Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
57 Autres Indications Les différentes fonctions et conditions du caméscope devraient s’afficher sur l’écran. 1) Autonomie de la batterie [r] ≥Lorsque la batterie est faible, l’indication change. Lorsque la batterie est complètement déchargée, l’indication u ( v) clignote. ≥Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, il se peut que lindication [s] apparaisse, mais cela ne signifie rien dans ce cas. 2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00] ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, l’indication commence à clignoter. 3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 22) Lecture zoom [ZOOM 5a aa a] (l 31) 4) Effets numériques 1 ≥MULTI: Mode image multiple (l 27, 32) ≥P-IN-P: Mode image sur image (l 27) ≥WIPE: Mode volet (l 26, 31) ≥MIX: Mode mixage (l 26, 31) ≥STROBE: Mode stroboscopique (l 26) ≥MAGICPIX: Mode accroissement du gain (l 26) ≥TRAIL: Mode effet traînée (l 26) ≥MOSAIC: Mode mosaïque (l 26) ≥MIRROR: Mode miroir (l 26) 5) Effets numériques 2 ≥NEGA: Mode négatif (l 26) ≥SEPIA: Mode sépia (l 26) ≥MONO: Mode noir et blanc (l 26) ≥SOLARI: Mode solarisation (l 26) 6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement ≥SP: Mode standard (l 19) ≥LP: Mode vitesse de défilement lente (l 19)7) Index ≥Lorsque les signaux de l’index sont enregistrés, l’indication [INDEX] clignote pendant quelques instants. (l 30) Recherche nombre [S1] (l 30) ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui doit être lue en comptant à partir de l’avant de la scène courante. 8) Indications de fonctionnement de bande ≥REC: Enregistrement (l 20) ≥PAUSE: Enregistrement interrompu momentanément (l20) ≥!: Lecture/recherche caméra vers l’avant (l20, 28) ≥": Recherche caméra vers l’arrière (l 20) ≥;: Lecture d’image fixe (l 29) ≥%: Lecture avance rapide/repérage (l 28) ≥&: Lecture rebobinage/rétrospective (l 28) ≥ }: Lecture ralentie en direction normale (l29) ≥ ~: Lecture ralentie vers l’arrière (l 29) ≥;!: Lecture image fixe direction normale (l29) ≥";: Lecture image fixe vers l’arrière (l 29) ≥): Recherche index vers l’avant (l 30) ≥*: Recherche index vers l’arrière (l 30) ≥CHK: Vérification d’enregistrement (l 20) ≥A.DUB !: Doublage audio (l 33) ≥A.DUB ;: Pause de doublage audio (l 33) ≥PHOTO: Enregistrement en mode PhotoShot (l21) ≥BLANK: Recherche des blancs (l 29) ≥R !: Lecture en reprise (l 28) ≥2k%: Recherche à vitesse variable (l 28) 9) Incrément du zoom ≥Lorsque le bouton [W/T] zoom est relevé ou pressé, l’indicateur du grossissement apparaît. (l 21, 22) 10) Volume du son ≥Utiliser cette indication pour régler le volume du son à partir du haut-parleur incorporé ou du casque. (l 28) 11) Indication date/heure [5:30:45PM /OCT 1 2002] (l ll l19, 59) RECSP R0:45 INDEX D.ZOOM P-IN-Pr2) NEGA 1) 3) 4) 5)6) 8)0:00.00 7) VOLUME 11) 10) 5:30:45PM OCT 1 2002 5 t T W9)
58 12) Mode denregistrement ≥AUTO: Ceci apparaît lorsque le commutateur du sélecteur de mode est placé sur [AUTO]. (l20) ≥MNL: Ceci apparaît lorsque le commutateur du sélecteur de mode est placé sur [MANUAL]. (l 23, 24, 25) Stabilisateur d’image électronumérique [EIS] (l 22) Affichage entrée du doublage audio [MIC/AV IN] (l33) Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit] (l 33) 13) Mise au point manuelle [MF] (l 24) Mode contre-jour [ª] (l 23) Mode de réglage automatique de l’exposition ≥5: Mode sports (l 23) ≥7: Mode portrait (l 23) ≥4: Mode éclairage faible (l 23) ≥Ω: Mode projecteur (l 23) ≥º: Mode mer et neige (l 23) 14) Mode d’équilibre du blanc ≥AWB: Mode équilibre du blanc automatique (l 25) ≥1: Dernier réglage d’équilibre du blanc effectué manuellement (l 25) ≥|: Mode éclairage fluorescent (l 25) ≥z: Mode extérieur (l 25) ≥{: Mode intérieur (enregistrement sous lumière incandescente) (l ll l 25) 15) Vitesse d’obturation [1/500] (l 24) 16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre F) (l 24) 17) Mode PhotoShot progressif [æ] (l 21) 18) Réduction de l’effet “œil rouge” [£] (l37) Lampe-éclair [ß] (l37) 19) Atténuation du bruit du vent [WIND-CUT] (l 16) 20) Affichage de type de fichier [PICTURE/MPEG4/VOICE/TITLE] (l 39, 42) 21) Nombre Fichier/Dossier (l 39, 40, 42) 22) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 1 (mode CARD P.B.) ≥SLIDE!: Diaporama (l41) ≥SLIDE;: Diaporama – pause (l41) ≥ M.SLIDE!:Diaporama – lecture à la demande (l41) ≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la demande (l41)23) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 2 (mode CARD P.B.) ≥Taille d’image [ / ] (l 35, 39) Lorsque vous reproduisez une scène enregistrée sur un caméscope avec une spécification de taille d’image différente de celle indiquée ci-dessus, les indications suivantes devraient s’afficher. Si la taille de l’image se situe entre 640 pixels et 800 pixels, l’indication [ ] s’affichera; si la taille de l’image est égale ou inférieure à 640 pixels, la scène devrait s’afficher sans indication de la taille de l’image. ≥: de 800 à 1024 pixels ≥: de 1024 à 1280 pixels ≥: de 1280 à 1600 pixels ≥: 1600 pixels et plus ≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l 44) Paramètre DPOF et diaporama ¥(Blanc): Paramétrage DPOF terminé (1 image ou plus) (l44) ¥(Vert): Paramétrage du diaporama terminé (l41) ¥(Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou plus) et du diaporama terminés (l41, 44) 24) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 3 (mode caméra) ≥Qualité d’image de carte PhotoShot [F/N/E] (l 36) (Enregistrement de carte PhotoShot) Les abréviations respectives sont [F] pour Fine (haute résolution), [N] pour Normal (résolution moyenne) et [E] pour Economy (basse résolution). ≥Carte PhotoShot (enregistrement en cours) [ (, )] (rouge) (l 36) ≥Carte mémoire non insérée [ (, )] (clignotant en rouge) (l35) ≥Carte PhotoShot prête pour l’enregistrement [ (, )] (cyan) (l 36) ≥Numéro du fichier [No.000] (l 39) ≥Carte PhotoShot (images restantes) [000] (l 36) ≥Verrouillage [ ] (l 43) 6401200 640 SVGA XGA SXGAUXGASXGA PICTUREMPEG4VOICE PICTUREMPEG4VOICE PICTUREMPEG4VOICE 20) 21) 23) 24)PICTURE 100-0012 F 15 640640 22)SLIDE! µ WIND-CUT MF ª13)EIS MNL12) 19) 1/500 ß £F2.415) 14) 16) 17) 18) PICTURE
