Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Vm202 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
7 1 4 5 6, 7 5 CAMERA CARD P. B.VCROFF ONMODE 8 9 7 6 CAMERA CARD P. B.VCR 1 QUICK100% CHARGEPOWER OFF ONMODE 3OPEN/EJECT 2 4 CAMERA CARD P. B.VCROFF ONMODE 2 3 BACKLIGHT CAMERA STILL POWER POWER POWER Guide sommaire 1Recharge de la batterie. (l 12) ≥Insérer le câble c.a. dans l’adaptateur secteur et brancher la fiche dans la prise. ≥Raccorder la batterie à I’adaptateur secteur. (Ceci activera le chargement.) ≥Lorsque le voyant de mise sous tension [POWER] est allumé, le voyant [CHARGE] clignote. Pour indiquer que la recharge de la batterie est terminée, le voyant de charge [100%] 1 sur l’adaptateur secteur s’allume. ≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée sil est branché à ladaptateur secteur. 2Fixer la batterie rechargée au caméscope. (l 12) 3Établir le contact sur le caméscope. (l 14) ≥Glisser 2 l’interrupteur sur [ON]. (Le voyant [CAMERA] s’allume.) 4Insérer la cassette. (l 13) ≥Glisser le bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] 3 vers la droite et abaisser le couvercle du logement de la cassette. ≥Introduire la cassette. ≥Appuyer sur [PUSH TO CLOSE] 4 pour la charger. ≥Refermer le couvercle. 5Commencer l’enregistrement. (l 20) ≥Appuyer sur la touche 5. (L’enregistrement démarre.) ≥Appuyer une nouvelle fois sur la touche 5 pour l’arrêt momentané de l’enregistrement. Visionnement de l’enregistrement 6Passer au mode magnétoscope, rebobiner la bande pour la lecture. (l 28) ≥Glisser 6 l’interrupteur au mode magnétoscope. (Le voyant [VCR] s’allume.) ≥Appuyer sur la touche 7 (Rebobinage) ≥Appuyer sur la touche 8 (Lancement de la lecture) ≥Appuyer sur la touche 9 (Arrêt de la lecture) 7Éteindre le caméscope. (l 14) ≥Placer 6 l’interrupteur sur [OFF].
8 Nomenclature (Commandes et accessoires) Caméscope (caméra DV) 1) Touche du menu [MENU] (l 15) 2) Touche de titre [TITLE] (l 42) 3) Touche d’écran multiple [MULTI] (l 27, 32, 40, 42) Touche d’image sur image [P-IN-P] (l 27) 4) Touche d’éclairage en contre-jour [BACKLIGHT] (l 23) Touche de lecture (Play) [1] (l 28, 39, 41) 5) Touche d’image fixe [CAMERA STILL] (l 21) Touche de pause [;] (l 29, 39) 6) Touche de fondu [FADE] (l 22) Touche d’arrêt (STOP) [∫] (l 28, 39, 41) 7) Touche de recherche en avant [SEARCHr] (l 20) Touche d’avance accélérée/repérage [ 5] (l 28) 8) Touche de recherche arrière [SEARCHs] (l 20) Touche de rebobinage/rétrospective [6] (l 28) Touche de contrôle de l’enregistrement [S] (l 20) 9)Écran à cristaux liquides (LCD) (l 14) ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... ≥La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran à cristaux liquides. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... 10) Touche d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [PUSH OPEN] (l 14) 11) Support de batterie 12) Levier d’éjection de la batterie [BATTERY EJECT] (l 12) 13) Haut-parleur 14) Microphone (incorporé, stéréo) 15) Parasoleil (l 67) 16) Voyant d’enregistrement (l 20) 17) Capteur de la télécommande (l 11) 18) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 21, 35, 36) 19) Cadran multi-fonction [PUSH] (l 15, 19, 24, 25, 28, 29) 20) Viseur (l 14, 67) ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... ≥La technologie de production de cristaux liquides ayant ses limites, il peut y avoir de petites taches claires ou foncées sur l’écran du viseur. Ceci ne constitue pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... 21) Touche de marche/arrêt d’enregistrement (l 20, 38) 22) Prise d’entrée/sortie Audio-Vidéo [A/V IN/OUT] (l 33, 45) Prise de casque [PHONES] (l 62) ≥Lorsqu’un câble AV est branché à cette prise, le haut-parleur incorporé du caméscope est désactivé. 23) Sélecteur Cassette/Carte [TAPE/CARD] (l 35) 24) Touche de zoom [W/T] (l 21, 22) 25) Fente de la carte (l 35) 21) 18) 22) 23)24) A/V IN/OUT PHONESTAPE CARD W T PHOTO SHOT 20) 25) 12) 11) 9) 10) 1) 2) 3)4) 5) 6) 7) 8) 13) 15) 14)18) 19) 16) 17) W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 BACKLIGHT CAMERA STILL
