la bande. La poussière contient des particules minérales dures et des bandes recouvertes de poussière peuvent endommager les têtes du caméscope ainsi que les autres composants. Prendre la bonne habitude de toujours replacer la cassette dans son boîtier. ≥Tous les six mois, faire défiler la cassette jusqu’à la fin et puis la rebobiner au début. Si la cassette est laissée une année ou plus sans bobinage ni rebobinage, les changements de température et l’humidité peuvent déformer la cassette en la faisant gonfler ou se rétrécir, etc. Le ruban enroulé sur lui-même peut coller. ≥Ne pas placer la cassette près de substances ou d’équipements hautement magnétiques. ≥La superficie de la cassette est recouverte de minuscules particules magnétiques sur lesquelles les signaux sont enregistrés. Les colliers, jouets magnétiques, etc. ont une force magnétique souvent plus forte que l’on pourrait penser et peuvent effacer le contenu d’un enregistrement et provoquer des parasites aux images et aux sons. Carte ≥Lors de la lecture d’une carte, ne pas retirer la carte, couper le contact ou faire vibrer l’appareil. ≥Ne pas exposer la carte aux rayons directs du soleil, à des températures élevées, à des champs magnétiques ou à des endroits générant de l’électricité statique. ≥Ne pas plier ou échapper la carte. La carte ou son contenu pourrait être endommagé. ≥Après utilisation, retirer la carte du caméscope. ≥Après utilisation, conserver la carte mémoire SD dans la pochette jaune fournie. ªÉcran à cristaux liquides/viseur/parasoleil Écran à cristaux liquides (LCD) ≥Dans un endroit où la température change brusquement, de la condensation pourrait se déposer sur l’écran à cristaux liquides. L’essuyer avec un linge doux et sec. ≥Si le caméscope est extrêmement froid lorsqu’il est mis sous tension, l’image de l’écran à cristaux liquides est dans un premier temps légèrement plus foncée qu’à la normale. Cependant, puisque la témperature interne augmente, il retrouve sa luminosité habituelle. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. .. . Une technologie de très haute précision est utilisée pour la fabrication de l’écran à cristaux liquides qui se caractérise par un total d’environ 200 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99% de pixels actifs avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. .. . Viseur ≥Ne pas orienter le viseur ou l’objectif en direction du soleil. Les composants internes pourraient être sérieusement endommagés. ≥Lorsque le caméscope est utilisé avec une batterie de grande capacité, il n’est pas toujours pratique de regarder dans le viseur de derrière la batterie. Dans ce cas, relever le viseur jusqu’à trouver un angle qui permette de voir de manière aisée. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. .. . Une technologie de très haute précision est utilisée pour la fabrication de l’écran du viseur qui se caractérise par un total d’environ 110 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99% pixels actifs avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................. .. . Parasoleil ≥Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion devant le parasoleil; il n’y a pas de monture pour leur fixation. ≥Lors du raccordement du téléobjectif (vendu séparément) ou de l’objectif grand angulaire (vendu séparément), un filtre protecteur (vendu séparément) ou un filtre gris neutre (vendu séparément), s’assurer de tout d’abord tourner le parasoleil dans le sens antihoraire. Si un filtre protecteur (vendu séparément) ou un filtre gris neutre (vendu séparément) est utilisé, le parasoleil peut être installé sur le filtre. ≥Si vous glissez la touche [W/T] vers [W] pendant l’enregistrement avec le filtre ou la lentille de conversion fixés au caméscope, les 4 coins de l’image peuvent s’assombrir (vignettes). Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation des accessoires. ≥Avant de mettre en place le parasoleil fourni pour le mode d’enregistrement de photos images MEGA STILL MC, enlever le parasoleil fixé au caméscope. ≥S’assurer de conserver le parasoleil en place sur le caméscope afin d’éviter toute lumière excessive.
