Home > Panasonic > Digital Camcorder > Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							57
    Autres
    Indications
    Les différentes fonctions et conditions du caméscope 
    devraient s’afficher sur l’écran.
    1) Autonomie de la batterie [r]
    ≥Lorsque la batterie est faible, l’indication change. 
    Lorsque la batterie est complètement déchargée,  
    l’indication 
    u ( v) clignote.
    ≥Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, il se peut 
    que lindication [s] apparaisse, mais cela ne 
    signifie rien dans ce cas.
    2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00]
    ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en 
    minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, 
    l’indication commence à clignoter.
    3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 22)
    Lecture zoom [ZOOM 5a
    aa a] (l 31)
    4) Effets numériques 1
    ≥MULTI:  Mode image multiple (l 27, 32)
    ≥P-IN-P:  Mode image sur image (l 27) 
    ≥WIPE: Mode volet (l 26, 31)
    ≥MIX: Mode mixage (l 26, 31)
    ≥STROBE: Mode stroboscopique (l 26)
    ≥MAGICPIX: Mode accroissement du gain (l 26)
    ≥TRAIL: Mode effet traînée (l 26)
    ≥MOSAIC: Mode mosaïque (l 26)
    ≥MIRROR: Mode miroir (l 26)
    5) Effets numériques 2
    ≥NEGA: Mode négatif (l 26)
    ≥SEPIA: Mode sépia (l 26)
    ≥MONO: Mode noir et blanc (l 26)
    ≥SOLARI: Mode solarisation (l 26)
    6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement
    ≥SP: Mode standard (l 19)
    ≥LP: Mode vitesse de défilement lente (l 19)7) Index
    ≥Lorsque les signaux de l’index sont enregistrés, 
    l’indication [INDEX] clignote pendant quelques 
    instants. (l 30)
    Recherche nombre [S1] (l 30)
    ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui doit être 
    lue en comptant à partir de l’avant de la scène 
    courante.
    8) Indications de fonctionnement de bande
    ≥REC: Enregistrement (l 20)
    ≥PAUSE: Enregistrement interrompu 
    momentanément (l20)
    ≥!: Lecture/recherche caméra vers l’avant 
    (l20, 28)
    ≥": Recherche caméra vers l’arrière (l 20)
    ≥;: Lecture d’image fixe (l 29)
    ≥%: Lecture avance rapide/repérage (l 28)
    ≥&: Lecture rebobinage/rétrospective (l 28)
    ≥
    }: Lecture ralentie en direction normale 
    (l29)
    ≥
    ~: Lecture ralentie vers l’arrière (l 29)
    ≥;!: Lecture image fixe direction normale 
    (l29)
    ≥";: Lecture image fixe vers l’arrière (l 29)
    ≥): Recherche index vers l’avant (l 30)
    ≥*: Recherche index vers l’arrière (l 30)
    ≥CHK: Vérification d’enregistrement (l 20)
    ≥A.DUB !: Doublage audio (l 33)
    ≥A.DUB ;: Pause de doublage audio (l 33)
    ≥PHOTO: Enregistrement en mode PhotoShot 
    (l21)
    ≥BLANK: Recherche des blancs (l 29)
    ≥R !: Lecture en reprise (l 28)
    ≥2k%: Recherche à vitesse variable (l 28)
    9) Incrément du zoom
    ≥Lorsque le bouton [W/T] zoom est relevé ou pressé, 
    l’indicateur du grossissement apparaît. (l 21, 22)
    10) Volume du son 
    ≥Utiliser cette indication pour régler le volume du son à 
    partir du haut-parleur incorporé ou du casque. (l 28)
    11) Indication date/heure [5:30:45PM /OCT 1 2002] 
    (l
    ll l19, 59)
    RECSP
    R0:45 INDEX
    D.ZOOM
    P-IN-Pr2)
    NEGA
    1)
    3)
    4)
    5)6) 8)0:00.00
    7)
    VOLUME  
    11)
    10)
    5:30:45PM
    OCT 1 2002 5 t
    T
    W9)
    
    						
    							58
    12) Mode denregistrement
    ≥AUTO: Ceci apparaît lorsque le commutateur du 
    sélecteur de mode est placé sur [AUTO]. 
    (l20)
    ≥MNL: Ceci apparaît lorsque le commutateur du 
    sélecteur de mode est placé sur [MANUAL].  
    (l 23, 24, 25)
    Stabilisateur d’image électronumérique [EIS] (l 22)
    Affichage entrée du doublage audio [MIC/AV IN] 
    (l33)
    Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit] (l 33)
    13) Mise au point manuelle [MF] (l 24)
    Mode contre-jour [ª] (l 23)
    Mode de réglage automatique de l’exposition
    ≥5: Mode sports (l 23)
    ≥7: Mode portrait (l 23)
    ≥4: Mode éclairage faible (l 23)
    ≥Ω: Mode projecteur (l 23)
    ≥º: Mode mer et neige (l 23)
    14) Mode d’équilibre du blanc
    ≥AWB: Mode équilibre du blanc automatique (l 25)
    ≥1: Dernier réglage d’équilibre du blanc effectué 
    manuellement (l 25)
    ≥|: Mode éclairage fluorescent (l 25)
    ≥z: Mode extérieur (l 25)
    ≥{: Mode intérieur (enregistrement sous lumière 
    incandescente) (l
    ll l 25)
    15) Vitesse d’obturation [1/500] (l 24)
    16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre F) (l 24)
    17) Mode PhotoShot progressif [æ] (l 21)
    18) Réduction de l’effet “œil rouge” [£] (l37)
    Lampe-éclair [ß] (l37)
    19) Atténuation du bruit du vent [WIND-CUT] (l 16)
    20) Affichage de type de fichier
    [PICTURE/MPEG4/VOICE/TITLE] (l 39, 42)
    21) Nombre Fichier/Dossier (l 39, 40, 42)
    22) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 1 (mode CARD P.B.)
    ≥SLIDE!: Diaporama (l41)
    ≥SLIDE;: Diaporama – pause (l41)
    ≥
    M.SLIDE!:Diaporama – lecture à la demande (l41)
    ≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la demande 
     (l41)23) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 2 (mode CARD P.B.)
    ≥Taille d’image [ / ] (l 35, 39)
    Lorsque vous reproduisez une scène enregistrée sur 
    un caméscope avec une spécification de taille d’image 
    différente de celle indiquée ci-dessus, les indications 
    suivantes devraient s’afficher. Si la taille de l’image se 
    situe entre 640 pixels et 800 pixels, l’indication [ ]  
    s’affichera; si la taille de l’image est égale ou inférieure 
    à 640 pixels, la scène devrait s’afficher sans indication 
    de la taille de l’image.
