Home
>
Panasonic
>
Camera Accessories
>
Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions
Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
(SPA) VQT4V8171 Accesorios Cuando antes abre el paquete, asegúrese de que estén incluidos tanto el estuche como todos los accesorios y de que ambos no hayan padecido daño alguno durante la distribución o el transporte. En el caso de que encontrase algo insólito, llame a su comerciante antes de utilizar el estuche. No utilice ningún accesorio salvo los detallados a continuación.Anillo tórico de repuesto VMG1798 * En la especial bolsa de poliéster * Una ya se montó de antemano en la unidad. Silicagel (Desecante) (1 g/5 piezas) VZG0371 Grasa (para el anillo tórico) VZG0372 Correa de mano VFC4190 Pesos (2), Tornillo de unión de los pesos VXA8847 Difusor/Cadena VYK5S28 •Puede quitar este difusor cuando no lo utiliza. RemociónUnión Alinee la marca de la parte trasera del estuche y únalo. DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 71 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
VQT4V81 (SPA)72 Componentes 1 Palanca del zoom 2 Botón de imagen en movimiento 3 Botón del obturador 4 Disco del modo 5 Zapata de montaje para INON Inc., strobe externo ¢1 6 Estuche delantero 7 Difusor (suministrada) 8 Cristal delantero 9 Botón ON/OFF de la cámara 10 Sección de funcionamiento de botones ¢2 (Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para los detalles acerca de cada botón de funcionamiento.) 11 Estuche trasero 12 Hebilla 13 Palanca para soltar el bloqueo 14 Ojal de la correa (para unir la correa de mano suministrada y el difusor) ¢1 Ésta es una zapata de montaje dedicada al strobe externo fabricado por INON Inc. Pregunte a INON Inc. sobre el strobe compatible. http://www.inon.jp/ ¢2 Las funciones varían según la cámara digital que se usa, así que siga la indicación en la cámara digital. DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 72 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
(SPA) VQT4V8173 ¿Qué es el anillo tórico? •El anillo tórico es una junta hermética utilizada para cámaras, reloj submarinos y otros dispositivos de buceo. •El anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche cerrando la holgura entre su parte trasera y la delantera. ∫Cómo el anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche La goma toca ambos lados del estuche volviéndolo impermeable e impidiendo al agua infiltrarse a través de la holgura. Cuando el anillo tórico está prensado por la presión del agua, la superficie del mismo anillo se expande yendo a proporcionar al estuche un cierre más fuerte. El anillo tórico impide la infiltración del agua por su contacto uniforme con los lados del estuche. Por lo tanto, es muy importante poner mucho cuidado en dicho anillo. Un cuidado inadecuado del anillo tórico podría causar infiltraciones de agua. Anillo tórico Cámara digital Estuche delantero Estuche trasero Anillo tórico Anillo tórico DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 73 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
VQT4V81 (SPA)74 Ajuste del anillo tórico Tenga cuidado de poner el anillo tórico antes de unir una cámara digital. Limpie a fondo y seque sus manos antes de manejar el anillo tórico. Coloque dicho anillo en un lugar donde no haya arena ni polvo. 1Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo. • Afloje parte del anillo tórico con la punta de dos dedos, luego levante la parte aflojada. Tenga cuidado de no arañar dicho anillo con las uñas. Nota•No utilice un objeto puntiagudo para quitar el anillo tórico ya que eso podría arañarlo. Anillo tórico Anillo tórico DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 74 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
(SPA) VQT4V8175 2Controle el anillo tórico. • Compruebe que en el anillo tórico no haya suciedad, arena, pelo, polvo, cristales de sal, hilas o grasa vieja. En el caso de que los encontrase, sáquelos con un trapo blanco y seco. •Podría haber suciedad en el anillo tórico que no puede verse. Compruebe si hay suciedad frotando con su dedo encima del anillo tórico. •Tenga cuidado de no dejar fibras del trapo seco en el anillo tórico cuando lo va a limpiar. •Compruebe que el anillo no esté desgarrado, torcido, apretado, deshilachado o arañado y que no tenga arena pegada encima. En estos casos reemplace el anillo tórico. 3Controle la ranura del anillo tórico. • Granos de arena o cristales de sal endurecidos pueden entrar en la ranura del anillo tórico. Sáquelos con un chorro de aire o un estropajo de algodón. Si usa un estropajo de algodón, tenga cuidado de no dejar ninguna de sus fibras en la ranura de dicho anillo. •Inspeccione la ranura frontal del estuche y también la ranura trasera del mismo (el lado donde está montado el anillo tórico). 1 Suciedad 3Pelo 5Sal 2 Arena 4Polvo 6Hilas 7 Hendedura 9Aplastamiento ;Arañazo 8 Distorsión :Peladura