59 ªModification du mode d’affichage du compteur En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le mode d’affichage du compteur par indication compteur de cassette (0:00.00), indication compteur de mémoire (M0:00.00), ou indication code temps (0h00m00s00f). ≥Vous pouvez également appuyer de manière répétée sur la touche [COUNTER] de la télécommande pour changer l’indication compteur. ªAffichage date/heurePour afficher l’indication date/heure, régler la date/heure dans [DATE/TIME] du sous-menu [DISPLAY SETUP]. ≥Il est également possible d’appuyer sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande de manière répétée pour afficher ou changer l’indication de la date/heure. ªModification du mode d’affichageEn changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu [DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du compteur se modifie en affichage toutes fonctions, affichage partiel et affichage minimum. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Signaux d’avertissement/alarmeSi l’un des signaux s’allume ou clignote, contrôler l’état du caméscope. EJECT TAPE: Après l’affichage du message [DEW DETECTED], éjecter la cassette. Y CHECK REC TAB: La languette de protection contre l’effacement est en position [SAVE]. Ce message s’affiche lorsque le doublage audio est amorcé sur une partie vierge de la bande ou est tenté sur une cassette dont la languette de protection est en position [SAVE]. (l35, 45, 46) Y TAPE NOT INSERTED : Absence de cassette dans l’appareil. (l13) X LOW BATTERY: La batterie est faible. La recharger. (l12) 0: La pile au lithium est faible. (l19) 2 END/TAPE END: La bande est arrivée à sa fin pendant l’enregistrement. REMOTE/ CHECK REMOTE MODE: Un mode d’opération incorrect a été sélectionné sur la télécommande. (l11)CANNOT REC LP-MODE: Parce que l’enregistrement original a été fait dans le mode LP, le doublage audio n’est pas possible. (l35)INCOMPATIBLE DATA: La cassette est incompatible ou est protégée contre le piratage. En raison de la protection contre le piratage, les images ne peuvent être correctement enregistrées. °: Si cette indication s’affiche, remettre l’écran à cristaux liquides à sa position d’origine pour vérifier le contenu de la mise en garde/avertissement. AV INPUT RECORDING: Ce message s’affiche lorsqu’un enregistrement est tenté sur la carte mémoire pendant un doublage (l45, 46) sur la cassette. NO CARD: Absence de carte mémoire dans l’appareil. PLEASE WAIT: Ce message s’affiche lors de la lecture sur la carte mémoire (lecture, formatage, pendant l’utilisation de la fonction d’écran multiple). (l ll l39, 40, 44)CARD ERROR: La carte mémoire utilisée n’est pas compatible avec le caméscope. CARD DOOR OPENED: Le couvercle sur la fente de la carte est ouvert. Après insertion de la carte, refermer le couvercle. CHECK SELECT SWITCH: Lorsqu’une combination de modes est réglée avec le sélecteur [TAPE/CARD] et le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE], cette indication apparaît: Sur pression de la touche de marche/arrêt d’enregistrement avec [CARD] et [STILL] en mode caméra. Sur pression de la touche PhotoShot avec [CARD] et [MPEG4] ou [VOICE] en mode caméra. Sur pression de la touche PhotoShot avec [TAPE] et [STILL] en mode magnétoscope. Sur pression de la touche de marche/arrêt d’enregistrement avec [TAPE] et [MPEG4] en mode magnétoscope. Sur pression de la touche PhotoShot avec [CARD] et [STILL] en mode lecture de carte. FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque l’utilisateur tente de supprimer une image protégée. Il n’est pas possible de supprimer une image protégée. WRITE PROTECTED: Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur une carte mémoire SD dont la languette de protection contre l’enregistrement est réglée sur [LOCK]. NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte aucune image. NO MPEG4 DATA : La carte mémoire ne comporte aucune image animée. NO VOICE DATA : Aucune donnée vocale n’a été enregistrée sur la carte mémoire. NO TITLE: Aucun titre n’a été enregistré sur la carte mémoire. NO SPACE LEFT: La quantité de mémoire restante n’est pas suffisante. Sélectionner le mode carte et supprimer les fichiers inutiles. CHANGE TO 640a480:Aucun titre ne peut être affiché. (l ll l42) Sélectionner le mode [640a480]. t: Lecture de données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. (l ll l39) DEW DETECTED: Présence de condensation. (l65) : NEED HEAD CLEANING: Les têtes vidéo sont sales. (l ll l66) PUSH THE RESET SWITCH: Un problème mécanique a été détecté. Appuyer sur la touche [RESET]. Cela pourrait régler le problème. Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte mémoire formatée sur un autre appareil (tel un PC). Formater la carte mémoire sur l’appareil. NEEDS TO BE SERVICED: Débrancher l’appareil et communiquer avec un centre de service.
