Panasonic Pv Gs120 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Gs120 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Mode enregistrement (33) ≥Le voyant d’enregistrement (27) et l’indication [ ] clignotent, puis l’enregistrement débute 10 secondes plus tard. ≥ Pour désactiver le retardateur lorsque l’indication [ ] clignote, appuyer sur la touche [MENU]. ≥ Il est également possible d’utiliser la prise de vues en rafale RapidFire. ( -31-) ≥ Pour d’autres notes, voir à la page -76-. Fonction zoom avant/arrière Cette fonction confère des effets spéciaux à l’image en rapprochant la scène ou en effectuant une prise de vue grand angle. 1Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] (46) vers [W]. Pour gros-plans (zoom avant): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T]. ≥ Le grossissement du zoom est affiché pendant quelques secondes. ª Faire des gros-plans de petits objets(Fonction macro avec zoom) Lorsque le grossissement du zoom est égal à 1 a, le caméscope peut mettre au point un sujet qui se trouve à environ 4 cm (1,6 po) de l’objectif. Avec celui-ci, de petits sujets tels que des insectes peuvent être enregistrés. ª Fonction télé-macroAvec un grossissement de 10 k, le zoom du caméscope permet d’amener le sujet à une distance équivalente de 40 cm (16 po) de l’objectif. La photo devient plus expressive en ne cadrant que le sujet et avec un arrière-plan hors foyer. 1Appuyer sur la touche [TELE MACRO] (13). VOL/JOG WT (46) 1 t W 5t W10 tWT T T TELE MACRO(13) ≥ Le grossissement est fixé à 10 k et la mise au point correspond à une distance de 40 cm (16 po) de l’objectif. ≥ L’indication [ ] s’affiche. 2Appuyer sur la touche d’enregistrement (42) ou sur [PHOTO SHOT] (47). Désactivation de la fonction télé-macro Appuyer sur la touche [TELE MACRO]. ª Pour utiliser la fonction de microphone zoom De pair avec la fonction de zoom, l’angle directionnel du microphone et la sensibilité sont variés lors d’un enregistrement sonore. ≥ Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [ZOOM MIC] >> [ON]. (L’indication [Z.MIC] apparaît.) ≥ Pour d’autres notes, voir à la page -76-. Fonction zoom numérique Cette fonction est utile pour réaliser des gros-plans de sujets si tués au-delà du champ de zoom normal avec grossissement allant de 1 k à10 k. À l’aide de la fonction zoom numérique, il est possible de choisir un grossissement de 25 k ou même de 700 k. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [25 t] ou [700 t]. ≥ 25 k: zoom numérique à 25 k ≥ 700 k: zoom numérique à 700 k T.MACRO T.MACROT.M ACRO PHOTO SHOT (47) (42) Z.MICZ.M IC STILL ENTERFA D E MENU i s (14) 25 tWT D.ZOOM PV-GS120_200Fre_text.fm 33 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後4時50分

Mode enregistrement (34) 2 Pour utiliser le zoom avant et arrière, appuyer sur la touche [W/T] (46) en direction [W] ou en direction [T]. Arrêt de la fonction zoom numériqueRégler [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -76-. Fonction de stabilisation de l’image Si le caméscope tremble lors d’un enregistrement, il est possible d’utiliser cette fonction pour corriger la déformation dans les images. ≥Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut ne pas être en mesure de stabiliser les images lors d’un enregistrement. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [EIS] >> [ON]. ≥L’indication [EIS] apparaît. 2Appuyer sur la touche d’enregistrement (42) ou sur [PHOTO SHOT] (47) pour amorcer l’enregistrement. Annulation de la fonction de stabilisation de I’image Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [EIS] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -76-. VOL/JOG WT (46) STILL ENTERFA D E MENU i s (14) EIS PHOTO SHOT(47) (42) Fonctions fondu à l’entrée et fondu en sortie Fondu à l’entrée Une entrée en fondu fait apparaître peu à peu les images et les sons à partir du noir au début d’une scène. 1Maintenir la touche [FADE] (18) enfoncée pendant que l’enregistrement est en mode pause. ≥L’image disparaît vers le noir graduellement. 2Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer sur la touche d’enregistrement (42) pour commencer l’enregistrement. 3Relâcher la touche [FADE] (18) 3 secondes après le début de l’enregistrement. ≥L’image réapparaît graduellement. Fondu en sortie La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les images et les sons vers le noir à la fin d’une scène. 1Maintenir la touche [FADE] (18) enfoncée pendant l’enregistrement. ≥L’image disparaît graduellement. ENTERFA D E STILL i s(18) (42) ENTERFA D E STILL i s(18) PV-GS120_200Fre.book 34 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (35) 2 Après la disparition totale de l’image, appuyer sur la touche d’enregistrement (42) pour arrêter l’enregistrement. 3Relâcher la touche [FADE] (18). ≥Aucun fondu n’est possible avec une image fixe. Fonction compensation de contre-jour Ceci évite à un sujet d’enregistrement d’être filmé de manière encore plus sombre en contre-jour. (Le contre-jour est la lumière qui brille derrière un sujet qui est filmé.) 1Appuyer sur la touche [BACK LIGHT] (8). ≥L’indication [ª] clignote et s’affiche ensuite. ≥L’ensemble de la scène devient plus lumineuse. Pour continuer l’enregistrement normal Appuyer sur la touche [BACK LIGHT]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -77-. Fonctions MAGICPIX Fonction MAGICPIX Cette fonction permet d’enregistrer des images claires prises dans un endroit sombre sans activer la lampe-éclair. 1Appuyer sur la touche [MAGICPIX] (11) jusqu’à ce que l’indication [MAGICPIX] s’affiche. (42) BACK LIGHT(8) ª MAGIC PIX(11) MAGICPIX Fonction MagicPix à 0 lux À l’aide de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides, il est possible d’enregistrer une image sombre à presque 0 lux. 1Appuyer sur la touche [MAGICPIX] (11) jusqu’à ce que l’indication [0LUX MAGICPIX] s’affiche. ≥L’indication [REVERSE THE LCD MONITOR] s’affiche. 2Tourner l’écran à cristaux liquides vers l’avant (du côté de l’objectif). ≥L’écran passe au blanc et le viseur s’allume. ≥La portée de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides est d’environ 1,2 m (3,9 pi). Annulation des fonctions MagicPix Appuyer à plusieurs reprises sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que ni l’indication [MAGICPIX] ni l’indication [0LUX MAGICPIX] ne s’affichent. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -77-. Fonction de carnation Cette fonction permet d’adoucir les tons de chair. Pour des résultats de qualité optimale, veiller à ce que l’arrière-plan ne soit pas d’une couleur similaire à celle de la peau du sujet. Autrement, l’arrière-plan pourrait paraître estompé et mal défini. 1Appuyer sur la touche [SOFT SKIN] (12). ≥L’indication [ ] s’affiche. ≥Pour un résultat de qualité optimale, il est recommandé de faire un plan américain de manière à cadrer le haut du corps du sujet (à partir de la poitrine). Désactivation de la fonction de carnationAppuyer sur la touche [SOFT SKIN]. 0LUX MAGICPIXMAGICPIX SOFT SKIN(12) SOFT SKIN SOFT SKIN PV-GS120_200Fre.book 35 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (36) Fonction atténuation bruit du vent Cette fonction réduit le bruit du vent frappant le microphone pendant un enregistrement sonore. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [WIND CUT] >> [ON]. ≥L’indication [WIND CUT] s’affiche. Désactivation de la fonction atténuation bruit du vent Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [WIND CUT] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -77-. Fonction cinéma Cette fonction permet d’enregistrer des images au format grand écran. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [CINEMA] >> [ON]. ≥Une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’écran. Désactivation du mode cinéma Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [CINEMA] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -77-. STILL ENTERFA D E MENU i s (14) WIND CUT STILL ENTERFA D E MENU i s (14) CINEMA Enregistrement dans des situations particulières (Réglage automatique de I’exposition) Il est possible de sélectionner un réglage automatique optimal de l’exposition dans des situations d’enregistrement particulières. 