Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							(ITA) VQT4V81101
    Inserimento della fotocamera 
    digitale
    Leggere le note a pagina 103 prima di installare la fotocamera digitale.
    Spegnere la fotocamera digitale e rimuovere la cinghia.
    1Spingere 2 verso l’alto con un dito, e 
    contemporaneamente far scorrere  1 per aprire la fibbia.
    2Inserire la fotocamera digitale nella custodia .
    •
    Fare attenzione che la pellicola antiriflesso  1 non rimanga incastrata.
    
    1
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  101 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							VQT4V81 (ITA)102
    3Inserire il silica gel (in dotazione).
    •
    Se la temperatura dell’aria è elevata e quella dell’acqua è bassa, 
    all’interno della custodia può formarsi della condensa. Per evitare la 
    formazione di condensa, inserire in anticipo il silica gel (in dotazione) 
    all’interno della Custodia. Per evitare che la custodia si appanni, 
    inserire il silica gel circa 1 o 2 ore prima dell’uso.
    •Utilizzare sempre silica gel nuovo.
    •Quando si inserisce il silica gel, piegarlo come indicato nella figura 
    sotto, quindi inserirlo il più a fondo possibile. Se si chiude la 
    custodia senza aver inserito il silica gel fino in fondo, questo rimarrà 
    intrappolato nell’O-ring, causando l’infiltrazione di acqua.
    4Chiudere la fibbia.
    Silica gel
    Fotocamera digitale
    Silica gel
     
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  102 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							(ITA) VQT4V81103
    •Controllare che la fibbia sia ben chiusa.
    Non inserire la cinghia ecc. nella fibbia.
    5Dopo aver inserito la fotocamera digitale, ricontrollare 
    che non vi siano infiltrazioni d’acqua nella custodia. 
    (P100)
    Note•Fare attenzione a non sporcare la pellicola antiriflesso con ditate o altro.•Ricontrollare che l’O-ring sia inserito in modo uniforme nell’apposito\
     alloggiamento.•Evitare di aprire o chiudere la custodia in luoghi caratterizzati dalla presenza di 
    sabbia, polvere, umidità elevata o acqua.
    •Se il livello di umidità cambia repentinamente a causa di infiltrazioni di acqua 
    all’interno della custodia, è possibile che si formi della condensa.
    •Per evitare la formazione di condensa, accertarsi che la fotocamera sia il più 
    possibile asciutta prima di inserirla. Controllare inoltre che il silica gel (in dotazione) 
    sia sufficientemente asciutto.
    •Se la custodia viene a contatto con lozioni o olio solare, lavarla immediatamente 
    con acqua tiepida, per evitare che si scolorisca, o che la sua impermeabilità si 
    riduca.
    Quando si utilizza una fotocamera digitale con le funzioni GPS/Wi-Fi
    ®/NFC
    ±: Disponibile —: Non disponibile
    ¢1 Se si inserisce nella custodia subacquea una fotocamera digitale, è possibile  che non si riesca ad ottenere la posizione o che si verifichino altri gravi errori a 
    causa delle interferenze nella ricezione delle onde radio provenienti dal satellite 
    GPS.
    ¢2 Collegare la fotocamera digitale a uno smartphone utilizzando la funzione NFC  prima di installare la custodia subacquea.
    “Wi-Fi” è un marchio registrato di “Wi-Fi Alliance”.
    GPSWi-FiNFC
    Quando la custodia subacquea è 
    installata ±
    ¢
    1±¢2—
    Utilizzo sottacqua —— —
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  103 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							VQT4V81 (ITA)104
    ∫Installazione dei pesiUtilizzo dei pesi
    Installare i pesi per regolare la galleggiabilità quando si utilizza la custodia 
    subacquea. Utilizzarli a seconda delle necessità.
    Fare riferimento alle seguenti indicazioni sulla galleggiabilità sott’acqua.
    1 Se si utilizza solo la fotocamera digitale e la custodia subacquea:
    L’unità galleggerà lentamente nell’acqua dolce o salata (Galleggiabilità 
    positiva).
    2
    Se si utilizza la fotocamera digitale, la custodia subacquea e 1 peso:
    L’unità galleggerà nell’acqua dolce o salata ancora più lentamente che nel 
    caso 
    1 (Galleggiabilità positiva).3Se si utilizza la fotocamera digitale, la custodia subacquea e 2 pesi:
    L’unità affonderà lentamente nell’acqua dolce o salata (Galleggiabilità 
    negativa).
    Come installare i pesi
    Se si utilizza 1 peso, allineare la parte 
    sporgente del peso con l’attacco del treppiede 
    sulla custodia marina, quindi utilizzando un 
    cacciavite a taglio o uno strumento analogo 
    installare il peso sullattacco con l’apposita vite.
     
    Se si utilizzano 2 pesi, allineare la parte 
    sporgente del secondo peso con la parte 
    incavata del primo, in modo che i pesi non si 
    sovrappongano, quindi installarli sull’attacco 
    per il treppiede.
    Ripresa di immagini
    ∫ Ricordarsi di controllare quanto segue prima di entrare in 
    acqua
    Prima di immergersi controllare quanto segue.•La carica residua della batteria è sufficiente?•La memoria residua della scheda è sufficiente?•L’O-ring è inserito in maniera uniforme nell’apposito alloggiamento?•Si è controllato che non vi siano infiltrazioni di acqua nella custodia?•La fibbia è ben chiusa?
    ∫Ripresa di immagini
    1Accendere la fotocamera.
    2Visualizzare il menu della modalità scena, quindi 
    impostare [Subacquea].
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  104 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							(ITA) VQT4V81105
    3Inquadrare il soggetto che si desidera mettere a fuoco 
    nell’area AF sul monitor LCD.
    4Bloccare la messa a fuoco e riprendere l’immagine.
    Note•Se vi sono particelle che fluttuano davanti alla fotocamera, è possibile che 
    vengano messe a fuoco al posto del soggetto.
    •Se sul vetro anteriore sono presenti gocce d’acqua o sporcizia, la messa a fuoco può 
    risultare impossibile. Ricordarsi di pulire il vetro anteriore prima di riprendere le immagini.
    •Non è possibile registrare il suono correttamente quando si registrano video.
    Consigli per la ripresa di immagini in acqua
    Quando si effettuano riprese subacquee si consiglia di utilizzare la modalità 
    Scena appropriata (Subacquea).
    In determinate condizioni di ripresa (che dipendono dalla profondità/dal tempo 
    atmosferico/dal soggetto) è possibile che non si riesca a ottenere immagini 
    che abbiano la luminosità o i colori desiderati; provare a utilizzare le seguenti 
    funzioni insieme.
    Si consiglia di utilizzare la funzione Scatto a raffica per riprendere dei soggetti 
    in rapido movimento, ecc.
    Nota
    •Per ulteriori informazioni sulla regolazione fine del bilanciamento del bianco (Modalità 
    Subacquea) o su altre funzioni, consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
    Per ulteriori informazioni sull’impostazione della modalità [Subacquea] o sul bloccaggio 
    della messa a fuoco, consultare le istruzioni per luso della fotocamera digitale.
    Il colore è 
    rossastro, 
    bluastro Regolazione fine del bilanciamento del bianco
    (Modalità Subacquea)
    •Consente di regolare la tonalità rossa o blu.
    Immagine troppo 
    luminosa/scura
    Compensazione esposizione
    (Per i modelli che dispongono della funzione di 
    compensazione dell’esposizione)
    •Consente di regolare la luminosità.
    Funzione Bracketing automatico
    (Per i modelli che dispongono della funzione di 
    bracketing automatico)
    •Consente di riprendere contemporaneamente più 
    immagini con esposizioni diverse.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  105 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							VQT4V81 (ITA)106
    Dopo l’uso
    Al termine delle riprese, attenersi alla seguente procedura.
    1Immergere la custodia in acqua dolce per circa 30 minuti 
    o più senza rimuovere la fotocamera digitale, per 
    eliminare eventuali cristalli di sale, ecc.
    •
    Premere tutti i pulsanti operativi sulla custodia per eliminare 
    l’eventuale acqua di mare. Se non si rimuovono i cristalli di sale dai 
    pulsanti, questi ultimi si induriranno e non potranno più essere 
    azionati.
    •Non lavare la custodia con acqua corrente o a forte pressione, per 
    evitare infiltrazioni.
    2Rimuovere l’acqua con un panno asciutto, facendo 
    attenzione che non vi siano cristalli di sale attaccati, 
    quindi asciugare completamente la custodia.
    •
    Non asciugare la custodia esponendola alla luce solare diretta. Questo 
    può causare lo scolorimento della custodia o danneggiarla, oppure 
    accelerare il deterioramento dell’O-ring.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  106 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							(ITA) VQT4V81107
    3Aprire la copertura posteriore per rimuovere la 
    fotocamera digitale.
    4Rimuovere l’O-ring dalla custodia e controllare che non vi 
    sia sporcizia nell’alloggiamento dell’O-ring.
    5Controllare che non vi siano graffi ecc. sull’O-ring mentre 
    si applica il grasso.
    Note
    Quando si rimuove la fotocamera digitale dalla custodia fare attenzione 
    che non si bagni.
    •Fare attenzione di avere le mani pulite prima di rimuovere la fotocamera. (Lavarsi 
    le mani in acqua dolce e asciugarle accuratamente.)
    •Asciugare accuratamente eventuali tracce di umidità dal corpo e dai capelli. (Fare 
    particolare attenzione all’acqua presente nelle maniche della muta termica.)
    •Quando le condizioni del tempo o del mare sono particolarmente sfavorevoli, 
    scegliere un luogo riparato, in cui la fotocamera digitale non rischi di bagnarsi.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  107 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							VQT4V81 (ITA)108
    Pulizia e custodia
    1Lavare l’esterno della custodia con acqua.
    •
    Lavare l’esterno della custodia finché non risulta pulito. (P106)•Controllare che la guarnizione sia installata saldamente, chiudere la 
    Custodia, quindi lavare solo lesterno con acqua.