    ≥: de 800 à 1024 pixels
    ≥: de 1024 à 1280 pixels
    ≥: de 1280 à 1600 pixels
    ≥: 1600 pixels et plus
    ≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l 44)
    Paramètre DPOF et diaporama
    ¥(Blanc): Paramétrage DPOF terminé (1 image ou 
    plus) (l44)
    ¥(Vert): Paramétrage du diaporama terminé (l41)
    ¥(Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou plus) et du 
    diaporama terminés (l41, 44)
    24) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 3 (mode caméra)
    ≥Qualité d’image de carte PhotoShot [F/N/E] (l 36)
    (Enregistrement de carte PhotoShot) Les abréviations 
    respectives sont [F] pour Fine (haute résolution), [N] 
    pour Normal (résolution moyenne) et [E] pour 
    Economy (basse résolution).
    ≥Carte PhotoShot (enregistrement en cours) [ 
    (, )] (rouge) (l 36)
    ≥Carte mémoire non insérée [ (,  )] 
    (clignotant en rouge) (l35)
    ≥Carte PhotoShot prête pour l’enregistrement 
    [ (,  )] (cyan) (l 36)
    ≥Numéro du fichier [No.000] (l 39)
    ≥Carte PhotoShot (images restantes) [000] (l 36)
    ≥Verrouillage [ ] (l 43)
    6401200
    640
    SVGA
    XGA
    SXGAUXGASXGA
    PICTUREMPEG4VOICE
    PICTUREMPEG4VOICE
    PICTUREMPEG4VOICE
    20)
    21)
    23)
    24)PICTURE
    100-0012
      F 15 640640
    22)SLIDE!
    µ
    WIND-CUT
    MF ª13)EIS MNL12)
    19)
    1/500
    ß £F2.415) 14)
    16)
    17)
    18)
    PICTURE
    
    						
    							59
    ªModification du mode d’affichage du 
    compteur
    En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le mode 
    d’affichage du compteur par indication compteur de cassette 
    (0:00.00), indication compteur de mémoire (M0:00.00), ou 
    indication code temps (0h00m00s00f).
    ≥Vous pouvez également appuyer de manière répétée sur 
    la touche [COUNTER] de la télécommande pour changer 
    l’indication compteur.
    ªAffichage date/heurePour afficher l’indication date/heure, régler la date/heure 
    dans [DATE/TIME] du sous-menu [DISPLAY SETUP].
    ≥Il est également possible d’appuyer sur la touche 
    [DATE/TIME] de la télécommande de manière répétée 
    pour afficher ou changer l’indication de la date/heure.
    ªModification du mode d’affichageEn changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du compteur se 
    modifie en affichage toutes fonctions, affichage partiel et 
    affichage minimum.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Signaux d’avertissement/alarmeSi l’un des signaux s’allume ou clignote, contrôler l’état du 
    caméscope.
    EJECT TAPE: Après l’affichage du message 
    [DEW DETECTED], éjecter la 
    cassette.
    Y CHECK REC TAB: La languette de protection contre 
    l’effacement est en position [SAVE].
    Ce message s’affiche lorsque le 
    doublage audio est amorcé sur une 
    partie vierge de la bande ou est 
    tenté sur une cassette dont la 
    languette de protection est en 
    position [SAVE]. (l35, 45, 46) 
    Y TAPE NOT INSERTED
    :
    Absence de cassette dans l’appareil. 
    (l13)
    X LOW BATTERY: La batterie est faible. La recharger.  
    (l12)
    0: La pile au lithium est faible. (l19)
    2 END/TAPE END: La bande est arrivée à sa fin 
    pendant l’enregistrement.
    REMOTE/
    CHECK REMOTE MODE: Un mode d’opération incorrect a été 
    sélectionné sur la télécommande. 
    (l11)CANNOT REC LP-MODE: Parce que l’enregistrement original a été 
    fait dans le mode LP, le doublage audio 
    n’est pas possible.  
    (l35)INCOMPATIBLE DATA: La cassette est incompatible ou est 
    protégée contre le piratage. En raison 
    de la protection contre le piratage, les 
    images ne peuvent être correctement 
    enregistrées.
    °: Si cette indication s’affiche, remettre 
    l’écran à cristaux liquides à sa position 
    d’origine pour vérifier le contenu de la 
    mise en garde/avertissement.
    AV INPUT RECORDING:
    Ce message s’affiche lorsqu’un 
    enregistrement est tenté sur la carte 
    mémoire pendant un doublage 
    (l45, 46) sur la cassette.
    NO CARD: Absence de carte mémoire dans 
    l’appareil.
    PLEASE WAIT: Ce message s’affiche lors de la 
    lecture sur la carte mémoire 
    (lecture, formatage, pendant 
    l’utilisation de la fonction d’écran 
    multiple). (l
    ll l39, 40, 44)CARD ERROR: La carte mémoire utilisée n’est pas 
    compatible avec le caméscope.
    CARD DOOR OPENED: Le couvercle sur la fente de la carte 
    est ouvert. Après insertion de la carte, 
    refermer le couvercle.
    CHECK SELECT SWITCH:
    Lorsqu’une combination de modes 
    est réglée avec le sélecteur 
    [TAPE/CARD] et le sélecteur 
    [STILL/MPEG4/VOICE], cette 
    indication apparaît:
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement avec 
    [CARD] et [STILL] en mode caméra.
    Sur pression de la touche 
    PhotoShot avec [CARD] et [MPEG4] 
    ou [VOICE] en mode caméra.
    Sur pression de la touche 
    PhotoShot avec [TAPE] et [STILL] 
    en mode magnétoscope.
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement avec 
    [TAPE] et [MPEG4] en mode 
    magnétoscope.
    Sur pression de la touche 
    PhotoShot avec [CARD] et [STILL] 
    en mode lecture de carte.
    FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque 
    l’utilisateur tente de supprimer une 
    image protégée. Il n’est pas possible 
    de supprimer une image protégée.
    WRITE PROTECTED: Lorsque vous tentez d’enregistrer 
    des données sur une carte mémoire 
    SD dont la languette de protection 
    contre l’enregistrement est réglée 
    sur [LOCK].
    NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte 
    aucune image.
    NO MPEG4 DATA : La carte mémoire ne comporte 
    aucune image animée.
    NO VOICE DATA : Aucune donnée vocale n’a été 
    enregistrée sur la carte mémoire.
    NO TITLE: Aucun titre n’a été enregistré sur la 
    carte mémoire.
    NO SPACE LEFT: La quantité de mémoire restante 
    n’est pas suffisante. Sélectionner le 
    mode carte et supprimer les fichiers 
    inutiles.
    CHANGE TO 640a480:Aucun titre ne peut être affiché. 
    (l
    ll l42) Sélectionner le mode 
    [640a480]. 
    t: Lecture de données qui ne sont pas 
    compatibles avec ce caméscope. 
    (l
    ll l39)
    DEW DETECTED: Présence de condensation. (l65)
    : NEED HEAD CLEANING:
    Les têtes vidéo sont sales. (l
    ll l66)
    PUSH THE RESET SWITCH:
    Un problème mécanique a été 
    détecté. Appuyer sur la touche 
    [RESET]. Cela pourrait régler le 
    problème. Il n’est pas possible 
    d’enregistrer sur une carte mémoire 
    formatée sur un autre appareil (tel 
    un PC). Formater la carte mémoire 
    sur l’appareil.