68 Explication des termes ªSystème vidéo numérique Dans un système vidéo numérique, les images et les sons sont transformés en signaux numériques et enregistrés sur une bande. Cet enregistrement numérique complet est en mesure d’enregistrer et lire les images et les sons avec une distorsion minimale. De plus, il enregistre automatiquement les données telles que code temps et date/heure comme signaux numériques. Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou VHS Parce que le caméscope utilise un système numérique pour enregistrer l’image et le son, il n’est pas compatible avec les équipements vidéo S-VHS ou VHS conventionnels qui utilisent un système d’enregistrement analogue. La taille et la forme de la cassette sont également différentes. Compatibilité avec les signaux de sortie Parce que la sortie du signal AV est analogue à la fiche de sortie du signal AV (la même que dans les systèmes vidéo conventionnels), ce caméscope peut être branché à un magnétoscope S-VHS ou VHS ou à un téléviseur pour la reproduction de l’image. (l 45) ªMise au point Réglage de la mise au point automatique Le système de mise au point automatique déplace automatiquement l’objectif du caméscope vers l’avant et vers l’arrière pour la mise au point du sujet de manière à ce qu’il soit clairement perçu. Cependant, le système de mise au point ne fonctionne pas correctement pour les sujets suivants ou sous les conditions d’enregistrement suivantes. Utiliser de préférence le mode mise au point manuelle. 1) Enregistrer un sujet dont une extrémité est située plus près du caméscope et l’autre plus éloignée de celui-ci. ≥Parce que la mise au point effectue les réglages au centre de l’image, il peut être impossible de mettre au point un sujet situé à la fois au premier plan et à l’arrière plan. 2) Enregistrer un sujet à travers une vitre sale ou recouverte de poussière. ≥Parce que la mise au point se fait sur la vitre recouverte de poussière, le sujet derrière la vitre ne sera pas net. 3) Enregistrer un sujet dans un environnement sombre.≥Parce que l’information de la lumière qui arrive à travers l’objectif diminue considérablement, le caméscope ne peut pas mettre au point de manière correcte. 4) Enregistrer un sujet qui est entouré d’objets à surfaces brillantes ou d’objets très réfléchissants. ≥Parce que le caméscope met au point sur les objets à surfaces brillantes ou sur des objets très réfléchissants, le sujet enregistré peut devenir flou. 5) Enregistrer un sujet en pleine action. ≥Parce que l’objectif de mise au point se déplace mécaniquement, il ne tient pas le rythme avec un sujet en pleine action. 6) Enregistrer un sujet avec peu de contraste. ≥Parce que la mise au point du caméscope se base sur les lignes verticales d’une image, un sujet avec peu de contraste tel qu’un mur blanc peu devenir flou. ªRéglage de l’équilibre du blanc En fonction du type de source d’éclairage, les couleurs enregistrées par le caméscope peuvent être affectées. Dans certains cas, les images peuvent être enregistrées avec une nuance bleuâtre ou rougeâtre. Afin de minimiser l’effet de lumière sur la couleur du sujet, ce qu’on appelle réglage de l’équilibre du blanc devient nécessaire. Réglage de l’équilibre du blanc Le réglage de l’équilibre du blanc reconnaît la couleur de la lumière et fait les réglages nécessaires de façon à ce