60 Notes et précautions ªIndications se rapportant aux sources d’alimentation (l 12) ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue durée, le boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci n’est pas indice de mauvais fonctionnement. ≥Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie soit fixée, la retirer et la remonter. ªMise en place/éjection de la cassette (l13) ≥Dans le cas d’une cassette précédemment enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction recherche caméra pour trouver l’endroit où commencer à filmer. ≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le début avant de commencer l’enregistrement. Si le support de la cassette ne se referme plus: ≥Appuyer sur la marque [PUSH TO CLOSE] et fermer le capot du logement supérieur de la cassette fermement. ≥Éteindre le caméscope et l’allumer à nouveau. ≥Vérifier si la batterie est faible. Si le support de la cassette ne s’ouvre pas: ≥Fermer complètement le capot du logement inférieur de la cassette. Ensuite, l’ouvrir à nouveau. ≥Vérifier si la batterie est faible. ªAvertisseurs sonores Lorsque le paramètre [BEEP] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] dans le menu [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des avertisseurs/ tonalités de confirmation sont émis comme suit: 1 bip ≥Lors du lancement d’un enregistrement ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est basculé de [OFF] à [ON]. 2 bips ≥Lors d’une pause à l’enregistrement 10 bips ≥En cas d’erreur ou pendant un enregistrement ªEnregistrement (l 20) ≥Avant d’allumer votre caméscope, retirer le capuchon de l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est encore fixé quand le caméscope est allumé, le réglage automatique de l’équilibre du blanc ne fonctionnera pas correctement. ªContrôle de l’enregistrement (l 20) ≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode caméscope (SP/LP) doit être identique à celui employé pour l’enregistrement. S’il est différent, la lecture des images sera altérée. ªRecherche caméra (l 20) ≥Dans le mode recherche caméra, les images peuvent présenter des parasites de type mosaïque. Il s’agit d’un phénomène caractéristique du système de vidéo numérique et non d’un mauvais fonctionnement. ≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) des enregistrements précédents et ceux des nouveaux sont différents, la lecture des images pourra être altérée. ªFonction PhotoShotMC progressif (l 21) ≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous entendez un déclic. Il correspond au bruit de fermeture de l’iris et non d’un mauvais fonctionnement. ≥Si vous enregistrez des images fixes en mode PhotoShot MC progressif lorsque votre caméscope est réglé sur le réglage automatique de I’exposition, la clarté des images peut changer. À propos du réglage [PROGRESSIVE] ≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif. Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]: Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif à tout moment. Cependant, dans ce cas, les fonctions suivantes sont désactivées. ≥[EFFECT1] Modes effet numérique ≥Zoom numérique [D.ZOOM] ≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide ≥Fonction PhotoShot continu ≥Lorsque [REC MODE] du sous-menu [CAMERA SETUP] est réglé à [NORMAL], [FRAME] n’est pas disponible. Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]: Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif dans les circonstances suivantes. ≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ 10a ou plus grand. ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e ou plus rapide. ≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX], [STROBE], [MAGICPIX], [TRAIL], [MOSAIC], [MIRROR]. ≥Lorsque les images sont affichées sur un écran multiple ou sur un écran image sur image. ≥Fonction PhotoShot continu. ªFonctions zoom avant/zoom arrière (l21, 22) ≥En appuyant sur la touche [W/T] de zoom [W] ou [T] en mode de pause d’enregistrement, il est possible de faire un zoom de 1-10t à une vitesse maximum de 0,3 seconde. ≥En mode enregistrement, il est possible de faire un zoom de 1-10t dans un intervalle de temps de seulement 0,8 seconde. ≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se brouiller momentanément. ≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise au point plus accrue est obtenue si le sujet de l’enregistrement est à 1,2 m (4 pi) ou plus du caméscope. ªFonction de stabilisation électronumérique de l’image (l 22) ≥Sous des conditions de faible éclairage, la fonction de stabilisation de l’image ne fonctionnera pas. Dans ce cas, l’indication [EIS] clignotera. ≥Sous une lumière fluorescente, la clarté de I’image peut changer ou les couleurs peuvent ne pas être naturelles. ≥Des chevauchements d’images peuvent apparaître. ≥Nous recommandons d’éteindre la fonction de stabilisation de l’image en cas d’utilisation d’un trépied. ≥En réglant [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] sur [MAGICPIX], il est possible de désactiver la fonction de stabilisation de l’image. ≥Lorsque l’enregistrement méga-pixel est entrepris, la fonction de la stabilisation de l’image ne peut pas être utilisée.