    NEEDS TO BE SERVICED:
    Débrancher l’appareil et 
    communiquer avec un centre de 
    service. 
    						
    							60
    Notes et précautions
    ªIndications se rapportant aux sources 
    d’alimentation 
    (l 12)
    ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue 
    durée, le boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci 
    n’est pas indice de mauvais fonctionnement.
    ≥Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie 
    soit fixée, la retirer et la remonter.
    ªMise en place/éjection de la cassette (l13)
    ≥Dans le cas d’une cassette précédemment enregistrée, il 
    est possible d’utiliser la fonction recherche caméra pour 
    trouver l’endroit où commencer à filmer.
    ≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le 
    début avant de commencer l’enregistrement.
    Si le support de la cassette ne se referme plus:
    ≥Appuyer sur la marque [PUSH TO CLOSE] et fermer le 
    capot du logement supérieur de la cassette fermement.
    ≥Éteindre le caméscope et l’allumer à nouveau.
    ≥Vérifier si la batterie est faible.
    Si le support de la cassette ne s’ouvre pas:
    ≥Fermer complètement le capot du logement inférieur 
    de la cassette. Ensuite, l’ouvrir à nouveau.
    ≥Vérifier si la batterie est faible.
    ªAvertisseurs sonores
    Lorsque le paramètre [BEEP] du sous-menu 
    [OTHER FUNCTIONS] dans le menu 
    [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des avertisseurs/
    tonalités de confirmation sont émis comme suit: 
    1 bip
    ≥Lors du lancement d’un enregistrement
    ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est basculé de 
    [OFF] à [ON].
    2 bips
    ≥Lors d’une pause à l’enregistrement
    10 bips
    ≥En cas d’erreur ou pendant un enregistrement
    ªEnregistrement (l 20)
    ≥Avant d’allumer votre caméscope, retirer le capuchon de 
    l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est encore fixé quand 
    le caméscope est allumé, le réglage automatique de 
    l’équilibre du blanc ne fonctionnera pas correctement.
    ªContrôle de l’enregistrement (l 20)
    ≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode caméscope  
    (SP/LP) doit être identique à celui employé pour 
    l’enregistrement. S’il est différent, la lecture des images 
    sera altérée.
    ªRecherche caméra (l 20)
    ≥Dans le mode recherche caméra, les images peuvent 
    présenter des parasites de type mosaïque. Il s’agit d’un 
    phénomène caractéristique du système de vidéo 
    numérique et non d’un mauvais fonctionnement. 
    ≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) des 
    enregistrements précédents et ceux des nouveaux sont 
    différents, la lecture des images pourra être altérée.
    ªFonction PhotoShotMC progressif (l 21)
    ≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous entendez 
    un déclic. Il correspond au bruit de fermeture de l’iris et non 
    d’un mauvais fonctionnement.
    ≥Si vous enregistrez des images fixes en mode 
    PhotoShot
    MC progressif lorsque votre caméscope est réglé 
    sur le réglage automatique de I’exposition, la clarté des 
    images peut changer.
    À propos du réglage [PROGRESSIVE]
    ≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible d’utiliser la 
    fonction PhotoShot progressif.
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]:
    Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif à 
    tout moment. Cependant, dans ce cas, les fonctions 
    suivantes sont désactivées.
    ≥[EFFECT1] Modes effet numérique
    ≥Zoom numérique [D.ZOOM]
    ≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide
    ≥Fonction PhotoShot continu
    ≥Lorsque [REC MODE] du sous-menu [CAMERA SETUP] 
    est réglé à [NORMAL], [FRAME] n’est pas disponible.
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]:
    Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot 
    progressif dans les circonstances suivantes.
    ≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ 10a ou 
    plus grand.
    ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e  ou plus 
    rapide.
    ≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX], [STROBE], 
    [MAGICPIX], [TRAIL], [MOSAIC], [MIRROR].
    ≥Lorsque les images sont affichées sur un écran multiple ou 
    sur un écran image sur image.
    ≥Fonction PhotoShot continu.
    ªFonctions zoom avant/zoom arrière 
    (l21, 22)
    ≥En appuyant sur la touche [W/T] de zoom [W] ou [T] en 
    mode de pause d’enregistrement, il est possible de faire un 
    zoom de 1-10t à une vitesse maximum de 0,3 seconde.
    ≥En mode enregistrement, il est possible de faire un zoom 
    de 1-10t dans un intervalle de temps de seulement 
    0,8 seconde.
    ≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se brouiller 
    momentanément.
    ≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise au point 
    plus accrue est obtenue si le sujet de l’enregistrement est à 
    1,2 m (4 pi) ou plus du caméscope.
    ªFonction de stabilisation 
    électronumérique de l’image 
    (l 22)
    ≥Sous des conditions de faible éclairage, la fonction de 
    stabilisation de l’image ne fonctionnera pas. Dans ce cas, 
    l’indication [EIS] clignotera.
    ≥Sous une lumière fluorescente, la clarté de I’image peut 
    changer ou les couleurs peuvent ne pas être naturelles.
    ≥Des chevauchements d’images peuvent apparaître.
    ≥Nous recommandons d’éteindre la fonction de stabilisation 
    de l’image en cas d’utilisation d’un trépied.
    ≥En réglant [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] 
    sur [MAGICPIX], il est possible de désactiver la fonction de 
    stabilisation de l’image.
    ≥Lorsque l’enregistrement méga-pixel est entrepris, la 
    fonction de la stabilisation de l’image ne peut pas être 
    utilisée.
    
    						
    							61 ªMode fondu à l’entrée/en sortie 
    (l22)
    ≥Le mode fondu à l’entrée/en sortie ne peut pas être utilisé 
    lors d’un enregistrement d’images fixes en modes 
    PhotoShot, image fixe numérique et multi-image ni pour la 
    petite image fixe du mode image sur image.
    ªFonction cinéma (l23)
    ≥La fonction cinéma ne peut être utilisée lorsque le 
    caméscope est dans le mode carte.
    ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet 
    d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement.
    ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en mode 
    cinéma sur un grand écran (16:9), le format de l’image est 
    automatiquement ajusté à l’écran. Pour plus de détails, se 
    reporter au manuel de l’utilisateur du téléviseur.
    ≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran de 
    télévision, il se peut que l’indication de l’horodateur ne soit 
    pas affichée.
    ≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image pourrait être 
    atténuée.
    ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est affiché.
    ªRéglage automatique de I’exposition (l 23)
    ≥Si l’un des modes du réglage automatique de I’exposition 
    est sélectionné, il n’est pas possible de régler la vitesse 
    d’obturation ou l’iris.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le réglage automatique de 
    I’exposition en mode accroissement du gain [MAGICPIX].