9 ACCESS CAMERA CARD P. B. VCR CAMERA RELEASE CARD EJECT TO PC AUTO MANUAL FOCUS STILL RESETMPEG4 VOICE CARD MODE26) 27) 28)29) 32)36) 35) 33) 34) 30) 31)OFF ONMODE POWER 41) 42) 43) 40)39) 38)37) 44) D.STILL PICTURE 45) 46) 47) S-VIDEO IN/OUT 52) 50) 48) 54) 53) 56) 57) 58) 55) 49) 51) 26) Touche de réinitialisation [RESET] (l 71) 27) Voyants du mode de fonctionnement [CAMERA/VCR/CARD P.B.] (l14, 20, 28, 39) 28) Voyant d’accès de la carte [ACCESS] (l 35) 29) Sélecteur de mode d’enregistrement sur carte [STILL/MPEG4/VOICE] (l36, 38, 39) 30) Commutateur du sélecteur de mode marche/arrêt [OFF/ON/MODE] (l 14, 28, 39) 31) Levier d’éjection de la carte mémoire [CARD EJECT] (l35) 32) Commutateur du sélecteur de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 20, 23, 24, 25) 33) Levier de dégagement de la caméra [CAMERA RELEASE] (l34) 34) Prise USB [TO PC] (l49) 35) Capteur d’équilibre du blanc (l 68) 36) Orifice de fixation du capuchon de l’objectif (l13) 37) Couvercle du compartiment supérieur de la cassette (l 13) 38) Support de la cassette (l 13) 39) Couvercle du compartiment inférieur de la cassette (l 13) 40) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] (l 13) 41) Bouton de correction du viseur (l 14) 42) Emplacement pour fixation du trépied ≥Utilisé pour la fixation du caméscope sur un trépied en option. 43) Courroie de la poignée (l 13) 44) Objectif (LEICA DICOMAR) ≥LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH et DICOMAR est une marque déposée de Leica Camera AG. 45) Prise d’entrée/sortie S-Vidéo [S-VIDEO IN/OUT] (l 33, 45) 46) Prise d’image fixe numérique [D.STILL PICTURE] 47) Prise d’entrée/sortie DV (i.LINK) [¥] (l 46) ≥Connecter à l’appareil vidéo numérique. ≥“i.LINK” désigne les connecteurs conformes à la norme IEEE1394-1995. “¥” est le logo inscrit sur les produits conformes aux spécifications “i.LINK”. Adaptateur pour batterie (pour utilisation en mode appareil photo numérique) 48) Capteur 49) Voyant d’enregistrement (l38) ≥Ce voyant indique qu’un enregistrement – images animées (MPEG4) ou audio-est en cours. 50) Lampe-éclair (l37) 51) Microphone (incorporé, monaural) (l38) 52) Sélecteur sortie audio-vidéo/casque d’écoute [AV OUT/PHONES] ≥Régler ce sélecteur sur [AV OUT] pour regarder la télévision (l33) ou pendant une duplication (l33, 45), ou à [PHONES] pour l’écoute sur un casque. ≥Si le sélecteur n’est pas réglé sur [PHONES] un bruit pourrait être entendu. ≥Si un câble AV est connecté alors que le sélecteur est réglé sur [AV OUT], aucun affichage n’apparaît à l’écran. 53) Levier du zoom [W/T] ≥Fonctionnement identique à l’item 24) de la section caméra DV. 54) Sélecteur sortie audio-vidéo/casque d’écoute [AV OUT/PHONES] (l ll l33, 45, 62) 55) Levier d’éjection de la batterie (l34) ≥Situé derrière la batterie. 56) Touche d’enregistrement (l ll l38) ≥Pour l’enregistrement d’images animées (MPEG4) et de sons. 57) Levier d’ouverture du logement de la batterie [OPEN] (l34) 58) Courroie de la poignée ≥Fonctionnement identique à l’item 43) de la section caméra DV.