que le blanc devienne un blanc optique. Réglage de l’équilibre du blanc automatique Ce caméscope mémorise des réglages qui sont optimals pour certains types de sources d’éclairage générales. Le caméscope détermine la nuance de lumière qu’il reçoit à travers l’objectif et le capteur de I’équilibre du blanc, jugeant de cette façon la situation de l’enregistrement, et sélectionne le réglage de nuance le plus proche. Cette fonction s’appelle réglage de I’équilibre du blanc automatique. Cependant, puisque les réglages de I’équilibre du blanc ne sont mémorisés que pour certaines sources d’éclairage, la fonction de I’équilibre du blanc automatique ne fonctionne pas correctement lorsque l’enregistrement s’effectue sous un éclairage qui n’entre pas dans les paramètres de réglage. ªCode temps Les signaux code temps sont des données qui indiquent le temps en heures, minutes, secondes et images (30 images par seconde). Si ces données sont incluses un enregistrement, une adresse est donnée à chaque image de la bande. ≥Le code temps est automatiquement enregistré comme partie intégrante du sous-code à chaque enregistrement. ≥Lorsqu’une nouvelle cassette (précédemment non enregistrée) est introduite, le code temps se met automatiquement à zéro. Si une cassette déjà enregistrée est insérée, le code temps part au point où la dernière scène a été enregistrée. (Dans ce cas, lorsque la cassette est insérée, I’affichage à zéro [0h00m00s00f] peut apparaître mais le code temps commence à la valeur précédente.) ≥Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro.≥À moins que le code temps soit constamment enregistré dès le début de la cassette, un montage précis peut ne pas être possible. Pour s’assurer que le code temps sera enregistré sans interruptions, nous recommandons l’utilisation de la fonction recherche caméra (l 20) ou la fonction recherche des blancs (l 29) avant d’enregistrer une nouvelle scène. ªFonction arrêt mémoire La fonction arrêt mémoire est utile pour les opérations suivantes: Rebobiner ou avancer une bande à la position désirée 1Régler [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY] >> [MEMORY]. 2Remettre le compteur de la cassette à zéro à la position où le point de départ de la lecture est souhaité. (l 10, 16) 3Lancer la lecture ou l’enregistrement.4Quand la lecture ou l’enregistrement sont terminés: glisser le commutaleur [OFF/ON/ MODE] de [ON] vers le mode magnétoscope. ≥Le voyant [VCR] s’allume.5Rebobiner la bande.≥La cassette s’arrête automatiquement à l’endroit approximatif où le compteur a été mis à zéro. Arrêt automatique du montage pendant le doublage audio 1Régler [DISPLAY SETUP] >> [C.DISPLAY] >> [MEMORY]. 2Réinitialiser le compteur de la cassette à zéro à l’endroit ou l’arrêt du montage est souhaité. 3Lecture des images fixes au début du doublage audio. 4Lancer le doublage audio. (l 33) ≥Le doublage audio s’arrête automatiquement à l’endroit où le compteur a été mis à zéro.