    Mode sports
    ≥Lors de la lecture standard, le mouvement de l’image 
    peut ne pas apparaître régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture d’image 
    peuvent varier, éviter d’enregistrer sous une lumière 
    incandescente, au mercure ou au sodium.
    ≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé par une 
    très forte lumière ou d’un sujet hautement 
    réfléchissant, des lignes verticales de lumière peuvent 
    apparaître.
    ≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5] clignote.
    Mode sports/mode portrait
    ≥Si une image fixe est enregistrée en mode PhotoShot 
    progressif, la clarté de l’image enregistrée peut devenir 
    instable.
    ≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un 
    enregistrement à l’intérieur, les images reproduites 
    peuvent vaciller.
    Mode éclairage faible
    ≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne pas 
    devenir plus claires de manière satisfaisante.
    Mode projecteur
    ≥En utilisant ce mode, les images enregistrées peuvent 
    devenir très sombres.
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, 
    l’image enregistrée peut être blanchâtre.
    Mode mer et neige
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, 
    l’image enregistrée peut être blanchâtre.
    ª Réglage manuel de la vitesse d’obturation 
    (l 24)
    ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être observées 
    lors de la reproduction d’une image d’un sujet éclatant ou 
    très réfléchissant.
    ≥Pendant la lecture standard, le passage d’une scène à 
    l’autre peut ne pas être régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté d’une image reproduite 
    peuvent devenir instables, éviter d’enregistrer sous une 
    lumière fluorescente, au mercure ou au sodium.
    ≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain ou le mode 
    de réglage automatique de I’exposition, le réglage de la 
    vitesse d’obturation est impossible. Si la vitesse 
    d’obturation est réglée manuellement, ce réglage sera 
    annulé. 
    ªRéglage manuel de l’iris (l 24)
    ≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur de l’iris 
    peut ne pas être affichée correctement.
    ≥Si le mode d’accroissement du gain ou le mode de  réglage 
    automatique de I’exposition sont utilisés, le réglage de l’iris 
    est impossible. Si l’iris est réglé manuellement, le susdit 
    mode sera annulé.
    ª Équilibre du blanc (l 25)
    Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible de 
    régler l’équilibre du blanc.
    ≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] du 
    menu [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [MAGICPIX] 
    ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [MONO].
    ≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus.
    ≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé.
    ≥Pendant l’affichage d’un menu.
    Dans les cas suivants, l’indication [1] clignote:
    ≥Le clignotement indique que le réglage précédent de 
    I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce réglage sera 
    conservé jusqu’à ce que I’équilibre du blanc soit une 
    nouvelle fois réglé.
    ≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le réglage 
    manuel de I’équilibre du blanc sous des conditions de 
    faible éclairage.
    ªFonctions et effets numériques 
    (mode caméra) 
    (l 26)
    ≥Si vous réglez [EFFECT1] du sous-menu 
    [DIGITAL EFFECT] sur [MAGICPIX], il faut régler la mise 
    au point manuellement. Cependant, le réglage de la 
    vitesse d’obturation et de l’iris et la sélection de I’équilibre 
    du blanc ne sont pas possibles.
    ≥Si [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] est réglé 
    sur [MONO] ou [SEPIA], le mode de I’équilibre du blanc 
    sélectionné ne peut pas être modifié.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le réglage automatique de 
    I’exposition en mode accroissement du gain [MAGICPIX].
    ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu 
    [CAMERA SETUP] est réglé sur [ON], aucun mode 
    numérique ne peut être utilisé avec [EFFECT1] sur le 
    sous-menu [DIGITAL EFFECT] .
    Mode volet et mode mixage  (mode caméra) (l 26)
    Si l’une des opérations suivantes doit être exécutée, les 
    images mémorisées seront effacées et les fonctions volet et 
    mixage ne peuvent pas être utilisées.
    ≥Utiliser la fonction recherche caméra.
    ≥Appuyer sur la touche [CAMERA STILL].
    ≥Commuter le sélecteur [TAPE/CARD].
    
    						
    							62
    Mode écran multiple (mode caméra) (l 27)
    ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu 
    [CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran multiple  
    ne peut pas être utilisé.
    ≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque 
    l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir (l 20) 
    l’image fixe est affichée à partir de l’angle supérieur droit 
    de l’écran mais en réalité, l’image est toujours enregistrée 
    à partir de l’angle supérieur gauche.
    ≥La qualité des images enregistrées en mode écran multiple 
    est légèrement altérée.
    ≥Le mode écran multiple ne peut pas être utilisé en mode 
    image fixe ou lorsque l’enregistrement méga-pixel est 
    déterminé.
     Mode image sur image (l 27)
    ≥Les images en mode image sur image ne peuvent pas être 
    enregistrées en mode PhotoShot progressif.
    ≥Lorsque le caméscope est éteint, l’image la plus petite 
    disparaît.
    ≥L’introduction d’un titre est impossible dans la plus petite 
    des images.
    ≥Si on appuie sur la touche [CAMERA STILL] en mode 
    image sur image, le réglage est annulé.
    ª Fonctions de recherche de l’index (l 30)
    ≥La recherche de l’index peut ne pas être possible en début 
    de cassette.
    ≥Parce que les signaux de l’index PhotoShot ne sont pas 
    enregistrés sur des images fixes enregistrées en mode 
    PhotoShot continu, la fonction PhotoShot indexée ne peut 
    pas être utilisée pour ces images fixes.
    ≥La recherche de scène indexée peut ne pas fonctionner 
    correctement si l’intervalle entre 2 signaux de scène 
    indexée est inférieur à 1 minute.
    ªFonctions de lecture zoom (l 31)
    ≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la 
    télécommande en mode de lecture zoom.
    ≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez du mode 
    magnétoscope au mode caméra, le mode de lecture zoom 
    est annulé automatiquement.
    ≥Même si les fonctions de lecture zoom sont utilisées, les 
    images qui sortent de la prise DV ou de la prise images 
    fixes numériques ne sont pas agrandies.
    ≥En agrandissant une image, la qualité de l’image s’altère.
    ≥Si le mode écran multiple est sélectionné dans le mode de 
    lecture zoom, le grossissement équivalent (1t) devient le 
    grossissement du zoom.
    ≥Avec les fonctions de lecture zoom, la fonction de 
    recherche à vitesse variable ne peut pas être utilisée avec 
    la télécommande.
    ª Fonctions de lecture avec effet numérique  
    (l 31)
    ≥Les signaux modifiés des images auxquels on ajoute des 
    effets numériques lors de la reproduction ne peuvent pas 
    sortir de la prise DV ou de la prise d’image fixe numérique.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser la fonction volet ou mixage 
    tout en repassant la partie de la bande non enregistrée.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode miroir à effets 
    numériques et la fonction lecture zoom en même temps.
    ª Mode écran multiple 
    (mode magnétoscope)
     (l 32)
    ≥La qualité des multi-images s’altère légèrement.
    ≥Les écrans à mode multiple de reproduction ne peuvent 
    pas sortir de la prise DV ou de la prise image fixe 
    numérique.