10 ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ON P.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ON P.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ON P.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM 7) 6) 10) 8) 9) 18) 19) 17) 16) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 3) 2) 1) 4) 11) 12) 13) 14) 15) 26) 27) 28) 29) 30)5) Télécommande À l’aide de la télécommande sans fil, fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du caméscope. Touches de la télécommande 1) Touche de date/heure [DATE/TIME] (l 59) 2) Touche d’indication de sortie [OSD] (Affichage à l’écran) (l 33) 3) Touche de réinitialisation du compteur [RESET] (l 68) 4) Touche d’indication du compteur [COUNTER] (l59) 5) Touche d’écran multiple/image sur image [MULTI/P-IN-P] (l27, 32, 40, 42) 6) Touche d’enregistrement [REC] (l 45, 46) 7) Touche de doublage audio [A.DUB] (l 33) 8) Touche de direction vers le haut [π] (pour fonction zoom de lecture) (l 31) 9) Touches de direction droite/gauche [∑, ∏] (pour fonction zoom de lecture) (l 31) 10) Touche de direction vers le bas [∫] (pour fonction zoom de lecture) (l 31) 11) Touches de mode ralenti/image fixe [E, D] (E: direction vers l’arrière, D: direction normale) (l 29) 12) Touches de repérage par index [:, 9] (:: direction vers l’arrière, 9: direction normale) (l 30) 13) Touche de sélection [SELECT] (l 31) 14) Touche de mémoire [STORE] (l 31) 15) Touche de marche/arrêt [OFF/ON] (l 31) 16) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] (l 21, 22, 28, 31) 17) Touche de recherche à vitesse variable [VAR.SEARCH] (l 28) 18) Touche de lecture zoom [P.B. ZOOM] (l 31) 19) Touches de sélection de la vitesse [π, ∫] (pour la fonction de recherche à vitesse variable) (l 28) Les touches suivantes fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du caméscope. 20) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] (l 21, 35) 21) Touche de marche/arrêt d’enregistrement [START/STOP] (l 20) 22) Touche de titre [TITLE] (l 42) 23) Touche de menu [MENU] (l 15) 24) Touche de réglage d’une rubrique [SET] (l 15) 25) Touche de sélection d’une rubrique [ITEM] (l 15) 26) Touche d’avance accélérée/repérage [5] (l 28) 27) Touche de lecture (PLAY) [1] (l 28, 39) 28) Touche de rebobinage/rétrospective [6] (l 28) 29) Touche de pause [;] (l 29, 39) 30) Touche d’arrêt (STOP) [∫] (l 28, 29, 39)
11 1 3 2 1 ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ON P.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PA U S E FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VA R . SEARCHP.B. ZOOM 1 21 15˚ 15˚ 15˚ 15˚ ªMise en place d’une pile de type bouton Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton fournie. 1Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support de la pile. 2Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face (i) vers le haut. 3Remettre le support de la pile dans la télécommande. ≥Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.) ≥Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les pôles. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... Avertissement Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacer uniquement par le même type ou équivalent recommandé par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées selon les instructions du fabricant. Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la recharger, démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou la jeter dans le feu. Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre une pile de type bouton dans la bouche. Si elle était avalée, consulter immédiatement un médecin. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................... ............................................................................ ...................................... N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro VSBW0004 (CR2025)). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas manipulée avec précaution. Disposer promptement de toute pile usagée. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas la recharger, la démonter ou la jeter au feu. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ªEn utilisant la télécommande 1 Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyer sur une touche adéquate. ≥Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds) ≥Angle: Approximativement 15 degrés dans les positions verticales et horizontales à partir de l’axe central. ≥Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus. ≥À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible d’utiliser la télécommande sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du caméscope. Sélection des modes de la télécommande Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la télécommande. ≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas, [REMOTE] s’affiche. Réglage du caméscope: Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le mode télécommande désiré. Réglage sur la télécommande: [VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [∫] en même temps. 1 [VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [∫] en même temps. 2≥Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est automatiquement rétablit en mode [VCR1].
12 1 2 3 1 CGR-D08A/1B CGA-D07 CGR-D16A/1B A B A B A B CGR-D53A/1KA B 1 h 10 min 1 h 1 h 10 min 1 h (55 min) 1 h 15 min (1 h 5 min) 2 h 30 min (2 h 5 min) 4 h 30 min 8 h 15 min (6 h 45 min) Source d’alimentation ªUtilisation de l’adaptateur secteur 1 Mettre dans le support de batterie du caméscope le câble c.c. en forme de batterie. 2Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur la fiche du connecteur munie du câble c.c.. 3Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a.. 1 ≥Avant de débrancher la source d’alimentation, placer le commutateur [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF]. ≥La recharge n’est pas possible si le câble c.c. est branché dans l’adaptateur secteur. ªUtilisation de la batterie Recharger complètement la batterie avant de l’utiliser. 1 11 1Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la recharger. ≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée sil est branché à ladaptateur secteur. ≥Lorsque le voyant de mise sous tension [POWER] est allumé, le voyant [CHARGE] clignote. Pour indiquer que la recharge de la batterie est terminée, le voyant de charge [100%] 1 sur l’adaptateur secteur s’allume. 2 22 2Fixer la batterie rechargée au caméscope. Débranchement de la source d’alimentation Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] 2 sur [OFF] et glisser le levier d’éjection de la batterie [BATTERY EJECT] vers la droite 3, puis faire glisser la batterie pour la retirer de son logement. ≥Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, régler le commutateur [OFF/ON/MODE] à [OFF] et s’assurer que le voyant du mode de fonctionnement est éteint. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Temps de recharge et autonomie d’enregistrement A Temps de rechargeB Temps d’enregistrement continu maximum ≥“1 h 20 min” indique 1 heure et 20 minutes. ≥La batterie CGA-D07 est fournie. ≥Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte. ≥Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement continu à une température de 20 oC (68oF) et à une humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut-être plus long. ATTENTION: L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/ lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY. 2 2 3 CAMERA CARD P. B. VCR 1 1 QUICK100% CHARGEPOWER OFF ONMODE POWER
13 R E C SAVE 2 3 4 2 OPEN/EJECT11 1 4 32 1 Mise en place du capuchon de l’objectif Pour assurer la protection de la surface de l’objectif, mettre le capuchon de l’objectif en place. 1Passer la boucle du cordon du capuchon dans l’orifice de fixation sur le caméscope. 2Passer l’autre extrémité du cordon dans la boucle. 3Tirer le capuchon dans le sens de la flèche. 4Fixer le capuchon. ≥Lorsqu’il est retiré, le capuchon d’objectif peut être fixé à la poignée 1. (Après utilisation, s’assurer de toujours remettre le capuchon de l’objectif en place.) ≥Lorsque le parasoleil est en place pour l’enregistrement d’images fixes en mode Image MEGA STILL MC, le capuchon de l’objectif ne peut être utilisé. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Ajustement de la courroie de la poignée Ajuster la longueur de la courroie à votre main. 1Passer la main dans la poignée, puis en ajuster la longueur. 2Replier l’endos de la courroie pour la fixer sur la fermeture adhésive (velcro). ≥Il est également possible d’ajuster la courroie de la poignée lorsque l’appareil est utilisé comme appareil photo. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mise en place d’une cassette Lorsque le caméscope est sous tension, la cassette peut être retirée sans mettre le caméscope en marche. 1Glisser le bouton [OPEN/EJECT] 1 vers la droite et appuyer vers le bas pour ouvrir le logement de la cassette. 2Introduire une cassette. 3Refermer le compartiment de la cassette et verrouiller le compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication [PUSH TO CLOSE]. 4Fermer le couvercle du compartiment inférieur de la cassette. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 60. ªPrévention d’effacements accidentels Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 2 sur la cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement, fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]). 1 2