1Régler le commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [PROG.AE] >> un mode désiré ([5], [7], [4], [Ω] ou [º]). ≥L’indication du mode sélectionné est affichée. 1) [5] Mode sports ≥Pour enregistrer des scènes qui impliquent des actions rapides telles que des scènes de sport. 2) [7] Mode portrait ≥Les sujets en premier-plan apparaissent plus clairement que ceux en arrière-plan. 3) [4] Mode éclairage faible ≥Permet un enregistrement plus claire d’une scène sombre. 4) [Ω] Mode projecteur ≥Pour enregistrer un sujet éclairé par un projecteur. 5) [º] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des sujets dans des environnements éblouissants tels que sur une pente de ski ou à la plage. AUTOMANUALFOCUS(35) STILL ENTERFA D E MENU i s (14) 1) 3) 2) 4) 5) PV-GS120_200Fre.book 36 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (37) Annulation du réglage automatique de I’exposition Régler [PROG.AE] du sous-menu [CAMERA] sur [OFF]. Ou bien, régler le commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -77-. Enregistrement avec des couleurs naturelles (Équilibre du blanc) En fonction de la scène ou des conditions d’éclairage, le réglage automatique de I’équilibre du blanc peut ne pas reproduire les couleurs naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut être réglé manuellement. Lorsque le caméscope est mis en marche avec le capuchon d’objectif en place, le réglage de l’équilibre du blanc pourrait ne pas fonctionner adéquatement. Retirer le capuchon avant de mettre l’appareil en marche. 1Régler le commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Appuyer sur la touche [ENTER] (17). ≥L’indication [AWB] apparaît. 3Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) pour sélectionner le mode de réglage de l’équilibre du blanc désiré. 1) Réglage automatique [AWB] 2) Le réglage qui avait été précédemment réglé manuellement [1] 3) Mode extérieur [z] 4) Mode intérieur (filmer sous un éclairage incandescent) [{] AUTOMANUALFOCUS(35) FA D E STILL ENTERi s(17) 1 1 1 1AW B1) 3)2) 4) Pour continuer le réglage automatique Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) jusqu’à ce que l’indication du réglage automatique de l’équilibre du blanc [AWB] s’affiche. Ou, alternativement, régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. ªÀ propos du réglage du niveau de noirLe réglage du niveau de noir est l’une des fonctions du système 3 CCD. Elle règle automatiquement la teinte du noir dans l’image. Lorsque le réglage du niveau de noir est activé, l’écran s’obscurcit pendant un instant. 1Réglage du niveau de noir (Clignotement) 2Réglage de l’équilibre du blanc (Clignotement) 3Le réglage est terminé. (Allumée) Réglage manuel de I’équilibre du blanc La fonction de réglage de l’équilibre du blanc reconnaît la couleur de la lumière et effectue les réglages qui s’imposent pour que le blanc capté soit rendu comme un blanc pur. Le caméscope détermine la teinte de la lumière qui passe à travers l’objectif et le capteur de l’équilibre du blanc, permettant ainsi d’évaluer les caractéristiques de l’enregistrement, et sélectionne la teinte la plus rapprochée. Cette fonction est appelée réglage automatique de l’équilibre du blanc. Si la lumière captée se trouve à l’extérieur de la plage de la fonction de réglage, faire appel au mode de réglage manuel de l’équilibre du blanc. 1Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Appuyer sur la touche [ENTER] (17). ≥L’indication [AWB] apparaît. 12 3 AUTOMANUALFOCUS(35) FA D E STILL ENTERi s(17) PV-GS120_200Fre.book 37 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (38) 3 Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) jusqu’à ce que l’indication [1] s’affiche. 4Orienter le caméscope sur un objet blanc occupant tout l’écran. 