    ≥S’il y a entrée à partir de la prise DV, aucun écran multiple 
    ne peut être créé.
    ≥Lorsque des signaux sont entrés par prise vidéo entrée/
    sortie ou prise audio entrée/sortie, un écran multiple ne 
    peut pas être ré-affiché.
    ≥Des signaux entrés par prise vidéo entrée/sortie ou prise 
    audio entrée/sortie ne peuvent pas être affichés sur un 
    écran multiple.
    ≥Si le caméscope est changé du mode à écran multiple au 
    mode caméra, le réglage de [SCAN MODE] du sous-menu 
    [MULTI-PICTURES] du menu principal 
    [CAMERA FUNCTIONS] est réglé automatiquement à 
    [STROBE].
    ªÉcoute du son reproduit par casque (l 28)
    Si vous désirez écouter le son reproduit d’une cassette au 
    moyen d’un casque, régler [AV JACK] du sous-menu
    [AV IN/OUT SETUP] sur [OUT/PHONES] et brancher le 
    casque sur la prise [PHONES] du caméscope. Dans ce cas, 
    aucun son (que ce soit un signal d’avertissement ou le bruit 
    de l’obturateur) ne sera reproduit au travers du haut-parleur 
    incorporé du caméscope. Le haut-parleur fonctionne 
    lorsqu’on branche le cable A/V dans la prise AV.
    ªSélection du son pendant la lecture
    (l 28, 33)
    Il est possible de sélectionner le son en utilisant 
    [AUDIO OUT] du sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS].
    STEREO: Son stéréo (son principal et arrière son)
    L: Son de la voie de gauche (son principal)
    R: Son de la voie de droite (arrière son)
    ≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée [12bit] avec 
    sélection de réglage sur [AUDIO-REC] du sous-menu 
    [RECORDING SETUP], le son reproduit devient un son 
    stéréo indépendamment du fait que [AUDIO] de 
    [AUDIO OUT] est réglé sur [MIX].
    ªDoublage audio (l 33)
    ≥La partie vierge d’une bande ne peut pas être doublée.
    ≥Les sons envoyés par la prise DV ne peuvent pas être 
    doublés.
    ≥Si le ruban présente une partie non enregistrée au cours 
    du doublage, les images et les sons peuvent être perturbés 
    lorsque cette partie de ruban sera reproduite.
    ≥Si vous réinitialisez le compteur de la cassette à zéro, à 
    l’endroit où vous souhaitez arrêter le doublage audio de 
    manière à activer la fonction arrêt de la mémoire (l 68), le 
    doublage audio se termine automatiquement lorsque la 
    cassette atteint cette position.
    ≥Dans le cas d’apport de données enregistrées par 
    doublage audio sur un ordinateur utilisant un programme 
    de logiciel, uniquement le son original (ST1) peut être 
    importé en fonction du logiciel.
    
    						
    							63 ªÀ propos de l’adaptateur pour batterie
     
    (l34)
    ≥Pour ne pas endommager les circuits électriques internes 
    et protéger les données de la carte mémoire, ne pas mettre 
    en place ni retirer l’adaptateur pour batterie lorsque le 
    caméscope est en marche (le commutateur doit être sur la 
    position [ON]).
    ≥L’adaptateur pour batterie ne peut s’utiliser que de pair 
    avec la carte PhotoShot.
    ≥La mise en place de l’adaptateur pour batterie de mettre 
    hors circuit le microphone incorporé au magnétoscope. Le 
    microphone (monaural) de l’adaptateur prend alors la 
    relève.
    ≥Lors du retrait de l’adaptateur, prendre soin à ne pas tenir 
    ni l’unité photo, ni l’adaptateur trop serré ; il pourrait vous 
    glisser entre les doigts et tomber.
    ≥Ne pas mettre la batterie en place lorsque l’adaptateur ou 
    l’unité caméra sont détachés de l’unité photo.
    ≥La télécommande ne peut être utilisée lorsque l’adaptateur 
    pour batterie est en place.
    ≥La fonction pare-vent ne peut être utilisée lorsque 
    l’adaptateur pour batterie est en place.
    ªFonctions de la carte (l 35 – 44)
    ≥Ne pas toucher la prise de connexion située au dos de la 
    carte.
    ≥Si le rabat de la fente de la carte est ouvert, il n’est pas 
    possible d’accéder à la carte.
    ≥Les images larges ne peuvent pas être enregistrées.
    ≥Une carte qui a été formatée avec ce caméscope peut ne 
    pas être utilisable sur un autre appareil. Si cela se produit, 
    formater la carte au moyen de l’appareil avec lequel elle 
    sera utilisée. Avant d’effectuer cette opération, nous 
    conseillons de mémoriser les images importantes sur 
    l’ordinateur par mesure de précaution. 
    ≥En mode carte PhotoShot, le caméscope sauvegarde 
    automatiquement les numéros des fichiers (100-0012, etc.) 
    avec les images. Le numéro d’un fichier est enregistré 
    avec chaque image comme un numéro courant.
    ªCarte PhotoShot (l36)
    ≥Aucun son ne peut être enregistré.
    ≥L’effet de vitesse d’obturation ne peut être utilisé.
    ≥La fonction PhotoShot progressif est activée [ON].
    ≥La vitesse d’obturation varie entre 1/30 – 1/500.
    ≥Aucune image méga-pixel ne peut être enregistrée sur une 
    cassette au format méga-pixel.
    ≥Une carte formatée sur un autre dispositif (tel un 
    ordinateur) pourrait être inutilisable ou la vitesse 
    d’enregistrement pourrait être ralentie. Il est recommandé 
    de faire le formatage directement sur l’appareil.
    Les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées.
    ≥Zoom numérique
    ≥Mode cinéma
    ≥Fonctions et effets spéciaux numériques 
    ≥Fonctions de titrage (mode méga-pixel seulement)
    ªEnregistrement sur carte à partir d’un 
    autre appareil 
    (l 36)
    Si le sélecteur [TAPE/CARD] est positionné sur [CARD], il 
    est possible d’utiliser la fonction carte PhotoShot pour 
    l’entrée de signaux externes. (Pas pendant 
    l’enregistrement.)
    ≥Des rayures noires peuvent apparaître aux quatre coins de 
    l’image.
    ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT], l’image 
    semble se déplacer momentanément en arrière mais ceci 
    n’affecte en rien l’enregistrement.
    ≥La fonction PhotoShot sur carte ne peut pas être utilisée 
    lors d’un enregistrement avec une entrée analogique.
    ªLampe-éclair vidéo (l37)
    ≥Lorsque [FLASH] du sous-menu [RECORDING SETUP] 
    est réglé sur [AUTO] et que la vitesse d’obturation ou 
    l’ouverture du diaphragme a été réglée, l’indication [
    ß] 
    pourrait ne plus être affichée et la lampe-éclair pourrait ne 
    pas fonctionner. 
    ≥La vitesse d’obturation, l’équilibre des blancs et l’ouverture 
    de l’iris sont fixes lorsque la lampe-éclair est utilisée.