14 12:30:45PM OCT 10 200212:30:45PM OCT 10 2002 12:30:45PM OCT 10 200212:30:45PM OCT 10 2002 23 3 LCD/EVF SET PUSH MENU TO RETURNLCD BRIGHTNESS LOW||||----HIGH LCD COLOR LEVEL LOW||||----HIGH EVF BRIGHTNESS LOW||||----HIGH 180x90x 2 21 1 OFF ONMODE1 Mise en marche/arrêt du caméscope et sélection des modes Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite. ªComment mettre le caméscope en marche 1 Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout en appuyant sur la touche centrale 1. ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. ªComment passer d’un mode à l’autre 2 Glisser le commutateur [OFF/ON/MODE]. ≥Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe successivement du mode caméra en mode magnétoscope et en mode carte mémoire. ≥Le voyant adéquat s’allume. ªComment mettre en arrêt 3 Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] tout en appuyant sur la touche centrale 1. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Utilisation du viseur Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire. 1Faire glisser le viseur vers l’arrière pour accéder au bouton de correction du viseur. 2Effectuer le réglage en tournant le bouton de correction du viseur 1. Utilisation de l’écran à cristaux liquides Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également possible d’enregistrer l’image tout en la regardant. 1 11 1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON]. 2 22 2Appuyer sur la touche [PUSH OPEN] et, simultanément, sortir l’écran à cristaux liquides à environ 90 degrés dans le sens de la flèche. ≥Le viseur s’éteint. 3 33 3Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides selon l’angle d’enregistrement souhaité. ≥L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max. 2 à partir de la position verticale vers une direction orientée vers le haut et jusqu’à 90x max. 3 dans une direction orientée vers le bas. Faire pivoter l’écran à cristaux liquides au-delà de ces limites endommagera le caméscope. Refermer l’écran à cristaux liquides Pousser l’écran à cristaux liquides jusqu’à ce que la touche [PUSH OPEN] soit parfaitement verrouillée. ªNiveau de la luminosité et de la couleur Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu [DISPLAY SETUP] est réglée sur [YES], les indications suivantes sont affichées: Luminosité DCL [LCD BRIGHTNESS] Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides. Niveau de la couleur DCL [LCD COLOR LEVEL] Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux liquides. Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS] Règle la luminosité de l’image sur le viseur. 1Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner la rubrique à mettre au point. 2Tourner le cadran [PUSH] et augmenter ou diminuer le nombre de barres verticales qui figurent sur la barre d’indication. ≥La barre d’indication contient 8 échelons. Un nombre supérieur de barres indique une luminosité plus forte ou la saturation de la couleur. Augmentation de la luminosité sur l’écran à cristaux liquides en entier Régler la rubrique [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP] sur [BRIGHT]. ≥Ces réglages n’affectent en rien les images de l’enregistrement. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 67. 1 CAMERA CARD P. B.VCROFF ONMODE 1, 2, 3
15 Utilisation du menu Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désirés, ce caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus. 1Appuyer sur la touche [MENU]. ≥Lorsque le voyant [CAMERA] est allumé, le menu caméra est affiché. 1≥Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le menu magnétoscope est affiché. 2 ≥Lorsque le voyant [CARD P.B.] est allumé, le menu carte est affiché. 3 2 Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner un sous-menu désiré. ≥Tourner le cadran [PUSH] pour afficher les rubriques sélectionnées. 3Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le sous-menu sélectionné. 4Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la rubrique qui doit être réglée. 5Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler la rubrique sélectionnée dans le mode désiré. ≥Sur chaque pression du cadran [PUSH], le curseur [1] s’aligne sur le mode subséquent. Les rubriques du menu qui ne peuvent pas être utilisées en association avec la rubrique sélectionnée sont affichées en bleu foncé. ≥Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne sont pas possibles. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas pendant l’enregistrement. ≥Ces opérations peuvent être effectuées à partir de la télécommande. (l 10) ≥Pour afficher le menu, appuyer sur la touche [MENU] 4 de la télécommande. ≥Pour sélectionner les rubriques sur le menu, appuyer sur la touche [ITEM] 5 de la télécommande. ≥Pour régler le mode des rubriques sélectionnées, appuyer sur la touche [SET] 6 de la télécommande. Pour quitter le menu Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois. À propos du réglage du menu Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou l’adaptateur secteur sont débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage sélectionné peut ne pas être maintenu. 1 CAMERA CARD P. B.VCR 2, 3, 4, 51 2 3 1 2 3 W.B./SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH1 2 4 6 5 ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ONP.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM CAMERA FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.AV IN/OUT SETUP7.DISPLAY SETUP8.OTHER FUNCTIONS 1.PLAYBACK FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT CARD FUNCTIONS 1.DELETE CARD FILE2.CARD EDITING3.DISPLAY SETUP4.OTHER FUNCTIONS VCR FUNCTIONS 4.MULTI-PICTURES 4.MULTI-PICTURES
16 PROG.AE OFF 5 7 N Ω º RETURN ---- YESPROGRESSIVE AUTO ON OFFEIS D.ZOOM OFF ON CAMERA SETUP PUSH MENU TO EXIT 1) 2) 3) 4) 6) 7) 8) 9) 10) 11) DATE/TIME C.DISPLAY LINEAR MEMORY T.CODE RETURN ---- YES OFF D/T DATE C.RESET ---- YESDISPLAY ALL PARTIAL OFF LCD/EVF SET LCD MODE NORMAL BRIGHT ---- YES DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT 22) 23) 24) 25) 26) 27) REC-SPEED AUDIO-REC 12bit 16bit RETURN ---- YES SP LP INDEX 2HOUR DAYWIND-CUT OFF ON RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT REMOTE TALLY LED OFF ON RETURN ---- YES VCR1 VCR2 OFF BEEP OFF ONSHUTTER OFF ON SELF-REC NORMAL MIRRORCLOCK-SET ---- YES OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 16) 17) 18) 19) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 5) CARD SETUP PUSH MENU TO EXIT PICTURE SIZE 1200 900 640 480 RETURN ---- YES ---- YES PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY CREATE TITLE WIPE MIX STROBE MAGICPIX TRAIL MOSAIC MIRROR EFFECT1 MONO SOLARI OFF MULTI P-IN-P EFFECT2 OFF NEGA SEPIA RETURN ---- YES DIGITAL EFFECT PUSH MENU TO EXIT 12) 13) 14) 15)SCAN MODE SPEED FAST NORMAL SLOW RETURN ---- YESSTROBE MANUAL SWING OFF ONP-IN-P 1 2 3 4 MULTI-PICTURES PUSH MENU TO EXIT OFF 25 200 CINEMA OFF ON FLASH OFF ON AUTORED EYE REDUCTION OFF ON 21) 20) 34) VOICE POWER SAVE OFF ON Liste des menus Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et sont différentes des menus actuels. Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS] Sous-menu [CAMERA SETUP] 1) Mode d’exposition automatique [PROG.AE] (l 23) 2) Mode PhotoShot progressif [PROGRESSIVE] (l 21) 3) Stabilisateur d’image électronique [EIS] (l 22) 4) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 22) 5) Enregistrement au format cinématographique [CINEMA] (l23) 6) Retour au menu principal [RETURN] Sous-menu [DIGITAL EFFECT] 7) Effets numériques 1 [EFFECT1] (l 26) 8) Effets numériques 2 [EFFECT2] (l 26) Sous-menu [CARD SETUP] 9) Taille de l’image [PICTURE SIZE] (l 35) 10) Qualité de l’image [PICTURE QUALITY] (l 36) 11) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l 42) Sous-menu [MULTI-PICTURES] 12) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l 27) 13) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l 27) 14) Oscillation [SWING] (l 27) 15) Position d’une petite image à l’intérieur d’un ficher normale [P-IN-P] (l27) Sous-menu [RECORDING SETUP] 16) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l19) 17) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l 19, 33) 18) Mode index [INDEX] (l 30) 19) Atténuation bruit du vent [WIND-CUT] ≥Si cette fonction est réglée sur [ON], le bruit du vent qui bat sur le micro peut être réduit lors de l’enregistrement. 20) Lampe-éclair [FLASH] (l37) 21) Réduction d’effet “œil rouge” [RED EYE REDUCTION] (l37) Sous-menu [DISPLAY SETUP] 22) Indication de la date et de l’heure [DATE/TIME] (l 59) 23) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l 59) 24) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l 68) ≥Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant pas réinitialiser le code de l’heure. 25) Mode affichage [DISPLAY] (l 59) 26) Mode luminosité de I’écran DCL [LCD MODE] (l 14) 27) Réglage écran/viseur [LCD/EVF SET] (l 14) Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] 28) Mode télécommande [REMOTE] (l 11) 29) Voyant d’enregistrement [TALLY LED] (l 20) 30) Bip sonore [BEEP] (l 60) 31) Obturateur [SHUTTER] (l 21) 32) Réglage de la date et de l’heure [CLOCK-SET] (l 19) 33) Enregistrement automatique [SELF REC] (l 20) 34) Mode économie d’énergie-enregistrement audio [VOICE POWER SAVE] (l64)