VQT4V81 (SPA)76 4Aplique la grasa (suministrada). Aplique grasa al anillo tórico para limpiar la superficie del mismo y rellene el aceite. •Con la punta de su dedo aplique uniformemente en el anillo tórico grasa (suministrada) que tenga un tamaño de un grano de arroz. (No aplique la grasa usando papel o un trapo ya que las fibras de éstos podrían pegarse al anillo tórico.) •En el caso de que haya demasiada grasa en el anillo tórico, se pegará encima suciedad o polvo causando infiltraciones de agua. Por lo tanto, agarre el anillo tórico entre las puntas del dedo y el pulgar y quite suavemente la grasa sobrante. •Aplicando la grasa del anillo tórico ligera y uniformemente, él se adapta de manera flexible a la ranura del estuche marino y se mantiene hermético al aire. •La superficie del anillo tórico puede estirarse o cortarse, lo cual causa una filtración de agua cuando se usa una grasa del anillo tórico que no es la suministrada, por lo tanto siempre use la grasa del anillo tórico especificada. 5Ponga el anillo tórico de manera uniforme dentro de la respectiva ranura. Compruebe lo siguiente:•No haya suciedad pegada al anillo tórico.•El anillo tórico no salga.•El anillo tórico no esté torcido.•El anillo tórico no esté extendido demasiado. OK INCORRECTO DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 76 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
(SPA) VQT4V8177 6Controle el anillo tórico una última vez. Compruebe lo siguiente una vez más:•No haya suciedad pegada al anillo tórico.•El anillo tórico no salga.•El anillo tórico no esté torcido.•No haya ningún arañazo ni partes apretadas en el anillo tórico.Saque todo indicio de grasa de sus manos con un paño seco, Luego lávela bien con agua dulce. 7Cierre la hebilla. • Compruebe que ningún material extraño esté pegado a la superficie externa del anillo tórico y de la hebilla en el estuche delantero luego ciérrelo. Notas•Para mantener el estuche enteramente estanco al aire, no arañe la superficie del anillo tórico que va a tocar los lados del estuche. •Nunca utilice un anillo tórico que haya sido arañado o dañado por la suciedad etc. Eso causará infiltración de agua. •Cada vez que utiliza el estuche, quite el anillo tórico y compruebe que no haya suciedad, arena, pelo u otro material extraño en la ranura del anillo tórico y, luego, aplique una ligera capa de grasa (suministrada). Si aplica demasiada grasa, podrían pegarse a dicho anillo suciedad y polvo causando infiltración de agua. •Tenga cuidado de llevar consigo un anillo tórico de repuesto en el caso de que se dañase o arañase el que está usando. DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 77 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
VQT4V81 (SPA)78 Control de lo impermeable del estuche Después de colocar el anillo tórico, compruebe que no haya infiltración de agua dentro del estuche sumergiendo éste último en un tanque de agua, una bañera etc. durante alrededor de 3 minutos antes de unirlo a la cámara digital. •No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el estuche o causar infiltración de agua. •Realice la misma prueba después de unir la cámara digital al estuche. (P81) Notas•Si salen burbujas del estuche cuando se sumerge en agua o hay agua dentro del estuche cuando lo saca del agua, hay una pérdida de agua. En esos casos, consulte a su distribuidor. •Si el agua se filtra en el estuche mientras que está usándolo y la cámara digital está sumergida en el agua, quite de inmediato la batería. El gas de hidrógeno podría incendiarse o causar una explosión por si hay un fuego cerca. •Si bucea rápidamente mientras que mantiene el estuche o tira éste desde un buque a la mar, podría ocurrir infiltración de agua debido a la alta presión. Eso no es un funcionamiento defectuoso, sin embargo siempre bucee lentamente. •El estuche está diseñado para que pueda ser usado a una profundidad hasta 45 m. Por si bucea a una profundidad mayor de 45 m, parte del estuche podría dañarse irreparablemente. •Cuando cierra el estuche, ponga cuidado en que no sea agarrado ningún material extraño entre el anillo tórico y su ranura incluso un pequeño pelo o grano de arena\ podría causar infiltración de agua. DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 78 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
(SPA) VQT4V8179 Unión de la cámara digital Lea las notas de la página 81 antes de unir la cámara digital. Apague la cámara digital y saque la correa. 1Empuje hacia arriba 2 con su dedo, mientras hace deslizar 1 para abrir la hebilla. 2Una la cámara digital al estuche. • Tenga cuidado de no atrapar la visera de sombra 1. 1 DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 79 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分
VQT4V81 (SPA)80 3Inserte el silicagel (suministrado). •Si la temperatura del aire es alta y la del agua es baja, puede tener lugar condensación dentro del estuche. Para evitar condensación, antes meta el silicagel (suministrado) dentro del estuche. Para evitar que se forme neblina en el estuche, inserte el silicagel cerca de 1 a 2 horas antes de utilizar el estuche. •Siempre utilice silicagel nuevo. •Cuando inserta el silicagel, dóblelo como se muestra en la figura abajo, luego insértelo lo más allá que sea posible. Si cierra el estuche con el silicagel no insertado enteramente, éste será agarrado en el anillo tórico causando infiltración de agua. 4Cierre la hebilla. Silicagel Cámara digital Silica gel DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book 80 ページ 2013年1月7日 月曜日 午後2時7分