    ≥L’utilisation de la lampe-éclair à l’extérieur, ou en présence 
    d’un éclairage en contre-jour ou d’un éclairage intense, 
    peut produire des taches blanches (ou de couleur) sur 
    l’image.
    ≥En présence d’un éclairage en contre-jour, régler 
    manuellement l’ouverture de l’iris ou faire appel au 
    correcteur de contre-jour.
    ≥Le sujet photographié pourra apparaître sombre si l’arrière-
    plan est blanc, et ce malgré l’utilisation de la lampe-éclair.
    ≥L’utilisation d’un capuchon de l’objectif ou d’un objectif 
    convertisseur peut bloquer la lumière de la lampe-éclair et 
    créer un vignettage.
    ªEnregistrement d’images animées 
    (MPEG4)/Enregistrement vocal (fonction 
    d’enregistrement vocal) 
    (l38)
    ≥Ce caméscope prend en charge des fichiers au format 
    ASF. (Certains fichiers ASF pourraient ne pas être lus.)
    ≥La touche [PHOTO SHOT] n’est pas fonctionnelle.
    ≥Un signal sonore stéréo distribué sur canaux gauche et 
    droit est enregistré au format monaural.
    ≥Si le rendu chromatique de l’image à l’écran change ou 
    devient moins clair, régler manuellement la vitesse 
    d’obturation à 1/30, 1/60 ou 1/120.
    ≥Si le sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] est réglé à 
    [VOICE], l’enregistrement sur carte n’est pas possible.
    ≥La Fonction Zoom Microphone est désactivée.
    ≥Le temps d’enregistrement continu pour la voix dépend de 
    la capacité de la carte mémoire. (24 heures max.)
    
    						
    							64 ªLecture de la carte
     (l 39)
    ≥Si une carte vierge (sans enregistrement) est insérée, 
    l’écran devient blanc et l’indication [NO PICTURE], 
    [NO MPEG4 DATA] ou [NO VOICE DATA] apparaît selon 
    le mode sélectionné.
    ≥Dans le cas où le fichier dont vous tentez de faire la lecture 
    a été enregistré dans un format non compatible ou que les 
    données du fichier ont été corrompues,  l’indication [k] et 
    le message [CARD ERROR] pourraient s’afficher. 
    ≥Dans le cas d’affichage d’images mémorisées sur un écran 
    multiple, s’il y en a 7 ou plus, elles ne peuvent pas être 
    affichées toutes à la fois. Tourner le cadran [PUSH] ou 
    appuyer sur [SEARCHi] pour appeler l’affichage des 
    6 autres images suivantes.
    ≥Lorsque les images enregistrées à partir d’un autre 
    caméscope sont reproduites avec ce caméscope, la taille 
    des images peut être différente de la taille enregistrée.
    ≥Les données MPEG4 ou sonores ne sont pas acheminées 
    au connecteur DV.
    ≥Les fonctions de repérage/rétrospective, de lecture au 
    ralenti (avant et inverse), lecture image par image (avant et 
    inverse) ou lecture par à-coups ne peuvent être utilisées 
    avec des données au format MPEG4.
    ≥Lors de la copie automatique d’images de bandes sur une 
    carte, le nombre d’images restantes pouvant être 
    enregistrées sur la carte est affiché. Lorsque [0] est atteint, 
    la bande passe en mode de pause à l’enregistrement.
    ≥Pour les images en mouvement MPEG4 enregistrées sur 
    un autre caméscope que ce modèle, l’indication “k” peut 
    s’afficher lorsqu’elles sont lues. Si la touche [1] est 
    enfoncée dans ce cas, “!” sera affiché pendant quelques 
    secondes et l’image suivante s’affichera.
    ≥Pour les images fixes enregistrées sur un autre 
    caméscope, la taille de l’image mega-pixel peut être 
    affichée.
    ≥Si la lecture d’images animées MPEG4 se fait en continue 
    pendant une longue période de temps, il peut arriver que la 
    lecture s’arrête à mi-chemin et que l’appareil se bloque 
    affichant une image figée. En ce cas, appuyez sur la 
    touche [RESET]. 
    ªMode économie d’énergie–enregistrement 
    audio
    ≥La fonction d’économie d’énergie met le moniteur hors 
    marche de manière à réduire la consommation d’énergie 
    lorsqu’un enregistrement audio n’est pas en cours. 
    Lorsque [VOICE POWER SAVE] du menu 
    [OTHER FUNCTIONS] est activé [ON], la fonction 
    d’économie d’énergie coupe l’alimentation du moniteur 
    quelques secondes après la fin d’opérations telles que la 
    lecture et l’enregistrement.
    ≥La fonction d’économie d’énergie est automatiquement 
    désactivée dès qu’une opération est lancée.
    ≥Ne pas oublier de mettre l’appareil hors marche après 
    utilisation.
    ªDiaporama (l41)
    ≥La durée du diaporama peut être fixée entre 5 et 
    99 secondes.
    ≥Effectuer le paramétrage du diaporama directement sur le 
    caméscope.
    ≥La taille du fichier peut prolonger la durée du diaporama 
    au-delà de la durée fixée.
    ≥Lorsque le diaporama est lancé après l’affichage de titres, 
    ceux-ci ne demeurent pas affichés.
    ªFonctions de titre (l 42)
    ≥Lorsque le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE] est réglé sur 
    [MPEG4] ou [VOICE], il est n’est pas possible de créer des 
    titres.
    ≥Si [PICTURE SIZE] est réglé à [1200k900], un titre ne 
    peut pas être créé.
    ≥Même si le contraste du titre est ajusté, les portions avec 
    très peu de différence entre les contrastes sombres et 
    clairs ainsi que les limites sombres et claires peuvent ne 
    pas apparaître.
    ≥Le titre pourrait ne pas apparaître s’il est trop petit.
    ≥Indépendamment du réglage [PICTURE SIZE], la taille 
    d’une image avec création d’un titre est de [640t480].
    ≥Si vous créez un titre original, le nombre d’images qui peut 
    être enregistré sur la carte mémoire diminue.
    ≥Si le nombre d’images qui peut être enregistré sur une 
    carte mémoire est restreint, il ne sera quelquefois pas 
    possible de créer des titres originaux.
    ≥Lorsqu’un titre est affiché en mode magnétoscope, le titre 
    n’est pas sorti d’une prise DV ou d’une prise numérique à 
    image fixe.
    ≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD] est positionné sur 
    [CARD] et [1200t900] est sélectionné pour 
    [PICTURE SIZE], les titres ne sont pas affichés.
    ≥Lorsque le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE] est réglé sur 
    [MPEG4] ou [VOICE], aucune insertion de titres ne peut 
    être faite.
    ªRéglage DPOF (l 44)
    ≥Le nombre d’impressions peut aller de 0 à 99.
    ≥Effectuer le réglage DPOF sur le caméscope utilisé.