61 ªMode fondu à l’entrée/en sortie (l22) ≥Le mode fondu à l’entrée/en sortie ne peut pas être utilisé lors d’un enregistrement d’images fixes en modes PhotoShot, image fixe numérique et multi-image ni pour la petite image fixe du mode image sur image. ªFonction cinéma (l23) ≥La fonction cinéma ne peut être utilisée lorsque le caméscope est dans le mode carte. ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement. ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en mode cinéma sur un grand écran (16:9), le format de l’image est automatiquement ajusté à l’écran. Pour plus de détails, se reporter au manuel de l’utilisateur du téléviseur. ≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran de télévision, il se peut que l’indication de l’horodateur ne soit pas affichée. ≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image pourrait être atténuée. ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est affiché. ªRéglage automatique de I’exposition (l 23) ≥Si l’un des modes du réglage automatique de I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible de régler la vitesse d’obturation ou l’iris. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le réglage automatique de I’exposition en mode accroissement du gain [MAGICPIX]. Mode sports ≥Lors de la lecture standard, le mouvement de l’image peut ne pas apparaître régulier. ≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture d’image peuvent varier, éviter d’enregistrer sous une lumière incandescente, au mercure ou au sodium. ≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé par une très forte lumière ou d’un sujet hautement réfléchissant, des lignes verticales de lumière peuvent apparaître. ≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5] clignote. Mode sports/mode portrait ≥Si une image fixe est enregistrée en mode PhotoShot progressif, la clarté de l’image enregistrée peut devenir instable. ≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un enregistrement à l’intérieur, les images reproduites peuvent vaciller. Mode éclairage faible ≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne pas devenir plus claires de manière satisfaisante. Mode projecteur ≥En utilisant ce mode, les images enregistrées peuvent devenir très sombres. ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, l’image enregistrée peut être blanchâtre. Mode mer et neige ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, l’image enregistrée peut être blanchâtre. ª Réglage manuel de la vitesse d’obturation (l 24) ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être observées lors de la reproduction d’une image d’un sujet éclatant ou très réfléchissant. ≥Pendant la lecture standard, le passage d’une scène à l’autre peut ne pas être régulier. ≥Parce que la couleur et la clarté d’une image reproduite peuvent devenir instables, éviter d’enregistrer sous une lumière fluorescente, au mercure ou au sodium. ≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain ou le mode de réglage automatique de I’exposition, le réglage de la vitesse d’obturation est impossible. Si la vitesse d’obturation est réglée manuellement, ce réglage sera annulé. ªRéglage manuel de l’iris (l 24) ≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur de l’iris peut ne pas être affichée correctement. ≥Si le mode d’accroissement du gain ou le mode de réglage automatique de I’exposition sont utilisés, le réglage de l’iris est impossible. Si l’iris est réglé manuellement, le susdit mode sera annulé. ª Équilibre du blanc (l 25) Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible de régler l’équilibre du blanc. ≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] du menu [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [MAGICPIX] ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [MONO]. ≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus. ≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé. ≥Pendant l’affichage d’un menu. Dans les cas suivants, l’indication [1] clignote: ≥Le clignotement indique que le réglage précédent de I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce réglage sera conservé jusqu’à ce que I’équilibre du blanc soit une nouvelle fois réglé. ≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le réglage manuel de I’équilibre du blanc sous des conditions de faible éclairage. ªFonctions et effets numériques (mode caméra) (l 26) ≥Si vous réglez [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] sur [MAGICPIX], il faut régler la mise au point manuellement. Cependant, le réglage de la vitesse d’obturation et de l’iris et la sélection de I’équilibre du blanc ne sont pas possibles. ≥Si [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] est réglé sur [MONO] ou [SEPIA], le mode de I’équilibre du blanc sélectionné ne peut pas être modifié. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le réglage automatique de I’exposition en mode accroissement du gain [MAGICPIX]. ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu [CAMERA SETUP] est réglé sur [ON], aucun mode numérique ne peut être utilisé avec [EFFECT1] sur le sous-menu [DIGITAL EFFECT] . Mode volet et mode mixage (mode caméra) (l 26) Si l’une des opérations suivantes doit être exécutée, les images mémorisées seront effacées et les fonctions volet et mixage ne peuvent pas être utilisées. ≥Utiliser la fonction recherche caméra. ≥Appuyer sur la touche [CAMERA STILL]. ≥Commuter le sélecteur [TAPE/CARD].
62 Mode écran multiple (mode caméra) (l 27) ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu [CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran multiple ne peut pas être utilisé. ≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir (l 20) l’image fixe est affichée à partir de l’angle supérieur droit de l’écran mais en réalité, l’image est toujours enregistrée à partir de l’angle supérieur gauche. ≥La qualité des images enregistrées en mode écran multiple est légèrement altérée. ≥Le mode écran multiple ne peut pas être utilisé en mode image fixe ou lorsque l’enregistrement méga-pixel est déterminé. Mode image sur image (l 27) ≥Les images en mode image sur image ne peuvent pas être enregistrées en mode PhotoShot progressif. ≥Lorsque le caméscope est éteint, l’image la plus petite disparaît. ≥L’introduction d’un titre est impossible dans la plus petite des images. ≥Si on appuie sur la touche [CAMERA STILL] en mode image sur image, le réglage est annulé. ª Fonctions de recherche de l’index (l 30) ≥La recherche de l’index peut ne pas être possible en début de cassette. ≥Parce que les signaux de l’index PhotoShot ne sont pas enregistrés sur des images fixes enregistrées en mode PhotoShot continu, la fonction PhotoShot indexée ne peut pas être utilisée pour ces images fixes. ≥La recherche de scène indexée peut ne pas fonctionner correctement si l’intervalle entre 2 signaux de scène indexée est inférieur à 1 minute. ªFonctions de lecture zoom (l 31) ≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la télécommande en mode de lecture zoom. ≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez du mode magnétoscope au mode caméra, le mode de lecture zoom est annulé automatiquement. ≥Même si les fonctions de lecture zoom sont utilisées, les images qui sortent de la prise DV ou de la prise images fixes numériques ne sont pas agrandies. ≥En agrandissant une image, la qualité de l’image s’altère. ≥Si le mode écran multiple est sélectionné dans le mode de lecture zoom, le grossissement équivalent (1t) devient le grossissement du zoom. ≥Avec les fonctions de lecture zoom, la fonction de recherche à vitesse variable ne peut pas être utilisée avec la télécommande. ª Fonctions de lecture avec effet numérique (l 31) ≥Les signaux modifiés des images auxquels on ajoute des effets numériques lors de la reproduction ne peuvent pas sortir de la prise DV ou de la prise d’image fixe numérique. ≥Il n’est pas possible d’utiliser la fonction volet ou mixage tout en repassant la partie de la bande non enregistrée. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode miroir à effets numériques et la fonction lecture zoom en même temps. ª Mode écran multiple (mode magnétoscope) (l 32) ≥La qualité des multi-images s’altère légèrement. ≥Les écrans à mode multiple de reproduction ne peuvent pas sortir de la prise DV ou de la prise image fixe numérique. ≥S’il y a entrée à partir de la prise DV, aucun écran multiple ne peut être créé. ≥Lorsque des signaux sont entrés par prise vidéo entrée/ sortie ou prise audio entrée/sortie, un écran multiple ne peut pas être ré-affiché. ≥Des signaux entrés par prise vidéo entrée/sortie ou prise audio entrée/sortie ne peuvent pas être affichés sur un écran multiple. ≥Si le caméscope est changé du mode à écran multiple au mode caméra, le réglage de [SCAN MODE] du sous-menu [MULTI-PICTURES] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS] est réglé automatiquement à [STROBE]. ªÉcoute du son reproduit par casque (l 28) Si vous désirez écouter le son reproduit d’une cassette au moyen d’un casque, régler [AV JACK] du sous-menu [AV IN/OUT SETUP] sur [OUT/PHONES] et brancher le casque sur la prise [PHONES] du caméscope. Dans ce cas, aucun son (que ce soit un signal d’avertissement ou le bruit de l’obturateur) ne sera reproduit au travers du haut-parleur incorporé du caméscope. Le haut-parleur fonctionne lorsqu’on branche le cable A/V dans la prise AV. ªSélection du son pendant la lecture (l 28, 33) Il est possible de sélectionner le son en utilisant [AUDIO OUT] du sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]. STEREO: Son stéréo (son principal et arrière son) L: Son de la voie de gauche (son principal) R: Son de la voie de droite (arrière son) ≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée [12bit] avec sélection de réglage sur [AUDIO-REC] du sous-menu [RECORDING SETUP], le son reproduit devient un son stéréo indépendamment du fait que [AUDIO] de [AUDIO OUT] est réglé sur [MIX]. ªDoublage audio (l 33) ≥La partie vierge d’une bande ne peut pas être doublée. ≥Les sons envoyés par la prise DV ne peuvent pas être doublés. ≥Si le ruban présente une partie non enregistrée au cours du doublage, les images et les sons peuvent être perturbés lorsque cette partie de ruban sera reproduite. ≥Si vous réinitialisez le compteur de la cassette à zéro, à l’endroit où vous souhaitez arrêter le doublage audio de manière à activer la fonction arrêt de la mémoire (l 68), le doublage audio se termine automatiquement lorsque la cassette atteint cette position. ≥Dans le cas d’apport de données enregistrées par doublage audio sur un ordinateur utilisant un programme de logiciel, uniquement le son original (ST1) peut être importé en fonction du logiciel.
63 ªÀ propos de l’adaptateur pour batterie (l34) ≥Pour ne pas endommager les circuits électriques internes et protéger les données de la carte mémoire, ne pas mettre en place ni retirer l’adaptateur pour batterie lorsque le caméscope est en marche (le commutateur doit être sur la position [ON]). ≥L’adaptateur pour batterie ne peut s’utiliser que de pair avec la carte PhotoShot. ≥La mise en place de l’adaptateur pour batterie de mettre hors circuit le microphone incorporé au magnétoscope. Le microphone (monaural) de l’adaptateur prend alors la relève. ≥Lors du retrait de l’adaptateur, prendre soin à ne pas tenir ni l’unité photo, ni l’adaptateur trop serré ; il pourrait vous glisser entre les doigts et tomber. ≥Ne pas mettre la batterie en place lorsque l’adaptateur ou l’unité caméra sont détachés de l’unité photo. ≥La télécommande ne peut être utilisée lorsque l’adaptateur pour batterie est en place. ≥La fonction pare-vent ne peut être utilisée lorsque l’adaptateur pour batterie est en place. ªFonctions de la carte (l 35 – 44) ≥Ne pas toucher la prise de connexion située au dos de la carte. ≥Si le rabat de la fente de la carte est ouvert, il n’est pas possible d’accéder à la carte. ≥Les images larges ne peuvent pas être enregistrées. ≥Une carte qui a été formatée avec ce caméscope peut ne pas être utilisable sur un autre appareil. Si cela se produit, formater la carte au moyen de l’appareil avec lequel elle sera utilisée. Avant d’effectuer cette opération, nous conseillons de mémoriser les images importantes sur l’ordinateur par mesure de précaution. ≥En mode carte PhotoShot, le caméscope sauvegarde automatiquement les numéros des fichiers (100-0012, etc.) avec les images. Le numéro d’un fichier est enregistré avec chaque image comme un numéro courant. ªCarte PhotoShot (l36) ≥Aucun son ne peut être enregistré. ≥L’effet de vitesse d’obturation ne peut être utilisé. ≥La fonction PhotoShot progressif est activée [ON]. ≥La vitesse d’obturation varie entre 1/30 – 1/500. ≥Aucune image méga-pixel ne peut être enregistrée sur une cassette au format méga-pixel. ≥Une carte formatée sur un autre dispositif (tel un ordinateur) pourrait être inutilisable ou la vitesse d’enregistrement pourrait être ralentie. Il est recommandé de faire le formatage directement sur l’appareil. Les fonctions suivantes ne peuvent être utilisées. ≥Zoom numérique ≥Mode cinéma ≥Fonctions et effets spéciaux numériques ≥Fonctions de titrage (mode méga-pixel seulement) ªEnregistrement sur carte à partir d’un autre appareil (l 36) Si le sélecteur [TAPE/CARD] est positionné sur [CARD], il est possible d’utiliser la fonction carte PhotoShot pour l’entrée de signaux externes. (Pas pendant l’enregistrement.) ≥Des rayures noires peuvent apparaître aux quatre coins de l’image. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT], l’image semble se déplacer momentanément en arrière mais ceci n’affecte en rien l’enregistrement. ≥La fonction PhotoShot sur carte ne peut pas être utilisée lors d’un enregistrement avec une entrée analogique. ªLampe-éclair vidéo (l37) ≥Lorsque [FLASH] du sous-menu [RECORDING SETUP] est réglé sur [AUTO] et que la vitesse d’obturation ou l’ouverture du diaphragme a été réglée, l’indication [ ß] pourrait ne plus être affichée et la lampe-éclair pourrait ne pas fonctionner. ≥La vitesse d’obturation, l’équilibre des blancs et l’ouverture de l’iris sont fixes lorsque la lampe-éclair est utilisée. ≥L’utilisation de la lampe-éclair à l’extérieur, ou en présence d’un éclairage en contre-jour ou d’un éclairage intense, peut produire des taches blanches (ou de couleur) sur l’image. ≥En présence d’un éclairage en contre-jour, régler manuellement l’ouverture de l’iris ou faire appel au correcteur de contre-jour. ≥Le sujet photographié pourra apparaître sombre si l’arrière- plan est blanc, et ce malgré l’utilisation de la lampe-éclair. ≥L’utilisation d’un capuchon de l’objectif ou d’un objectif convertisseur peut bloquer la lumière de la lampe-éclair et créer un vignettage. ªEnregistrement d’images animées (MPEG4)/Enregistrement vocal (fonction d’enregistrement vocal) (l38) ≥Ce caméscope prend en charge des fichiers au format ASF. (Certains fichiers ASF pourraient ne pas être lus.) ≥La touche [PHOTO SHOT] n’est pas fonctionnelle. ≥Un signal sonore stéréo distribué sur canaux gauche et droit est enregistré au format monaural. ≥Si le rendu chromatique de l’image à l’écran change ou devient moins clair, régler manuellement la vitesse d’obturation à 1/30, 1/60 ou 1/120. ≥Si le sélecteur [PICTURE/MPEG4/VOICE] est réglé à [VOICE], l’enregistrement sur carte n’est pas possible. ≥La Fonction Zoom Microphone est désactivée. ≥Le temps d’enregistrement continu pour la voix dépend de la capacité de la carte mémoire. (24 heures max.)