5Maintenir la touche [ENTER] (17) enfoncée jusqu’à ce que l’indication [1] cesse de clignoter. Pour continuer le réglage automatique Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) jusqu’à ce que l’indication [AWB] s’affiche. Ou bien, régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. ªÀ propos du capteur d’équilibre du blanc Le capteur d’équilibre du blanc (29) détermine la nature de la source de lumière pendant l’enregistrement. ≥Ne pas couvrir le capteur d’équilibre du blanc avec la main pendant l’enregistrement, car cela peut entraîner le fonctionnement anormal de cette fonction. ≥La lumière rouge du voyant d’enregistrement (27) peut être réfléchie par la main ou un autre objet et engendrer un mauvais fonctionnement du capteur d’équilibre du blanc et modifier les couleurs. À l’extérieur de la portée efficace du réglage automatique de l’équilibre du blanc, l’image peut devenir rougeâtre ou bleuâtre. Même à l’intérieur de la portée efficace, le réglage automatique de MNL 1 (27) (29) 10 000K 9 000K 8 000K 7 000K 6 000K 5 000K 4 000K 3 000K 2 000K 1 000K 2) 1)3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) l’équilibre du blanc peut ne pas fonctionner correctement s’il y a plus d’une source de lumière. Dans un tel cas, nous vous conseillons de régler l’équilibre du blanc. 1) La portée efficace de ce que le mode automatique de l’équilibre du blanc contrôle sur ce caméscope 2) Ciel bleu 3) Ciel nuageux (Pluie) 4) Écran télé 5) Lumière du soleil 6) Lumière blanche fluorescente 7) Ampoule halogène 8) Ampoule de lumière incandescente 9) Lever et coucher de soleil 10) Lumière de bougie ≥Pour d’autres notes, voir à la page -78-. Réglage manuel de la vitesse d’obturation Utile pour enregistrer les scènes à action rapide.1Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Appuyer sur la touche [ENTER] (17) jusqu’à ce que l’indication de la vitesse d’obturation s’affiche. 3Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) pour régler la vitesse d’obturation. Réglage de la portée de la vitesse d’obturation Mode enregistrement sur bande: 1/60–1/8000 s Mode enregistrement sur carte: 1/4–1/500 s (PV-GS200) Mode enregistrement sur carte: 1/30–1/500 s (PV-GS120) La vitesse standard d’obturation est de 1/60 s. Sélectionner une vitesse plus proche de [1/8000] entraîne une vitesse d’obturation plus rapide. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. AUTOMANUALFOCUS(35) FA D E STILL ENTERi s(17) MNL 1/1000 PV-GS120_200Fre.book 38 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (39) ªÀ propos de l’obturation lente en mode enregistrement carte (PV-GS200 seulement) Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1/4, 1/8 ou 1/15 en mode enregistrement sur carte, le mode d’obturation lente est activé. ≥Le mode d’obturation lente est annulé et la vitesse d’obturation est réglée à 1/30 lorsque l’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de sélection de mode est actionné. ≥En mode d’obturation lente: ≥l’équilibre du blanc ne peut pas être modifié. ≥le caméscope fait la mise au point sur le sujet manuellement. ≥Lorsque l’interrupteur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est réglé sur [FOCUS], la vitesse d’obturation est automatiquement réglée à 1/60 et puis revient à la vitesse d’obturation précédente. [MF] clignote lorsque le sujet est mis au point. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -78-. Réglage manuel de l’ouverture du diaphragme (Nombre d’ouverture) Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque l’écran est trop clair ou trop foncé. 1Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Appuyer sur la touche [ENTER] (17) jusqu’à ce que l’indication de l’ouverture du diaphragme s’affiche. 3Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) pour régler l’ouverture du diaphragme. Portée de l’ouverture du diaphragme réglable CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0, OPEN (Ouvert) 0dB, ..., 18dB MF AUTOMANUALFOCUS(35) FA D E STILL ENTERi s(17) MNL 1/60 F2.0 0dB Lorsqu’une valeur plus proche de [CLOSE] est sélectionnée, l’image devient plus foncée. Lorsqu’une valeur plus proche de [18dB] est sélectionnée, l’image devient plus claire. La valeur associée à dB indique un accroissement du gain. Si cette valeur est trop grande, la qualité de l’image s’altère. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -78-. Réglage manuel de la mise au point La mise au point peut être ajustée manuellement lors d’un enregistrement où la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement. 1Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [MANUAL]. ≥L’indication [MNL] apparaît. 2Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] (35) sur [FOCUS]. ≥L’indication [MF] (mode de mise au point manuelle) apparaît. (PV-GS200) ≥L’indication [1MF] (mode de mise au point manuelle) apparaît. (PV-GS120) 3(PV-GS200) Tourner la bague de mise au point (24) pour régler la mise au point. AUTOMANUALFOCUS(35) AUTOMANUALFOCUS(35) MF MNLMF MNL PV-GS200 PV-GS120 (24) PV-GS120_200Fre.book 39 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (40) (PV-GS120) Appuyer sur la touche [5] (16) ou [6] (19) pour régler la mise au point. ≥Une pression maintenue sur la touche [5] ou [6] a pour effet d’accélérer la vitesse de réglage. Pour continuer le réglage automatique Régler le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO] ou [FOCUS]. Utilisation de la lampe-éclair incorporée (PV-GS200 seulement) La lampe-éclair incorporée permet de capter des images fixes dans un endroit sombre. La lampe-éclair se déclenche à deux reprises pour mesurer la luminosité ambiante et régler son intensité. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [FLASH] >> [ON] ou [AUTO]. ≥Si [AUTO] est sélectionné, la lampe-éclair s’allume au besoin après avoir mesuré l’éclairement ambiant. 2Faire glisser le levier [ßL] (21). ≥La lampe-éclair sort. 3Appuyer sur la touche [STILL] (15). ≥La lampe-éclair se déclenche, puis l’image devient fixe. ENTERFA D E STILL i s (19) (16) STILL ENTERFA D E MENU i s (14) (21) (15) ENTERFA D E STILL i s 4Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (47) ou sur la touche d’enregistrement (42). ≥La lampe-éclair ne se déclenche pas pendant l’enregistrement. Réglage de la luminosité de la lampe-éclairRégler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [FLASH LEVEL] >> niveau de luminosité voulue. ≥En régle générale, sélectionner [NORMAL]. (L’indication [ß] apparaît.) ≥Si la luminosité au niveau [NORMAL] est insuffisante, la régler à [i] (l’indication [ßi] s’affiche); si la luminosité est trop intense, la régler à [j] (l’indication [ßj] s’affiche). ≥Pour d’autres notes, voir à la page -78-. Fonction réduction yeux rouges (PV-GS200 seulement) Cette fonction réduit le phénomène qui fait que le sujet a les yeux rouges lors de l’enregistrement d’images en utilisant une lampe-éclair. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [RED EYE] >> [ON]. ≥L’indication [£] s’affiche. Pour annuler la fonction réduction yeux rouges Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [RED EYE] >> [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -79-. PHOTO SHOT(47) (42) STILL ENTERFA D E MENU i s (14) PV-GS120_200Fre.book 40 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (41) Effets numériques Ce caméscope offre un choix d’effets numériques qui permettent l’ajout d’effets spéciaux à la scène. Effets numériques 1 [EFFECT1] 1) [MULTI] Mode écran multiple 2) [P-IN-P] Mode image sur image 3) [WIPE] Mode volet 4) [MIX] Mode mixage 5) [STROBE] Mode stroboscopique ≥Il enregistre les images avec un effet stroboscopique. 6) [TRAIL] Mode effet traînée ≥Il enregistre les images avec un effet de traînée. 7) [MOSAIC] Mode mosaïque ≥L’image est présentée dans un motif en mosaïque. 8) [MIRROR] Mode miroir ≥La moitié droite de l’image devient une image miroir sur le côté gauche (image symétrique). 9)Mode étirement horizontal [STRETCH] ≥L’image est étirée horizontalement. 10)Mode étirement vertical (allongement) [SLIM] ≥L’image est étirée verticalement. Effets numériques 2 [EFFECT2] 11) [NEGA] Mode négatif ≥Les couleurs de l’image enregistrée sont inversées comme sur un négatif. 12) [SEPIA] Mode sépia 3) WIPE 4) MIX 5) STROBE 6) TRAIL 7) MOSAIC 8) MIRROR9) STRETCH 1) MULTI 2) P-IN-P 10) SLIM 11) NEGA12) SEPIA 13) B/W14) SOLARI ≥Il enregistre une scène en conférant un teint sépia, semblable à la couleur de vieilles photos. 13) [B/W] Mode noir et blanc ≥Il enregistre une image en noir et blanc. 14) [SOLARI] Mode solarisation ≥Il enregistre l’image avec un effet de peinture. Sélection d’un effet numérique désiréRégler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> un effet numérique désiré. Annulation de l’effet numérique Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] ou [EFFECT2] >> [OFF]. ≥Les effets numériques [EFFECT2] sont annulés après la mise hors marche de l’appareil. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -79-. ªMode d’écran multipleMode stroboscopique d’écran multiple: Il est possible de capturer et enregistrer une séquence de 9 petites images fixes. Mode manuel d’écran multiple: Il est possible de capturer et enregistrer manuellement une séquence de 9 petites images fixes. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [MULTI]. 2Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [MULTI MODE] >> [STROBE] ou [MANUAL]. STILL ENTERFA D E MENU i s (14) PV-GS120_200Fre.book 41 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分

Mode enregistrement (42) 3 Appuyer sur la touche [MULTI] (10). ≥Si [MANUAL] est sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI] à chaque scène que l’on souhaite capturer. Effacer tous les multi-écrans capturésLorsque les 9 multi-images sont affichées, appuyer sur la touche [MULTI]. ≥Si [MANUAL] a été sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI] après que les 9 images aient été affichées. Pour afficher les multi-écrans à nouveauAppuyer sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus. Pour effacer les multi-images une par une(Lorsque les images étaient capturées dans [MANUAL]) Quand on appuie sur la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus, lorsque les images fixes sont affichées, les images capturées sont effacées graduellement. ≥Après que les images fixes aient été effacées une par une, elles ne peuvent plus être affichées. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -79-. ªMode image sur image Il est possible d’afficher un sous-écran (image fixe) à l’intérieur de l’écran. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [P-IN-P]. 2Orienter le caméscope en direction de la scène à capturer et appuyer sur la touche [P-IN-P] (10) pour insérer une petite image. MULTI/ P-IN-P(10) STILL ENTERFA D E MENU i s (14) MULTI/ P-IN-P(10) ≥Une petite image fixe est affichée à l’intérieur d’une image standard. ≥Si on appuie à nouveau sur la touche [P-IN-P], la petite image est effacée. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -79-. ªMode volet et mode mixageMode volet: Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la dernière scène enregistrée passe peu à peu à l’image en mouvement d’une nouvelle scène. Mode mixage: Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle scène apparaît en fondu, l’image fixe de la dernière scène enregistrée s’évanouit en fondu. 1Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [WIPE] ou [MIX]. ≥L’indication [WIPE] ou [MIX] apparaît. 2Appuyer sur la touche d’enregistrement (42) pour commencer l’enregistrement. 3Appuyer sur la touche d’enregistrement (42) pour interrompre l’enregistrement. ≥La dernière scène est mise en mémoire. L’indication [WIPE] ou [MIX] change en [B] ou [C]. 4Appuyer sur la touche d’enregistrement (42) pour reprendre l’enregistrement. ≥La dernière image de la scène précédente passe graduellement à la nouvelle scène. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -79-. WIPEWIPE WIPE MIX MIX MIX STILL ENTERFA D E MENU i s (14) (42) PV-GS120_200Fre.book 42 ページ 2004年2月16日 月曜日 午後3時41分