    ≥
    La confirmation du réglage DPOF peut prendre un peu de 
    temps. Attendre jusqu’à ce que le voyant [ACCESS] 
    s’éteigne.
    ªUtilisation avec un appareil vidéo 
    numérique (Doublage)
     (l 46)
    ≥Indépendamment du réglage choisi, le doublage est 
    effectué automatiquement dans le même mode 
    d’enregistrement audio que celui de la cassette du côté du 
    dispositif de lecture.
    ≥Les images sur l’écran du côté de l’enregistrement peuvent 
    être perturbées mais ceci n’affecte pas les images 
    enregistrées. 
    ≥Même si des effets numériques de reproduction, lecture 
    zoom ou lecture de titre ont été utilisés, ces effets ne 
    sortent pas de la prise DV.
    ≥Même si vous utilisez un appareil avec prises DV (tels que 
    i.LINK), dans certains cas, il ne sera pas possible 
    d’effectuer des doublages numériques.
    ªUtilisation d’une carte avec un ordinateur 
    personnel
    ≥Pour effacer des enregistrements sur une carte effectués 
    par un caméscope, s’assurer de les effacer avec le 
    caméscope et non l’ordinateur.
    ≥Il est possible que la lecture ou la recherche ne puisse être 
    effectuée adéquatement sur le caméscope si les données 
    ou les images ont été modifiées sur un ordinateur.
    
    						
    							65
    Précautions d’emploi
    ªAprès utilisation
    1
    Sortir la cassette. (l 13)
    2Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur 
    [OFF]. 
    (l 14)
    3Retirer la source d’alimentation et rétracter le 
    viseur. 
    (l 12)
    4Pour protéger l’objectif, fixer le capuchon 
    d’objectif fourni. 
    (l 13)
    ªConseils d’utilisation de votre caméscope
    Lorsque vous utilisez votre caméscope sous la pluie ou 
    sous la neige ou sur la plage, veiller à ce que l’eau ne 
    s’infiltre pas dans le caméscope.
    ≥L’eau peut provoquer un mauvais fonctionnement du 
    caméscope et de la cassette. (Et causer des dommages 
    parfois irréparables.)
    ≥Si des éclaboussures d’eau de mer atteignent le 
    caméscope, mouiller un chiffon doux avec de  l’eau du 
    robinet, l’essorer et l’utiliser pour essuyer le boîtier du 
    caméscope soigneusement. Ensuite, l’essuyer à l’aide d’un 
    linge doux et sec.
    Tenir le caméscope à l’écart des champs magnétiques 
    (tels que fours à micro-ondes, téléviseurs, jeux, etc.)
    ≥Si vous utilisez votre caméscope près d’un téléviseur, les 
    images et les sons peuvent être perturbés par les ondes 
    électromagnétiques.
    ≥À cause des puissants champs magnétiques provenant de 
    haut-parleurs ou de grands moteurs,  l’enregistrement sur 
    cassette peut être endommagé et les images peuvent être 
    déformées.
    ≥Les ondes électromagnétiques engendrées par un 
    microprocesseur peuvent affecter le caméscope en 
    provoquant des perturbations aux images et aux sons.
    ≥Si le caméscope est affecté par des appareils à charges 
    magnétiques et ne fonctionne pas correctement, l’éteindre 
    et retirer la batterie ou l’adaptateur secteur et le rebrancher 
    une nouvelle fois à la batterie ou à l’adaptateur secteur. 
    Ensuite, le mettre sous tension. 
    Ne pas utiliser le caméscope à proximité de radio-
    émetteurs ou de lignes à haute tension.
    ≥Si des images sont enregistrées à proximité de radio-
    émetteurs ou de lignes à haute tension, les images 
    enregistrées seront affectées. 
    N’utiliser pas le caméscope à des fins de surveillance ou 
    professionnelles.
    ≥Si le caméscope est utilisé pendant une longue période, la 
    température intérieure s’élève et, par conséquent, elle peut 
    provoquer un mauvais fonctionnement.
    ≥Ce caméscope n’est pas destiné à un usage industriel.
    Lorsque le caméscope est utilisé sur la plage ou dans 
    un endroit semblable, veiller à ce que le sable ou la 
    poussière fine ne pénètrent pas à l’intérieur du 
    caméscope.
    ≥Le sable ou la poussière peuvent endommager le 
    caméscope ou la cassette. (Une attention particulière 
    devrait être portée lors de l’introduction et l’extraction de la 
    cassette.)Ne pas vaporiser d’insecticides ou de produits 
    chimiques volatiles sur le caméscope.
    ≥Si de tels produits étaient vaporisés sur le caméscope, le 
    boîtier de ce dernier pourrait se déformer et la finition 
    pourrait être endommagée.
    ≥Ne pas laisser de produits en caoutchouc ou en plastique 
    en contact avec le caméscope pendant une longue période 
    de temps.
    Pour le nettoyage du caméscope, n’utiliser aucun type 
    de solvant tels que de l’essence, alcool, diluants, etc.
    ≥Le boîtier du caméscope pourrait se déformer et la finition 
    pourrait s’écailler.
    ≥Avant de nettoyer le caméscope, retirer la batterie ou 
    débrancher le câble c.a. de la prise secteur.
    ≥Nettoyer le caméscope avec un linge doux et sec. Pour 
    enlever les taches rebelles, le nettoyer à l’aide d’un linge 
    trempé dans un produit détergent dilué avec de l’eau et 
    l’essuyer ensuite avec un linge sec.
    ≥Pour le rangement ou le transport du caméscope, le placer 
    dans un sac ou dans une boîte dotés de renforts de 
    manière à protéger le revêtement de l’appareil contre 
    l’usure.
    Après utilisation, veiller à sortir la cassette et retirer la 
    batterie du caméscope ou débrancher le câble c.a. de la 
    prise secteur.
    ≥Si la cassette est laissée à l’intérieur du caméscope, la 
    bande se détend et s’abîme.
    ≥Si la batterie reste fixée au caméscope pendant une 
    longue période, le voltage s’abaisse et la batterie ne 
    fonctionnera plus, même après avoir été rechargée.
    ªÀ propos de l’adaptateur secteur
    ≥Si la température de la batterie est extrêmement élevée ou 
    extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer à 
    clignoter et la batterie peut ne pas se recharger. Dès que la 
    température ait suffisamment augmenté ou diminué, le 
    rechargement commence automatiquement. Si le voyant 
    [CHARGE] continue à clignoter même après que la 
    température ait suffisamment augmenté ou descendu, la 
    batterie ou l’adaptateur secteur peuvent être défectueux. 
    Dans ce cas, consulter votre revendeur.
    ≥Si la batterie est chaude, le temps de rechargement sera 
    plus long que la normale.
    ≥Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, la 
    réception pourrait être perturbée. Placer l’adaptateur 
    secteur à au moins un mètre de la radio.
    ≥Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, il peut émettre des 
    sons de ronflement. C’est tout à fait normal.