64 ªLecture de la carte (l 39) ≥Si une carte vierge (sans enregistrement) est insérée, l’écran devient blanc et l’indication [NO PICTURE], [NO MPEG4 DATA] ou [NO VOICE DATA] apparaît selon le mode sélectionné. ≥Dans le cas où le fichier dont vous tentez de faire la lecture a été enregistré dans un format non compatible ou que les données du fichier ont été corrompues, l’indication [k] et le message [CARD ERROR] pourraient s’afficher. ≥Dans le cas d’affichage d’images mémorisées sur un écran multiple, s’il y en a 7 ou plus, elles ne peuvent pas être affichées toutes à la fois. Tourner le cadran [PUSH] ou appuyer sur [SEARCHi] pour appeler l’affichage des 6 autres images suivantes. ≥Lorsque les images enregistrées à partir d’un autre caméscope sont reproduites avec ce caméscope, la taille des images peut être différente de la taille enregistrée. ≥Les données MPEG4 ou sonores ne sont pas acheminées au connecteur DV. ≥Les fonctions de repérage/rétrospective, de lecture au ralenti (avant et inverse), lecture image par image (avant et inverse) ou lecture par à-coups ne peuvent être utilisées avec des données au format MPEG4. ≥Lors de la copie automatique d’images de bandes sur une carte, le nombre d’images restantes pouvant être enregistrées sur la carte est affiché. Lorsque [0] est atteint, la bande passe en mode de pause à l’enregistrement. ≥Pour les images en mouvement MPEG4 enregistrées sur un autre caméscope que ce modèle, l’indication “k” peut s’afficher lorsqu’elles sont lues. Si la touche [1] est enfoncée dans ce cas, “!” sera affiché pendant quelques secondes et l’image suivante s’affichera. ≥Pour les images fixes enregistrées sur un autre caméscope, la taille de l’image mega-pixel peut être affichée. ≥Si la lecture d’images animées MPEG4 se fait en continue pendant une longue période de temps, il peut arriver que la lecture s’arrête à mi-chemin et que l’appareil se bloque affichant une image figée. En ce cas, appuyez sur la touche [RESET]. ªMode économie d’énergie–enregistrement audio ≥La fonction d’économie d’énergie met le moniteur hors marche de manière à réduire la consommation d’énergie lorsqu’un enregistrement audio n’est pas en cours. Lorsque [VOICE POWER SAVE] du menu [OTHER FUNCTIONS] est activé [ON], la fonction d’économie d’énergie coupe l’alimentation du moniteur quelques secondes après la fin d’opérations telles que la lecture et l’enregistrement. ≥La fonction d’économie d’énergie est automatiquement désactivée dès qu’une opération est lancée. ≥Ne pas oublier de mettre l’appareil hors marche après utilisation. ªDiaporama (l41) ≥La durée du diaporama peut être fixée entre 5 et 99 secondes. ≥Effectuer le paramétrage du diaporama directement sur le caméscope. ≥La taille du fichier peut prolonger la durée du diaporama au-delà de la durée fixée. ≥Lorsque le diaporama est lancé après l’affichage de titres, ceux-ci ne demeurent pas affichés. ªFonctions de titre (l 42) ≥Lorsque le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE] est réglé sur [MPEG4] ou [VOICE], il est n’est pas possible de créer des titres. ≥Si [PICTURE SIZE] est réglé à [1200k900], un titre ne peut pas être créé. ≥Même si le contraste du titre est ajusté, les portions avec très peu de différence entre les contrastes sombres et clairs ainsi que les limites sombres et claires peuvent ne pas apparaître. ≥Le titre pourrait ne pas apparaître s’il est trop petit. ≥Indépendamment du réglage [PICTURE SIZE], la taille d’une image avec création d’un titre est de [640t480]. ≥Si vous créez un titre original, le nombre d’images qui peut être enregistré sur la carte mémoire diminue. ≥Si le nombre d’images qui peut être enregistré sur une carte mémoire est restreint, il ne sera quelquefois pas possible de créer des titres originaux. ≥Lorsqu’un titre est affiché en mode magnétoscope, le titre n’est pas sorti d’une prise DV ou d’une prise numérique à image fixe. ≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD] est positionné sur [CARD] et [1200t900] est sélectionné pour [PICTURE SIZE], les titres ne sont pas affichés. ≥Lorsque le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE] est réglé sur [MPEG4] ou [VOICE], aucune insertion de titres ne peut être faite. ªRéglage DPOF (l 44) ≥Le nombre d’impressions peut aller de 0 à 99. ≥Effectuer le réglage DPOF sur le caméscope utilisé. ≥ La confirmation du réglage DPOF peut prendre un peu de temps. Attendre jusqu’à ce que le voyant [ACCESS] s’éteigne. ªUtilisation avec un appareil vidéo numérique (Doublage) (l 46) ≥Indépendamment du réglage choisi, le doublage est effectué automatiquement dans le même mode d’enregistrement audio que celui de la cassette du côté du dispositif de lecture. ≥Les images sur l’écran du côté de l’enregistrement peuvent être perturbées mais ceci n’affecte pas les images enregistrées. ≥Même si des effets numériques de reproduction, lecture zoom ou lecture de titre ont été utilisés, ces effets ne sortent pas de la prise DV. ≥Même si vous utilisez un appareil avec prises DV (tels que i.LINK), dans certains cas, il ne sera pas possible d’effectuer des doublages numériques. ªUtilisation d’une carte avec un ordinateur personnel ≥Pour effacer des enregistrements sur une carte effectués par un caméscope, s’assurer de les effacer avec le caméscope et non l’ordinateur. ≥Il est possible que la lecture ou la recherche ne puisse être effectuée adéquatement sur le caméscope si les données ou les images ont été modifiées sur un ordinateur.
65 Précautions d’emploi ªAprès utilisation 1 Sortir la cassette. (l 13) 2Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]. (l 14) 3Retirer la source d’alimentation et rétracter le viseur. (l 12) 4Pour protéger l’objectif, fixer le capuchon d’objectif fourni. (l 13) ªConseils d’utilisation de votre caméscope Lorsque vous utilisez votre caméscope sous la pluie ou sous la neige ou sur la plage, veiller à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans le caméscope. ≥L’eau peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope et de la cassette. (Et causer des dommages parfois irréparables.) ≥Si des éclaboussures d’eau de mer atteignent le caméscope, mouiller un chiffon doux avec de l’eau du robinet, l’essorer et l’utiliser pour essuyer le boîtier du caméscope soigneusement. Ensuite, l’essuyer à l’aide d’un linge doux et sec. Tenir le caméscope à l’écart des champs magnétiques (tels que fours à micro-ondes, téléviseurs, jeux, etc.) ≥Si vous utilisez votre caméscope près d’un téléviseur, les images et les sons peuvent être perturbés par les ondes électromagnétiques. ≥À cause des puissants champs magnétiques provenant de haut-parleurs ou de grands moteurs, l’enregistrement sur cassette peut être endommagé et les images peuvent être déformées. ≥Les ondes électromagnétiques engendrées par un microprocesseur peuvent affecter le caméscope en provoquant des perturbations aux images et aux sons. ≥Si le caméscope est affecté par des appareils à charges magnétiques et ne fonctionne pas correctement, l’éteindre et retirer la batterie ou l’adaptateur secteur et le rebrancher une nouvelle fois à la batterie ou à l’adaptateur secteur. Ensuite, le mettre sous tension. Ne pas utiliser le caméscope à proximité de radio- émetteurs ou de lignes à haute tension. ≥Si des images sont enregistrées à proximité de radio- émetteurs ou de lignes à haute tension, les images enregistrées seront affectées. N’utiliser pas le caméscope à des fins de surveillance ou professionnelles. ≥Si le caméscope est utilisé pendant une longue période, la température intérieure s’élève et, par conséquent, elle peut provoquer un mauvais fonctionnement. ≥Ce caméscope n’est pas destiné à un usage industriel. Lorsque le caméscope est utilisé sur la plage ou dans un endroit semblable, veiller à ce que le sable ou la poussière fine ne pénètrent pas à l’intérieur du caméscope. ≥Le sable ou la poussière peuvent endommager le caméscope ou la cassette. (Une attention particulière devrait être portée lors de l’introduction et l’extraction de la cassette.)Ne pas vaporiser d’insecticides ou de produits chimiques volatiles sur le caméscope. ≥Si de tels produits étaient vaporisés sur le caméscope, le boîtier de ce dernier pourrait se déformer et la finition pourrait être endommagée. ≥Ne pas laisser de produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec le caméscope pendant une longue période de temps. Pour le nettoyage du caméscope, n’utiliser aucun type de solvant tels que de l’essence, alcool, diluants, etc. ≥Le boîtier du caméscope pourrait se déformer et la finition pourrait s’écailler. ≥Avant de nettoyer le caméscope, retirer la batterie ou débrancher le câble c.a. de la prise secteur. ≥Nettoyer le caméscope avec un linge doux et sec. Pour enlever les taches rebelles, le nettoyer à l’aide d’un linge trempé dans un produit détergent dilué avec de l’eau et l’essuyer ensuite avec un linge sec. ≥Pour le rangement ou le transport du caméscope, le placer dans un sac ou dans une boîte dotés de renforts de manière à protéger le revêtement de l’appareil contre l’usure. Après utilisation, veiller à sortir la cassette et retirer la batterie du caméscope ou débrancher le câble c.a. de la prise secteur. ≥Si la cassette est laissée à l’intérieur du caméscope, la bande se détend et s’abîme. ≥Si la batterie reste fixée au caméscope pendant une longue période, le voltage s’abaisse et la batterie ne fonctionnera plus, même après avoir été rechargée. ªÀ propos de l’adaptateur secteur ≥Si la température de la batterie est extrêmement élevée ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer à clignoter et la batterie peut ne pas se recharger. Dès que la température ait suffisamment augmenté ou diminué, le rechargement commence automatiquement. Si le voyant [CHARGE] continue à clignoter même après que la température ait suffisamment augmenté ou descendu, la batterie ou l’adaptateur secteur peuvent être défectueux. Dans ce cas, consulter votre revendeur. ≥Si la batterie est chaude, le temps de rechargement sera plus long que la normale. ≥Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, la réception pourrait être perturbée. Placer l’adaptateur secteur à au moins un mètre de la radio. ≥Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, il peut émettre des sons de ronflement. C’est tout à fait normal. ≥Après utilisation, veiller à retirer le câble c.a. de la prise secteur. (Si on les laisse branchés, I’appareil continuera à consommer une petite quantité de courant.) ≥Veiller à ce que les électrodes de l’adaptateur secteur et de la batterie soient toujours propres.