69 Spécifications Caméscope numérique Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: 7,9/7,2 V c.c. Consommation d’énergie: Enregistrement 7 W Format d’enregistrement: Mini DV (Usage Consommateur- Format SD vidéonumérique) Bande utilisée: Bande vidéo numérique 6,35 mm Enregistrement/temps de lecture: Durée standard (SP) : 80 min; longue durée (LP): 120 min (avec DVM80) Vidéo Système d’enregistrement: Composant numérique Système de télévision: CCIR: 525 lignes, 60 champs NTSC signal couleur Audio Système d’enregistrement: Enregistrement numérique PCM 16 bits (48 kHz/2pistes), 12 bits (32 kHz/4pistes) Capteur image: Capteur image 1/3,8-po CCD Objectif: Iris auto, F1.8, longueur focale; 3,55-35,5 mm, Macro (Grande Portée AF) Diamètre du filtre: 37 mm Zoom: 10:1 Écran: 2,5 po à cristaux liquides Viseur: Viseur électronique en couleur Microphone Stéréo Haut-parleur: 1 haut-parleur rond 20 mm Éclairage standard: 1400 lux Éclairage minimal requis: 12 lux Niveau sortie vidéo: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms Niveau sortie S-vidéo: Sortie Y: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms Sortie C: 0,286 V c.-à-c., 75 ohms Niveau sortie audio: 316 mV, 600 ohms Niveau entrée vidéo: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms Niveau entrée S-vidéo: Entrée Y: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms Entrée C: 0,286 V c.-à-c., 75 ohms Niveau entrée audio (Ligne): 316 mV, 10 kohms ou plus Image fixe numérique: Sortie image fixe numérique, contrôle signal entrée/sortie (Vitesse de transfert: max. 115 kbps) USB: Fonction d’écriture/lecture sur carte, conforme à USB 1.1 (maximum de 12 Mbits/s) Aucune protection contre le piratage Interface numérique: Prise d’entrée/sortie DV (i.LINK, 4-broches) Dimensions: 50 (L) k115 (H)k106 (P) mm 2 (L)k4 1/2 (H)k4 1/8 (P) po Poids: 0,49 kg (1,6 Ib) (sans batterie ni cassette DV) Température de fonctionnement: 0 oC -40 oC (32oF-104oF) Humidité de fonctionnement: 10%-80%Fonctions de la carte mémoire Enregistrement média: Carte mémoire SD, carte MultiMediaCard MC Compression de l’image: JPEG Compression vidéo: MPEG4 Compression audio: G.726 Nombre d’images maximum qui peut être enregistré sur la carte mémoire SD fournie Lorsque la taille des images est [1200t900] FINE: environ 23 images NORMAL: environ 42 images ECONOMY: environ 65 images Lorsque la taille des images est [640t480] FINE: environ 100 images NORMAL: environ 200 images ECONOMY: environ 400 images ≥Lorsque vous enregistrez sur une carte mémoire en utilisant des modes différents (FINE, NORMAL, ECONOMY), le nombre maximum d’images disponibles ne dépassera pas les indications énoncées plus haut. ≥Le nombre d’images qui peut être enregistré est approximatif. En cas d’enregistrement d’images complexes et/détaillées, le nombre d’Images fixes qui peut être enregistré sur la carte mémoire fournie sera inférieur. Adaptateur secteur Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: 110-240 V c.a., 50/60 Hz Consommation d’énergie: 35 W 3 W (Lorsqu’il n’est pas utilisé.) Sortie c.c.: 7,9 V c.c., 1,2 A (Caméscope) 8,4 V c.c., 2,4 A (Chargement de la batterie) Dimensions: 70 (L) k 45 (H)k 116 (P) mm 2 3/4 (L)k 1 3/4 (H)k 4 9/16 (P) po Poids: 0,165 kg (0,363 Ib) Adaptateur pour batterieInformations pour votre sécurité Alimentation: 7,9/7,2 V c.c. Consommation: 6 W (lors de l’utilisation de l’écran à cristaux liquides) Lampe-éclair: Nombre guide 6 Microphone: Monaural Niveau de sortie audio (Ligne): 316 mV, 600 ohms Niveau de sortie vidéo: 1,0 V c.-à-c., 75 ohms Dimensions: 52 (L) k77 (H)k105,5 (P) mm Poids: Environ 300 g (sans la batterie) Environ 345 g (avec la batterie) Les poids et les dimensions sont approximatifs. Sous réserve de modifications.