    ≥Après utilisation, veiller à retirer le câble c.a. de la prise 
    secteur. (Si on les laisse branchés, I’appareil continuera à 
    consommer une petite quantité de courant.)
    ≥Veiller à ce que les électrodes de l’adaptateur secteur et de 
    la batterie soient toujours propres.
    
    						
    							66 ªCondensation
    Si l’indication [DEW DETECTED] clignote lorsque le 
    caméscope est allumé,  c’est que de la condensation s’est 
    formée à l’intérieur. Dans ce cas, le caméscope s’éteint 
    automatiquement dans 1 minute qui suit.
    Suivre les étapes suivantes:
    1Sortir la cassette.
    ≥Aucune des autres fonctions ne fonctionne. En raison 
    de la quantité de condensation, le retrait de la cassette 
    peut être difficile. Si cela se produit, attendre 2 ou 
    3 heures avant de la sortir.
    2Ouvrir le logement de la cassette et attendre 
    2 ou 3 heures.
    ≥Le nombre d’heures à attendre dépend de la quantité 
    de condensation et de la température ambiante.
    32 ou 3 heures plus tard, allumer le caméscope 
    et vérifier si l’indication [DEW DETECTED] est 
    affichée.
    ≥Même si l’indication [DEW DETECTED] n’est pas 
    affichée, par mesure de précaution, attendre encore 
    une heure avant d’utiliser le caméscope.
    Regarder s’il y a de la condensation même avant que 
    l’indication [DEW DETECTED] soit affichée.
    ≥Parce que la condensation se forme graduellement, 
    l’indication [DEW DETECTED] peut ne pas s’afficher dans 
    les 10 à 15 premières minutes de l’apparition de la 
    condensation.
    ≥Dans les endroits extrêmement froids, la condensation 
    peut geler et se transformer en gel. Dans ce cas, le gel 
    fond en formant tout d’abord de la condensation et il faudra 
    2 ou 3 heures pour éliminer la condensation.
    Lorsque l’objectif est embué:
    Placer le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] et laisser 
    le caméscope dans cette position pendant 1 heure. Lorsque 
    la témperature de l’objectif se rapproche de la températue 
    ambiante, la buée disparaît naturellement.
    ªNettoyage des têtes vidéo numériques
    Si les têtes (les parties qui font contact avec le ruban) sont 
    sales, des rayures de type mosaïque peuvent apparaître 
    lorsque l’image est reproduite et l’écran peut devenir 
    complètement noir. Si les têtes sont extrêmement sales, les 
    performances d’enregistrement baissent et dans le pire des 
    cas, le caméscope n’enregistre plus du tout.
    Situations dans lesquelles les têtes vidéo numériques 
    deviennent sales
    ≥Grande quantité de poussière dans l’air
    ≥Environnement à haute température et à taux d’humidité 
    élevé
    ≥Cassette endommagée
    ≥Longues heures de fonctionnement
    Utilisation d’une cassette Mini-DV auto-nettoyante pour 
    les têtes vidéo format numérique
    1Introduire la cassette auto-nettoyante des 
    têtes vidéo dans le caméscope de la même 
    manière qu’une cassette vidéo.
    2Appuyer sur la touche [1], et 20 secondes plus 
    tard, appuyer sur la touche [∫]. (Ne pas 
    rebobiner la cassette.)
    3Sortir la cassette auto-nettoyante. Introduire 
    une cassette vidéo et commencer à 
    enregistrer. Ensuite, lire la cassette depuis le 
    début pour vérifier l’image enregistrée.
    4Si l’image n’est toujours pas claire, répéter les 
    étapes de 1 à 3.  (Ne pas utiliser la cassette 
    auto-nettoyante plus de 3 fois de suite.)
    Notes:
    ≥Ne pas rebobiner chaque fois que la cassette auto-
    nettoyante est utilisée. Rebobiner seulement lorsque la 
    cassette est arrivée à la fin et l’utiliser ensuite depuis le 
    début de la même manière que précédemment.
    ≥Si les têtes se salissent peu après le nettoyage, la cassette 
    peut être endommagée. Dans ce cas, arrêter 
    immédiatement l’utilisation de cette cassette. 
    ≥Ne pas nettoyer les têtes de manière excessive. (Un 
    nettoyage excessif peut user les têtes. Si les têtes sont 
    usées, les images ne peuvent plus être reproduites même 
    après qu’elles aient été nettoyées.)
    ≥Si les têtes sales ne peuvent pas être nettoyées au moyen 
    d’une cassette auto-nettoyante, le caméscope doit être 
    nettoyé par le centre de service. Consulter un détaillant ou 
    un centre de service Panasonic.
    ≥Les cassettes auto-nettoyantes peuvent être achetées 
    auprès des centres de service.
    ≥Le nettoyage des têtes lorsqu’elles sont sales n’est pas 
    considéré comme un mauvais fonctionnement du produit. Il 
    n’est pas couvert par la garantie.
    Vérification périodique
    Afin de maintenir une qualité d’image élevée, nous 
    recommandons de remplacer les pièces usées telles que les 
    têtes, etc., après 1000 heures d’utilisation environ. (Ceci 
    dépend toutefois des conditions de fonctionnement telles 
    que la température, l’humidité, la poussière, etc.)
    ªUtilisation optimale de la batterie
    Caractéristiques de la batterie
    Cette batterie est une batterie au lithium-ion rechargeable. 
    Sa capacité de générer de l’énergie est basée sur une 
    réaction chimique qui se produit à l’intérieur. Cette réaction 
    est sensible à la température et à l’humidité ambiante et si la 
    température est trop élevée ou trop basse, la durée de 
    fonctionnement de la batterie s’écourte. Si la batterie est 
    utilisée dans un environnement extrêmement froid, la 
    batterie fonctionnera 5 minutes seulement. Si la batterie 
    devient extrêmement chaude, une fonction de protection 
    peut s’activer et la batterie est inutilisable pendant quelques 
    instants.
    Veiller à retirer la batterie après utilisation
    Veiller à retirer la batterie du caméscope. (Lorsqu’elle est 
    laissée fixée au caméscope, elle consomme une faible 
    quantité d’énergie même si le caméscope est éteint.) Si la 
    batterie est laissée fixée au caméscope pendant une longue 
    période, un sur-déchargement se produit. La batterie peut 
    devenir inutilisable après qu’elle ait été rechargée.
    Se débarrasser d’une batterie inutilisable
    ≥La batterie a une durée de vie limitée.
    ≥Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela pourrait 
    provoquer une explosion.
    Veiller à ce que les pôles de la batterie soient toujours 
    propres
    S’assurer que les pôles ne s’encrassent pas à cause 
    d’impuretés, poussières ou autres substances.
    Si la batterie tombe accidentellement, vérifier que le bloc 
    batterie et les pôles ne se sont pas déformés.
    Fixer une batterie déformée au caméscope ou à l’adaptateur 
    secteur pourrait endommager le caméscope ou l’adaptateur 
    secteur.
    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual