Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
17 DIGITAL EFFECT PUSH MENU TO EXIT RETURN ---- YES EFFECT OFF ONEFFECT SELECT OFF MULTI WIPE MIX STROBE NEGA SEPIA MONO TRAIL SOLARI MOSAIC MIRROR BLANK SEARCH ---- YES RETURN ---- YES RECORD TO CARD ---- YES PLAYBACK FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT INDEX PHOTO SCENE AUDIO ST1 ST2 MIX AUDIO OUT STEREO L R 2) 1) 3) 4) 5) 7) 8) OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT REMOTE VCR1 VCR2 OFF RETURN ---- YES CLOCK-SET ---- YES RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT REC-SPEED SP LP AUDIO-REC 12bit 16bit RETURN ---- YES DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT DATE/TIME OFF D/T DATE C.DISPLAY LINEAR MEMORY T.CODE C.RESET ---- YES DISPLAY ALL PARTIAL OFF LCD MODE NORMAL BRIGHT LCD/EVF SET ---- YES RETURN ---- YES AV IN/OUT SETUP PUSH MENU TO EXIT AV JACK RETURN ---- YES OFF ONMIC AV IN IN/OUT OUT/PHONES A.DUB INPUT DV OUT 14) 15) 16) 17) 18) 9) 10)CARD SETUP PUSH MENU TO EXIT PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY RETURN ---- YES ---- YESCREATE TITLE 11) 12) 13)SCAN MODE SPEED FAST NORMAL SLOW RETURN ---- YESSTROBE MANUAL PHOTO SCENE SWING OFF ON MULTI-PICTURES PUSH MENU TO EXIT REC DATA OFF ON19) 6) Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS] Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] 1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l 29) 2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l 37) 3) Mode recherche index [INDEX] (l 30) 4) Sélecteur audio [AUDIO] (l 33) 5) Mode sortie audio [AUDIO OUT] (l 62) 6) Retour au menu principal [RETURN] Sous-menu [DIGITAL EFFECT] 7) Effet numérique marche/arrêt (On/Off) [EFFECT] (l 31, 32) 8) Sélection effet numérique [EFFECT SELECT] (l 31, 32) Sous-menu [CARD SETUP] 9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l 36) 10) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l 42) Sous-menu [MULTI-PICTURES] 11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 32) 12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 32) 13) Oscillation [SWING] (l 32) Sous-menu [RECORDING SETUP] 14) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l 19, 45, 46) 15) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l 19, 33) Sous-menu [AV IN/OUT SETUP] 16) Prise AV [AV JACK] (l 33, 45, 62) 17) Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (l 33) 18) Sortie conversion AN [DV OUT] (l 45) Sous-menu [DISPLAY SETUP] 19) Données de la caméra [REC DATA] ≥Si [REC DATA] est réglé sur [ON], les réglages (vitesse d’obturation (l24), réglages de l’iris (l 24) et de l’équilibre du blanc (l 25) etc.) utilisés pendant les enregistrements seront affichés durant la lecture. L’indication [---] apparaît à l’affichage lorsqu’il n’y a pas de données. ≥Les données peuvent ne pas s’afficher correctement si elles sont lues sur un appareil autre que ce caméscope. Les données ne seront pas enregistrées dans les cas suivants: ≥Lorsque les données sont enregistrées à partir d’une carte sur une cassette. ≥Lorsque l’enregistrement commence sans signaux d’entrée. ≥Lorsqu’une prise d’entrée S-Vidéo ou AV est utilisée pendant l’enregistrement. ≥Lorsque des images sans données sont enregistrées en utilisant la borne DV. ≥Lors de l’affichage de titres. Toutes les autres rubriques du sous-menu de configuration de l’affichage [DISPLAY SETUP] sont identiques à celles du sous-menu [DISPLAY SETUP] du menu principal des fonctions de la caméra [CAMERA FUNCTIONS]. Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] ≥Comme décrit à la page 16.