70 Accessoires du caméscope *Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps denregistrement disponible, se référer à la page 12. *Nota: Les accessoires et(ou) les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consulter le détaillant de la région. Nde pièce *CGR-D08A/1B *CGR-D16A/1B *CGP-D28A/1B *CGR-D53A/1K PV-DDC9-K Description Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 800 mAh Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 1600 mAh Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 2800 mAh Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 5300 mAh Câble d’interface DV (i.LINK) (4 broches à 4 broches) Télécommande infrarouge Illustration PV-DRC9-K RP-SD064BPPA RP-SD032BPPA RP-SD016BPPA BN-SDCAPU/1B BN-SDABPU/1BAdaptateur de carte SD PCMCIA (compatible avec la carte MultiMediaCard MC) PV-DRS2 Carte mémoire SD de 64 Mo Carte mémoire SD de 32 Mo Carte mémoire SD de 16 Mo Unité de connexion PC (comprend les câbles de connexion RS-232C et le logiciel pour liaison PHOTOVU) Lecteur/Enregistreur USB SD (compatible avec la carte MultiMediaCardMC)
71 Guide de dépannage (Problèmes et Solutions) En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous. Problèmes Solutions Le caméscope ne s’allume pas.La source d’alimentation est-elle correctement branchée? L’alimentation du caméscope est automatiquement coupée.Si le caméscope est laissé plus de 5 minutes en mode de pause d’enregistrement, l’alimentation est coupée automatiquement pour protéger la bande et économiser l’énergie de la batterie. L’alimentation du caméscope ne dure pas suffisamment.La batterie est-elle faible? Charger la batterie ou fixer une batterie complètement rechargée. Le caméscope ne fonctionne pas correctement ou il est allumé mais aucune des fonctions ne fonctionne.Appuyer sur la touche [RESET] du caméscope au moyen d’un instrument pointu. Si le problème ne se résout pas, débrancher la prise électrique et attendre environ 1 minute. Ensuite, rebrancher la prise électrique et appuyer sur l’interrupteur. (Les données sur la carte peuvent être endommagées si l’opération énoncée ci-dessus est effectuée lorsque le voyant [ACCESS] de la fente de la carte est allumé.) La batterie perd sa charge rapidement. ≥La batterie est-elle complètement rechargée? La recharger au moyen de l’adaptateur secteur. ≥La batterie est-elle conservée dans un endroit extrêmement froid? Dans les endroits froids, le temps de fonctionnement est plus court. ≥La batterie est-elle usée? Si le temps d’autonomie est encore trop court même après l’avoir complètement rechargée, la batterie est usée. La batterie ne peut pas être rechargée.Si le câble c.c. est branché à l’adaptateur secteur, le rechargement ne peut pas être effectué. Débrancher le câble c.c.. L’enregistrement ne commence pas bien que le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement positionnée.≥La languette de protection contre l’effacement accidentel de la cassette est-elle ouverte? Si elle est ouverte, (sur [SAVE]), l’enregistrement est alors impossible. ≥La bande est-elle déroulée jusqu’à la fin? Introduire une nouvelle cassette. ≥Le caméscope est-il allumé? ≥Est-ce que le voyant [CAMERA] est allumé? Si le voyant [CAMERA] n’est pas allumé, aucune fonction d’enregistrement ne peut être effectuée. ≥De la condensation s’est-elle formée? Attendre jusqu’à ce que l’indication [DEW DETECTED] disparaisse. La fonction de doublage audio ne fonctionne pas.≥La languette de protection contre l’effacement accidentel de la cassette est-elle ouverte? Si elle est ouverte, (sur [SAVE]), l’enregistrement est alors impossible. ≥Essayez-vous de modifier une partie de bande enregistrée en mode LP? Le mode LP n’admet pas le doublage audio. Le code temps devient imprécis.Le compteur d’indication du code temps peut ne pas être constant en direction inverse dans le mode lecture au ralenti, ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement. L’indication du temps disponible restant sur la cassette disparaît.Lors de l’enregistrement d’images fixes en mode PhotoShot, le temps disponible restant sur la cassette peut disparaître momentanément. Cependant, il réapparaît lorsque le caméscope est à nouveau réglé sur le mode d’enregistrement standard. L’indication du temps disponible restant sur la cassette ne correspond pas au temps disponible réel restant sur la cassette.≥Si des scènes de moins de 15 secondes sont continuellement enregistrées, le temps disponible restant sur la cassette ne peut être affiché correctement. ≥Dans certains cas, l’indication du temps disponible restant sur la cassette peut être de 2 à 3 minutes plus court que le temps disponible réel.