66 ªCondensation Si l’indication [DEW DETECTED] clignote lorsque le caméscope est allumé, c’est que de la condensation s’est formée à l’intérieur. Dans ce cas, le caméscope s’éteint automatiquement dans 1 minute qui suit. Suivre les étapes suivantes: 1Sortir la cassette. ≥Aucune des autres fonctions ne fonctionne. En raison de la quantité de condensation, le retrait de la cassette peut être difficile. Si cela se produit, attendre 2 ou 3 heures avant de la sortir. 2Ouvrir le logement de la cassette et attendre 2 ou 3 heures. ≥Le nombre d’heures à attendre dépend de la quantité de condensation et de la température ambiante. 32 ou 3 heures plus tard, allumer le caméscope et vérifier si l’indication [DEW DETECTED] est affichée. ≥Même si l’indication [DEW DETECTED] n’est pas affichée, par mesure de précaution, attendre encore une heure avant d’utiliser le caméscope. Regarder s’il y a de la condensation même avant que l’indication [DEW DETECTED] soit affichée. ≥Parce que la condensation se forme graduellement, l’indication [DEW DETECTED] peut ne pas s’afficher dans les 10 à 15 premières minutes de l’apparition de la condensation. ≥Dans les endroits extrêmement froids, la condensation peut geler et se transformer en gel. Dans ce cas, le gel fond en formant tout d’abord de la condensation et il faudra 2 ou 3 heures pour éliminer la condensation. Lorsque l’objectif est embué: Placer le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] et laisser le caméscope dans cette position pendant 1 heure. Lorsque la témperature de l’objectif se rapproche de la températue ambiante, la buée disparaît naturellement. ªNettoyage des têtes vidéo numériques Si les têtes (les parties qui font contact avec le ruban) sont sales, des rayures de type mosaïque peuvent apparaître lorsque l’image est reproduite et l’écran peut devenir complètement noir. Si les têtes sont extrêmement sales, les performances d’enregistrement baissent et dans le pire des cas, le caméscope n’enregistre plus du tout. Situations dans lesquelles les têtes vidéo numériques deviennent sales ≥Grande quantité de poussière dans l’air ≥Environnement à haute température et à taux d’humidité élevé ≥Cassette endommagée ≥Longues heures de fonctionnement Utilisation d’une cassette Mini-DV auto-nettoyante pour les têtes vidéo format numérique 1Introduire la cassette auto-nettoyante des têtes vidéo dans le caméscope de la même manière qu’une cassette vidéo. 2Appuyer sur la touche [1], et 20 secondes plus tard, appuyer sur la touche [∫]. (Ne pas rebobiner la cassette.) 3Sortir la cassette auto-nettoyante. Introduire une cassette vidéo et commencer à enregistrer. Ensuite, lire la cassette depuis le début pour vérifier l’image enregistrée. 4Si l’image n’est toujours pas claire, répéter les étapes de 1 à 3. (Ne pas utiliser la cassette auto-nettoyante plus de 3 fois de suite.) Notes: ≥Ne pas rebobiner chaque fois que la cassette auto- nettoyante est utilisée. Rebobiner seulement lorsque la cassette est arrivée à la fin et l’utiliser ensuite depuis le début de la même manière que précédemment. ≥Si les têtes se salissent peu après le nettoyage, la cassette peut être endommagée. Dans ce cas, arrêter immédiatement l’utilisation de cette cassette. ≥Ne pas nettoyer les têtes de manière excessive. (Un nettoyage excessif peut user les têtes. Si les têtes sont usées, les images ne peuvent plus être reproduites même après qu’elles aient été nettoyées.) ≥Si les têtes sales ne peuvent pas être nettoyées au moyen d’une cassette auto-nettoyante, le caméscope doit être nettoyé par le centre de service. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic. ≥Les cassettes auto-nettoyantes peuvent être achetées auprès des centres de service. ≥Le nettoyage des têtes lorsqu’elles sont sales n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement du produit. Il n’est pas couvert par la garantie. Vérification périodique Afin de maintenir une qualité d’image élevée, nous recommandons de remplacer les pièces usées telles que les têtes, etc., après 1000 heures d’utilisation environ. (Ceci dépend toutefois des conditions de fonctionnement telles que la température, l’humidité, la poussière, etc.) ªUtilisation optimale de la batterie Caractéristiques de la batterie Cette batterie est une batterie au lithium-ion rechargeable. Sa capacité de générer de l’énergie est basée sur une réaction chimique qui se produit à l’intérieur. Cette réaction est sensible à la température et à l’humidité ambiante et si la température est trop élevée ou trop basse, la durée de fonctionnement de la batterie s’écourte. Si la batterie est utilisée dans un environnement extrêmement froid, la batterie fonctionnera 5 minutes seulement. Si la batterie devient extrêmement chaude, une fonction de protection peut s’activer et la batterie est inutilisable pendant quelques instants. Veiller à retirer la batterie après utilisation Veiller à retirer la batterie du caméscope. (Lorsqu’elle est laissée fixée au caméscope, elle consomme une faible quantité d’énergie même si le caméscope est éteint.) Si la batterie est laissée fixée au caméscope pendant une longue période, un sur-déchargement se produit. La batterie peut devenir inutilisable après qu’elle ait été rechargée. Se débarrasser d’une batterie inutilisable ≥La batterie a une durée de vie limitée. ≥Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela pourrait provoquer une explosion. Veiller à ce que les pôles de la batterie soient toujours propres S’assurer que les pôles ne s’encrassent pas à cause d’impuretés, poussières ou autres substances. Si la batterie tombe accidentellement, vérifier que le bloc batterie et les pôles ne se sont pas déformés. Fixer une batterie déformée au caméscope ou à l’adaptateur secteur pourrait endommager le caméscope ou l’adaptateur secteur.