18 Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS] Sous-menu [DELETE CARD FILE] 1) Sélection et effacement d’un fichier [DELETE FILE BY SELECTION] (l43) 2) Effacement de toutes les images [DELETE ALL FILES] (l43) 3) Sélection et effacement d’un titre [DELETE TITLE BY SELECTION] (l43) Sous-menu [CARD EDITING] 4) Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (l 40) 5) Recherche d’un ficher [FILE SEARCH] (l 40) 6) Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (l 43) 7) Réglage d’un diaporama [SLIDE SHOW] (l41) 8) Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l 44) 9) Formatage d’une carte [CARD FORMAT] (l 44) Sous-menu [DISPLAY SETUP] ≥Comme décrit à la page 16. Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] ≥Comme décrit à la page 16. Menu d’accès rapide au mode de lecture de carte AEn utilisant ce menu d’accès rapide, le menu du mode lecture de carte peut être reproduit instantanément. En appuyant sur le cadran [PUSH], le menu d’accès rapide sera appelé. Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le menu de votre choix. 10) [FILE SEARCH]: Le menu [FILE SEARCH] est destiné à la recherche de fichier par son numéro. (l40) 11) [DELETE FILE]: Le menu d’effacement [DELETE FILE] du fichier affiché apparaît à l’écran. (l43) Utiliser ce menu après l’affichage du fichier devant être effacé. 12) [FILE LOCK]: Le menu [FILE LOCK] est destiné à prévenir l’effacement accidentel d’une image affichée (Verrouillage de fichier). (l43) Utiliser ce menu seulement lorsque l’image à être verrouillée est affichée. 13) [DPOF SETTING]: Le menu [DPOF SETTING] est destiné au réglage DPOF d’une image déterminée. (l44) Utiliser ce menu après que l’image pour réglage DPOF s’affiche. 14) [EXIT]: Pour sortir du menu d’accès rapide. DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT DATE/TIME OFF D/T DATE C.DISPLAY LINEAR MEMORY T.CODE C.RESET ---- YES DISPLAY ALL PARTIAL OFF LCD MODE NORMAL BRIGHT LCD/EVF SET ---- YES RETURN ---- YES OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT REMOTE VCR1 VCR2 OFF CLOCK-SET ---- YES CARD EDITING PUSH MENU TO EXIT SLIDE SHOW ---- YES FILE LOCK - ---- YES RETURN ---- YES DPOF SETTING ---- YESCARD FORMAT ---- YES RETURN ---- YES DELETE CARD FILE PUSH MENU TO EXIT1.DELETE FILE BY SELECTION2.DELETE ALL FILES3.DELETE TITLE BY SELECTION 1) 2) 3) 4) 5) 10)11)12) 6) 7) FILE SEARCH DELETE FILE FILE LOCK DPOF SETTING EXIT VOICE POWER SAVE OFF ON FILE SEARCH ---- YES 8) 13) 14) RECORD TO TAPE ---- YES 9) A
19 CLOCK SET PUSH MENU TO RETURNYEAR :2002 MONTH :DEC DAY :21 HOUR :12AM MINUTE:15 1 1, 3 W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 21, 2 CAMERA FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP4.MULTI-PICTURES5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS 1 2 AUDIO-REC REC-SPEED AUDIO-REC 12bit RETURN ---- YES SP LPINDEX 2HOURWIND-CUT OFF RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT FLASH ONRED EYE REDUCTION ON OFF REC-SPEED 12bit RETURN ---- YES SPINDEX 2HOURWIND-CUT OFF RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT FLASH ONRED EYE REDUCTION ON OFF 16bit Réglage de la date et de l’heure 1Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK-SET] >> [YES]. 2Tourner et appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner [YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MINUTE] et insérer les valeurs désirées. ≥L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous. 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... 3Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le réglage de la date et de l’heure. ≥L’horloge commence à [00] secondes. ≥Le menu disparaîtra lorsque la touche [MENU] sera pressée une nouvelle fois. ≥Il est possible que l’horloge du caméscope se dérègle, par conséquent s’assurer de l’heure avant l’enregistrement. Si l’indication [0] 1 clignote, recharger la pile au lithium et régler à nouveau l’heure et la date. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Recharge de la pile incorporée au lithium La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de l’horloge. Si I’indication [0] 1 apparaît, la pile incorporée au lithium est presque épuisée. 1Brancher I’adaptateur secteur au caméscope hors contact, puis brancher à la prise c.a.. ≥Après une recharge de 4 heures, la pile incorporée au lithium devrait pouvoir assurer le fonctionnement de l’horloge pendant environ 3 mois. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Mode longue durée (LP) La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée avec [REC-SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 1 Si le mode longue durée est sélectionné, le temps d’enregistrement sera 1 fois ½ plus long que pour le mode courte durée (SP). Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en mode enregistrement longue durée (LP), des parasites de type mosaïque peuvent apparaître lors de la lecture de l’image ou peut restreindre certaines fonctions standard. ≥Les contenus qui sont enregistrés en mode LP ne sont pas forcément compatibles avec d’autres équipements. ≥Le doublage audio est impossible en mode longue durée (LP). (l 33) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mode enregistrement audio La qualité du son enregistré peut être sélectionnée avec [AUDIO-REC] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 2Un enregistrement de haute qualité sonore est possible en mode “16bit 48kHz 2 pistes”. En mode “12bit 32kHz 4 pistes”, le son original peut être enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que les 2 autres pistes peuvent être utilisées pour ré-enregistrer. 1 1
20 24 RECORD REC PAUSE PAUSE 3, 4 2 TAPE CARD 3 ACCESS CAMERA CARD P. B. VCR AUTO MANUAL FOCUS RESET 151 STILL MPEG4 VOICE CARD MODE OFF ONMODE POWER Mode caméra Enregistrement 1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON]. ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. 1 2 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD] dans la direction [TAPE]. 3Appuyer sur la touche d’enregistrement. ≥Démarrage de l’enregistrement. ≥Après que [RECORD] ait été affiché, [REC] apparaît. 2 ≥Le voyant d’enregistrement 3 s’allume pendant l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit. Le voyant d’enregistrement ne s’allume pas si [TALLY LED] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] est sur [OFF]. 4Pour interrompre momentanément I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche d’enregistrement. ≥[PAUSE] s’affiche. 4 ≥Si le mode pause d’enregistrement est activé pendant plus de 5 minutes, l’alimentation est coupée automatiquement pour préserver la cassette et pour économiser l’énergie. Pour reprendre l’enregistrement, établir le contact à nouveau sur le caméscope. ≥Pendant l’enregistrement, lorsque le commutateur de sélecteur de mode est réglé sur [AUTO] 5, le caméscope règle la mise au point et I’équilibre du blanc automatiquement. (Dans certains cas, ils ne peuvent pas être réglés automatiquement mais uniquement manuellement.) (l 24, 25) ªVérification de l’enregistrement En appuyant sur la touche [S] 6 en mode pause d’enregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de la scène enregistrée. ≥[CHK] s’affiche. Après vérification, le caméscope se remet en mode pause d’enregistrement. ªVisionnement de la scène enregistrée lorsque l’enregistrement est en pause (Recherche caméra) La scène enregistrée peut être visionnée en appuyant sur la touche [SEARCHs] 6 ou [SEARCHi] 7 en mode pause d’enregistrement. La fonction recherche caméra est utilisée pour repérer le point de départ d’une nouvelle scène afin de créer une transition douce entre deux scènes. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCHs], les images sont lues dans la direction opposée. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCHi], les images sont lues vers l’avant. ªEnregistrement automatique En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du côté de l’objectif), il est possible de laisser le sujet devant l’écran du caméscope pendant que le tournage progresse. ≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné devant, il est également possible de voir l’image dans le viseur. ≥Si vous préférez avoir l’image sur l’écran à cristaux liquides comme une image dans un miroir, régler [SELF-REC] à partir du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur [MIRROR]. (mode miroir) Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion gauche ou droite ne se produit. ≥Si [MIRROR] est sélectionné seules les indications pour l’enregistrement [¥], la pause [¥;], carte PhotoShot [ ] et le temps de batterie restant [x] s’affichent 8. Lorsqu’une indication avertissement/alarme générale [°] apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position initiale de façon à vérifier les indications spécifiques d’avertissement/ alarme. ªPour terminer l’enregistrement Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60.° x 8 7 6 BACKLIGHT CAMERA STILL
21 1t W 5t W 10t WT T T 1W T 4 3 PHOTOPHOTO PHOTO 1 PHOTO 2 1 TAPE CARD PHOTO SHOT BACKLIGHT CAMERA STILL2 Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV Ce caméscope peut prendre environ 7 secondes chacune d’images fixes sonores. 1Régler le sélecteur [TAPE/CARD] sur [TAPE]. 2Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] en mode pause d’enregistrement. ≥Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ 7 secondes et se replace ensuite en mode pause d’enregistrement. ≥Les enregistrements en mode PhotoShot ont une qualité d’image légèrement inférieure. ªMode PhotoShot progressif Avec la fonction PhotoShot progressif, il est possible d’enregistrer des images fixes avec une résolution plus élevée qu’avec la fonction PhotoShot standard. ≥Après avoir réglé [PROGRESSIVE] à partir du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [ON] ou [AUTO], appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] en mode pause d’enregistrement. [æ] s’affiche. 1≥Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains réglages de fonction. (l 60) ≥Si le mode carte est sélectionné, [PROGRESSIVE] est activé [ON]. ªPhotoShot continu Après avoir réglé [SHUTTER] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur [ON], si la touche [PHOTO SHOT] est maintenue enfoncée, le caméscope enregistrera des images fixes chaque 0,7 seconde, sans interruption, jusqu’à ce que la touche soit relâchée. ≥L’écran clignote et en même temps, le clic de l’obturateur est enregistré. (Cependant, lorsque PhotoShot progressif est réglé sur [ON] ou [AUTO], cette fonction nest pas activée.) ªImage fixe numérique Lorsqu’on appuie sur la touche [CAMERA STILL] 2, les images deviennent des images fixes. Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche, le mode image fixe est annulé. ≥Nous vous recommandons d’appuyer sur la touche [CAMERA STILL] d’abord à l’endroit où vous désirez enregistrer l’image de façon à entrer dans le mode image fixe numérique et appuyer ensuite sur la touche [PHOTO SHOT]. ≥Pour les images fixes prises en mode continu PhotoShot ou les images fixes en mode numérique, les signaux de l’index PhotoShot ne sont pas enregistrés. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonction zoom avant/arrière EIle permet au caméscope de créer des effets spéciaux en enregistrant des objets proches ou des prises de vue grand angle. 1Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière): Appuyer sur la touche zoom [W/T] vers [W]. Pour gros-plans (zoom avant): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T]. ≥Le grossissement du zoom est affiché pendant quelques secondes. ≥En général, lorsque la touche [W/T] est pressée vers [W] ou [T], la vitesse de zoom augmente graduellement. Faire des gros-plans de petits objets (Fonction gros-plan macro) Lorsque le grossissement du zoom est égal à 1a, le caméscope peut mettre au point un sujet qui se trouve à environ 35 mm (1,5 po) de l’objectif. Avec celui-ci, de petits sujets tels que des insectes peuvent être enregistrés. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60.
22 20t WT D.ZOOM 1 2 W T 4 3 1W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 EIS 1 1 W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 12 2 1, 3 Fonction zoom numérique Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez réaliser des gros-plans de sujets situés au-delà du champ de zoom normal avec grossissement allant de 1t à 10t. À l’aide de la fonction zoom numérique, vous pouvez choisir un grossissement de 25t ou même de 200t. 1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> [25 t tt t] ou [200t tt t]. ≥25k: zoom numérique à 25t ≥200k: zoom numérique à 200t 2Pour utiliser le zoom avant et arrière, appuyer sur la touche [W/T] en direction [T] ou en direction [W]. ≥Alors que le grossissement du zoom numérique augmente, la qualité de l’image risque de se détériorer. Arrêt de la fonction zoom numérique Régler [D.ZOOM] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonction de stabilisation électronumérique de l’image Lorsque vous filmez dans des situations instables et que le caméscope tremble, il est possible d’utiliser cette fonction pour corriger la déformation de ces images. ≥Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut ne pas être en mesure de stabiliser les images. 1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [EIS] >> [ON]. ≥L’indication [EIS] 1 apparaît. Annulation de la stabilisation électronumérique de I’image Régler [EIS] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF]. Cette fonction peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes... ≥Mouvements exagérés du caméscope. ≥ Prise de vues sur le sujet comportant des rayures verticales ou horizontales.≥Prise de vues sous un éclairage insuffisant. ≥Prise de vues sous un éclairage puissant provenant d’une lampe fluorescente. ≥Prise de vues comportant des mouvements rapides. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie Fondu à l’entrée 1 Une entrée en fondu fait apparaître peu à peu les images et les sons à partir du noir au début d’une scène. 1Continuer d’appuyer sur la touche [FADE] lorsque le caméscope est réglé sur le mode pause d’enregistrement. ≥L’image disparaît vers le noir graduellement. 2Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer sur la touche d’enregistrement pour commencer l’enregistrement. 3Relâcher la touche [FADE] 3 secondes après le début de l’enregistrement. ≥L’image réapparaît graduellement. Fondu en sortie 2La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les images et les sons vers le noir à la fin d’une scène. 1Continuer d’appuyer sur la touche [FADE] tout en enregistrant. ≥L’image disparaît graduellement.2Environ 3 secondes après la disparition totale de l’image, appuyer sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement. 3Relâcher la touche [FADE]. ≥La fonction de fondu à l’entrée et en sortie ne peut être utilisée dans les modes d’enregistrement d’images animées MPEG4 (l38), photo et d’enregistrement d’images fixes (l21). ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60.
23 Fonction cinéma Cette fonction permet d’enregistrer des images au format grand écran. 1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [CINEMA] >> [ON]. ≥Une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’écran. 1 Désactivation du mode cinéma Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>[CINEMA] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonction compensation de contre-jour Ceci évite à un sujet d’enregistrement d’être filmé de manière encore plus sombre en contre-jour. (Le contre-jour est la lumière qui brille derrière un sujet qui est filmé.) 1Appuyer sur la touche [BACKLIGHT]. ≥L’indication [ª] 1 clignote et s’affiche ensuite. Pour continuer l’enregistrement normal Appuyer sur la touche [BACKLIGHT]. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [BACKLIGHT] l’écran tout entier s’éclaircit. ≥En utilisant le commutateur [OFF/ON/MODE], la fonction compensation de contre-jour est annulée. ≥Cette fonction ne peut être utilisée de concert avec le réglage de l’iris. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Enregistrement dans des situations particulières (Réglage automatique de I’exposition) Il sélectionne les expositions optimales automatiquement lors de situations d’enregistrement particulières. 