72 Les images ne peuvent pas être reproduites même lorsqu’on appuie sur la touche [ 1].Le voyant [VCR] est-il allumé? Si le voyant [VCR] n’est pas allumé, la fonction de lecture ne peut pas être utilisée. Des parasites de type mosaïque apparaissent sur les images, pendant la recherche ou lors de la lecture au ralenti.Ce phénomène est caractéristique des systèmes vidéo numériques. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Bien que le caméscope soit correctement branché au téléviseur, les images reproduites ne peuvent pas être visionnées.L’entrée vidéo a-t-elle été sélectionnée sur le téléviseur ? Lire le mode d’emploi du téléviseur et sélectionner le canal qui correspond aux prises d’entrée utilisées pour la connexion. La lecture de l’image n’est pas claire.Les têtes du caméscope sont-elles sales? Si les têtes sont sales, la lecture de l’image peut ne pas être claire. Aucun son n’est émis par le haut-parleur incorporé ni par le casque du caméscope.Le volume est-il trop bas? Pendant la lecture, continuer d’appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [VOLUME] apparaisse. Ensuite, tourner le cadran [PUSH] pour régler le volume. Des sons différents sont reproduits en même temps.[AUDIO] du sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS] a été réglé sur [MIX]. Il en résulte que le son original et le son qui a été enregistré par doublage audio sont lus ensemble. Il est possible de reproduire les sons séparément. Le son original a été effacé lorsque le doublage audio a été effectué.Si un doublage audio est effectué en mode [16bit], le son original sera effacé. Si vous souhaitez conserver le son original, assurez-vous de sélectionner le mode [12bit] au moment de l’enregistrement. Les sons ne peuvent pas être reproduits. ≥Bien qu’une cassette sans doublage audio soit reproduite, [AUDIO] du sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS] est-il réglé sur [ST2]? Pour lire une cassette sans doublage audio, [AUDIO] doit être réglé sur [ST1]. ≥La fonction recherche à vitesse variable fonctionne-t-elle? Appuyer sur la touche [ 1] pour annuler la fonction de recherche à vitesse variable. Les images enregistrées sur la carte mémoire ne sont pas nettes.Avez-vous réglé [PICTURE QUALITY] sur [ECONOMY] dans le sous- menu [CARD SETUP]? Si lenregistrement est effectué avec le réglage sur [ECONOMY], le détail de limage peut être présenté en motif mosaïque. Régler [PICTURE QUALITY] sur [NORMAL] ou [FINE]. (l 36) La carte PhotoShot ne reproduit pas l’image normalement.L’image peut avoir été endommagée. Pour éviter d’endommager les données constituant l’image, la cassette devrait être copiée et une sauvegarde devrait être effectuée sur votre ordinateur. (l 40, 49) La carte a été formatée mais ne fonctionne pas.Votre caméscope ou la carte peuvent être endommagés. Consulter votre revendeur. En cas de difficulté avec votre caméscope numérique, il peut s’agir d’un problème que vous pouvez résoudre vous-même. Voir la liste des problèmes et des solutions ci-dessous. Problèmes Solutions
73 Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. R ÉPARATION SOUS GARANTIEPour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous Richmond, Colombie- BritanniquePanasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627Calgary, AlbertaPanasonic Canada Inc. 6835-8th St. N.E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (403) 274-5493Mississauga, OntarioPanasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418Lachine, QuébecPanasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (514) 633-8020 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pour vos dossiers Nom de l’utilisateur: ___________________________________________________________________________________ N° de modèle: ______________________________________ N° de série: _______________________________________ Date d’achat: _________________________________________________________________________________________ Nom du détaillant: _____________________________________________________________________________________ Adresse: ______________________________________________________ N° de téléphone: _______________________ Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
74 ªA Accessoires du caméscope............................................... 70 Adaptateur pour batterie.................................................... 34 Adaptateur secteur ............................................................ 12 Affichage date/heure ......................................................... 59 ArcSoft............................................................................... 48 Atténuation bruit du vent ................................................... 16 ªC Carte mémoire................................................................... 35 Carte mémoire SD............................................................. 56 Carte PhotoShot .......................................................... 35, 36 Code temps ....................................................................... 68 Compensation de contre-jour ............................................ 23 Condensation .................................................................... 66 ªD Diaporama ......................................................................... 41 Données de la caméra ...................................................... 17 Doublage ..................................................................... 45, 46 Doublage audio ................................................................. 33 ªE Effets numériques ........................................... 26, 27, 31, 32 Enregistrement automatique ............................................. 20 Enregistrement d’image fixe méga-pixel ........................... 35 Enregistrement d’images animées (MPEG4) .................... 38 Enregistrement vocal......................................................... 38 Ensemble de connexion USB............................................ 49 Écran visualisation menu .................................................. 15 Écran à cristaux liquides ................................................... 14 Équilibre du blanc ........................................................ 25, 68 ªF Fonction arrêt mémoire ..................................................... 68 Fonction gros-plan macro.................................................. 21 Fondu ................................................................................ 22 Formatage ......................................................................... 44 ªG Garantie............................................................................. 73 Guide de dépannage ......................................................... 71 ªI Image fixe numérique ........................................................ 21 Iris...................................................................................... 24 ªL Lampe-éclair...................................................................... 37 Languette de protection anti-effacement ........................... 13 Lecture au ralenti............................................................... 29 Lecture avance fixe ........................................................... 29 Lecture avec molette ......................................................... 29 Lecture de carte ................................................................ 39 Lecture de repérage .......................................................... 28 Lecture de rétrospective .................................................... 28 Lecture des fonctions effets numériques..................... 31, 32 Lecture en reprise ............................................................. 28 Lecture zoom..................................................................... 31 ªM Mise au point automatique ................................................. 68 Mise au point manuelle ...................................................... 24 Mode accroissement du gain ............................................. 26 Mode cinéma ..................................................................... 23 Mode d’écran multiple .................................................. 27, 32 Mode effet traînée ........................................................ 26, 31 Mode image sur image ...................................................... 27 Mode longue durée et courte durée (SP/LP) ..................... 19 Mode mer et neige ............................................................. 23 Mode miroir (Effet numérique) ..................................... 26, 31 Mode mixage ............................................................... 26, 31 Mode mosaïque ........................................................... 26, 31 Mode noir et blanc ....................................................... 26, 31 Mode négatif ................................................................ 26, 31 Mode oscillation ........................................................... 27, 32 Mode pause d’enregistrement ........................................... 20 Mode portrait ...................................................................... 23 Mode projecteur ................................................................. 23 Mode recherche de fichier ................................................. 40 Mode solarisation ......................................................... 26, 31 Mode sports ....................................................................... 23 Mode stroboscopique .................................................. 26, 31 Mode sépia .................................................................. 26, 31 Mode volet ................................................................... 26, 31 Mode éclairage faible ......................................................... 23 ªN Nombre F ........................................................................... 24 ªP PhotoShot .......................................................................... 21 PhotoShot continu ............................................................. 21 PhotoShot progressif ......................................................... 21 ªR Recharge de la batterie ..................................................... 12 Recherche caméra............................................................. 20 Recherche de l’index ......................................................... 30 Recherche des blancs ....................................................... 29 Recherche à vitesse variable ............................................. 28 Repérage de la fin de l’enregistrement .............................. 29 Réglage automatique de I’exposition ................................. 23 Réglage de la date et de l’heure ........................................ 19 Réglage de l’équilibre du blanc automatique ..................... 68 Réglage DPOF .................................................................. 44 ªS Sous-code .......................................................................... 68 Stabilisateur électronumérique de l’image ......................... 22 Structure du dossier ........................................................... 56 ªT Température de la couleur ................................................. 25 Titre .................................................................................... 42 Télécommande ............................................................ 10, 11 Têtes vidéo encrassées ..................................................... 66 ªV Verrouillage de fichier ........................................................ 43 Viseur ................................................................................. 14 Vitesse d’enregistrement ................................................... 19 Vitesse d’obturation ........................................................... 24 Volume du son ................................................................... 28 Vérification de l’enregistrement.......................................... 20 ªZ Zoom ............................................................................ 21, 22 Index
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 www.panasonic.caMontréal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684 Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181 Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E7H7 (403) 295-3922 Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211 K LSQT0511A Imprimé au Japon R