1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [PROG.AE] >> dans le mode désiré [ 5], [7], [4], [Ω], [º]. ≥L’indication du mode sélectionné est affichée. [5] Mode sports 1Pour enregistrer des scènes qui impliquent des actions rapides telles que des scènes de sport. [7] Mode portrait 2Les sujets en premier-plan apparaissent plus clairement que ceux en arrière- plan. [4] Mode éclairage faible 3Conserve l’ambiance d’une scène sombre sans altérer la luminosité. [Ω] Mode projecteur 4Neutralise l’excédent de luminosité créé par l’éclairage d’un projecteur. [º] Mode mer et neige 5Permet l’équilibre de l’éclairage dans des environnements éblouissants pour procurer une image claire. Annulation du réglage automatique de I’exposition Régler [PROG.AE] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF]. Ou bien régler le commutateur de sélecteur de mode sur [AUTO]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. 1 ª 1BACKLIGHT 1 32 45 AUTO MANUAL FOCUS 1 2 2W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 1 CINEMA 1 1W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2
24 MNL1/8001 2 2, 3 1W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 AUTO MANUAL FOCUS Réglage manuel de la vitesse d’obturation Utile pour enregistrer les scènes à action rapide. 1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] 1 apparaît. 2Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’affichage de la vitesse d’obturation 2 apparaisse. 3Tourner le cadran [PUSH] pour régler la vitesse d’obturation. Réglage de la portée de la vitesse d’obturation. Mode cassette 1/60–1/8000 Mode carte 1/60–1/500 (ou 1/30–1/500: pour lenregistrement méga-pixel) La vitesse standard d’obturation est de 1/60, (ou 1/30: pour lenregistrement méga-pixel). Le fait de sélectionner une vitesse plus proche de [1/8000] entraîne une vitesse d’obturation plus rapide et un niveau d’éclairage plus bas. ≥Lorsque la fonction progressive est activée [ON], une vitesse jusqu’à seulement 1/500e peut être utilisée. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Réglage manuel de l’iris (Nombre F) Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque l’écran est trop clair ou trop foncé.1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.2Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce qu’apparaisse l’indication d’iris 2. 3Tourner le cadran [PUSH] pour régler l’iris. Portée de l’iris réglable CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0 OP (Ouvert), i0dB, ..., OPi18dB Lorsqu’une valeur plus proche de [CLOSE] est sélectionnée, l’image devient plus foncée. Lorsqu’une valeur plus proche de [OPr18dB] est sélectionnée, l’image devient plus claire. La valeur associée à rdB indique un accroissement du grain. Si cette valeur est trop grande, la qualité de l’image s’altère. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Réglage manuel de la mise au point La mise au point peut être ajustée manuellement lors d’un enregistrement où la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement. 1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] 1 apparaît. 2Glisser le commutateur du sélecteur de mode vers [FOCUS]. ≥L’indication [1MF] 2 apparaît. 3Tourner le cadran [PUSH] pour régler la mise au point. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO]. MF MNL1 2 3 1, 2W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 AUTO MANUAL FOCUS MNL 1/60 F2.41 2 2, 3 1W.B./SHUTTER/IRIS MF/VOL/JOG PUSH1 2 AUTO MANUAL FOCUS
25 1 1AW B1 4 1312 5 2, 3 1 AUTO MANUAL FOCUS W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 1 MNL 11 2 MNL 1 2, 34 1W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 1 2 AUTO MANUAL FOCUS Enregistrement avec des couleurs naturelles (Équilibre du blanc) En fonction de la scène ou des conditions d’éclairage, le réglage de I’équilibre du blanc automatique peut ne pas reproduire les couleurs naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut être réglé manuellement. 1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Appuyer sur le cadran [PUSH]. ≥L’indication [AWB] apparaît. 3Tourner le cadran [PUSH] pour régler le mode I’équilibre du blanc desiré. 1 Réglage automatique [AWB]2 Mode intérieur (filmer sous un éclairage incandescent) 3 Mode extérieur4 Mode lumière fluorescente 5 Le réglage qui avait été précédemment réglé manuellement Pour continuer le réglage automatique Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que [AWB] apparaisse. Ou régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO]. ≥ Pour d’autres notes, voir à la page 61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Réglage manuel de I’équilibre du blanc Lorsque l’enregistrement se déroule sous des conditions d’éclairage où le réglage de I’équilibre du blanc automatique ne fonctionne pas, utiliser alors le mode manuel de I’équilibre du blanc. 1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.2Appuyer sur le cadran [PUSH]. ≥L’indication [AWB] apparaît. 3Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [1] 2 s’affiche. 4En projetant un sujet blanc sur tout l’écran, maintenir pressé le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [ 1] cesse de clignoter. ≥Lorsque lindication [1] clignote après la mise sous tension du caméscope, le réglage précédent de léquilibre du blanc est encore conservé. Pour continuer le réglage automatique Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [AWB] soit affichée. Ou régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO]. ªÀ propos du capteur d’équilibre du blanc Le capteur d’équilibre du blanc détermine la nature de la source de lumière pendant l’enregistrement. ≥Ne pas couvrir le capteur d’équilibre du blanc avec la main pendant l’enregistrement, car cela peut entraîner le fonctionnement anormal de cette fonction. L’utilisation du réglage automatique de l’équilibre du blanc dans des conditions d’éclairage non appropriées peut provoquer la formation d’images rougeâtres ou bleuâtres, et le réglage automatique de l’équilibre du blanc peut ne pas fonctionner de manière correcte. Dans un tel cas, nous vous conseillons de régler l’équilibre du blanc. 1) La portée de ce que le mode automatique de l’équilibre du blanc contrôle sur ce caméscope 2) Ciel bleu 3) Ciel nuageux (Pluie) 4)Écran télé 5) Lumière du soleil 6) Lumière blanche fluorescente 7) Ampoule halogène 8) Ampoule de lumière incandescente 9) Lever et coucher de soleil 10) Lumière de bougie ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K2) 1)3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)
26 Effets et fonctions numériques Ce caméscope est muni de fonctions et d’effets numériques qui permettent la création d’effets spéciaux à la scène. Effets numériques 1 [EFFECT1] 1) [MULTI] Mode d’écran multiple 2) [P-IN-P] Mode image sur image 3) [WIPE] Mode volet 4) [MIX] Mode mixage 5) [STROBE] Mode stroboscopique ≥Il enregistre des images avec un effet stroboscopique. 6) [MAGICPIX] Mode accroissement du gain ≥Il éclaircit les images électroniquement. ≥En utilisant ce mode, la mise au point est manuelle. 7) [TRAIL] Mode effet traînée ≥Il enregistre les images avec un effet de traînée. 8) [MOSAIC] Mode mosaïque ≥L’image est présentée dans un motif en mosaïque. 9) [MIRROR] Mode miroir ≥La moitié droite de l’image devient une image miroir sur le côté gauche (image symétrique). Effets numériques 2 [EFFECT2] 10) [NEGA] Mode négatif ≥Les couleurs de l’image enregistrée sont inversées comme sur un négatif. 11) [SEPIA] Mode sépia ≥Il enregistre une scène en conférant un teint sépia, semblable à la couleur de vieilles photos. 12) [MONO] Mode noir et blanc ≥Il enregistre une image en noir et blanc. 13) [SOLARI] Mode solarisation ≥Il enregistre l’image avec un effet de peinture. Sélection d’un effet numérique désiré Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> selon leffet numérique désiré. Annulation de l’effet numérique Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >>[OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ªMode volet et mode mixage Mode volet: Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la dernière scène enregistrée passe peu à peu à l’image en mouvement d’une nouvelle scène. Mode mixage: Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle scène apparaît en fondu, l’image fixe de la dernière scène enregistrée s’évanouit en fondu. 1Régler [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] >> [WIPE] ou [MIX] après avoir appuyé sur la touche [MENU]. ≥L’indication [WIPE] ou [MIX] apparaît. 2Appuyer sur la touche d’enregistrement pour commencer l’enregistrement. 3Appuyer sur la touche d’enregistrement pour interrompre l’enregistrement. ≥La dernière scène est mise en mémoire. L’indication [WIPE] ou [MIX] change en [B] ou [C]. 4Appuyer sur la touche d’enregistrement pour reprendre l’enregistrement. ≥La dernière image de la scène précédente passe graduellement à la nouvelle scène. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 61. 3) WIPE 4) MIX 1) MULTI 2) P-IN-P 5) STROBE 6) MAGICPIX7) TRAIL 8) MOSAIC 9) MIRROR 10) NEGA 11) SEPIA 12) MONO 13) SOLARI WIPEMIX WIPE WIPE MIX MIX W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 21 1 2, 3, 4