    •Rimuovere l’eventuale sporcizia all’interno della custodia con un panno 
    morbido inumidito.
    2Riporre la custodia dopo averla asciugata completamente 
    a temperatura ambiente.
    Note•Non lavare la custodia con acqua ad alta pressione, per evitare infiltrazioni. 
    Rimuovere la fotocamera digitale prima di lavare la custodia con acqua.
    •Quando si ripone la custodia, non lasciare la fotocamera digitale all’interno.•Rimuovere la guarnizione dalla custodia subacquea e conservarla in modo che 
    non si secchi. Per maggiori informazioni, leggere pagina 109.
    Quando si prevede di non utilizzare la custodia per un periodo prolungato, inserirla 
    nella busta di poliestere esclusiva dopo aver rimosso l’O-ring.
    •Per evitare che i pesi e la vite di installazione arrugginiscano, smontarli dopo l’uso 
    e rimuovere accuratamente qualsiasi traccia di sale o acqua prima di riporli.
    Manipolazione e cura
    •Non collocare la custodia in punti instabili.–Se la custodia dovesse cadere su un piede o sulla testa, potrebbe ferire l’utente. 
    Inoltre potrebbe non funzionare più in modo corretto.
    •Non modificare mai la custodia.–Se dell’acqua dovesse penetrare nella fotocamera digitale a causa di una modifica 
    alla custodia, la fotocamera può essere danneggiata in modo irreparabile.
    –Se si continua ad utilizzare la fotocamera digitale dopo che l’acqua è penetrata 
    al suo interno, può svilupparsi un incendio.
    •Non utilizzare la custodia per immersioni con respiratore se non si ha una 
    preparazione adeguata.
    –Utilizzare la custodia durante immersioni con respiratore solo se si dispone di 
    una preparazione adeguata e di una certificazione per questo sport.
    •Tenere la custodia, il grasso, il silica gel o l’O-ring al di fuori della portata dei bambini.–Se un bambino dovesse restare con una parte del corpo intrappolata nella 
    custodia, rischia di ferirsi.
    –I bambini possono inghiottire accidentalmente il grasso, il silica gel o l’O-ring.–Consultare immediatamente un medico se si ritiene che un bambino possa aver 
    inghiottito il grasso, il silica gel o l’O-ring.
    •Non appendere la cinghia al collo sott’acqua.–Infatti potrebbe avvolgersi intorno al collo, causando soffocamento o serie lesioni.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  108 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							(ITA) VQT4V81109
    •Lavare via accuratamente ogni traccia di grasso dalle mani.–Non strofinare gli occhi o la bocca con le mani sporche di grasso.•Se l’acqua dovesse penetrare nella custodia, smettere immediatamente di utilizzarla.–In caso contrario si rischia di prendere la scossa o di ustionarsi, oppure può 
    verificarsi un incendio.
    –Consultare il rivenditore.•Se si verifica qualche anomalia mentre si utilizza la custodia sott’acqua, seguire tutte 
    le procedure necessarie e le istruzioni per la decompressione durante la risalita.
    –Se si risale troppo rapidamente, si rischia un’embolia gassosa.•Se si verificano eventi quali fuoriuscita di fumo, surriscaldamento, emissione 
    di odori o suoni strani, cessare immediatamente di utilizzare la custodia.
    –In caso contrario si rischia di prendere la scossa o di ustionarsi, oppure può 
    verificarsi un incendio.
    –Rimuovere la fotocamera digitale dalla custodia, quindi rimuovere 
    immediatamente la batteria dalla fotocamera digitale.
    –Consultare il rivenditore.•Fare attenzione quando si apre la custodia dopo una infiltrazione di acqua.–L’acqua che si era infiltrata può fuoriuscire, o la copertura posteriore può capovolgersi.•Non lasciare la custodia esposta a temperature elevate.–La temperatura interna raggiunge valori molto elevati in particolare quando la 
    custodia è esposta alla luce solare diretta su una spiaggia, su una nave, ecc., o 
    quando viene lasciata in una macchina chiusa in estate. Il calore può 
    danneggiare la custodia o le parti interne.
    –Se nella custodia era inserita una fotocamera digitale, anche questa può essere danneggiata.–Se si utilizza la fotocamera digitale inserita nella custodia quando la temperatura 
    interna è molto elevata, possono verificarsi perdite, cortocircuiti o perdite di 
    isolamento, e la fotocamera può incendiarsi o guastarsi.
    •Non maneggiare la fotocamera digitale o la batteria con le mani bagnate.–In caso contrario di rischia di prendere la scossa, o di danneggiare l’apparecchio.
    ∫Quando si riprendono immagini con il flash
    •Quando si riprendono immagini con il flash, gli angoli dell’immagine possono essere 
    soggetti all’effetto vignetta, o la luminosità dell’immagine può non essere uniforme.
    •Quando si riprendono immagini con il flash, la distanza utile del flash è inferiore in 
    acqua che sulla terraferma.
    Precauzioni per l’uso
    ∫ Trattamento dell’O-ring
    •Non utilizzare alcol, diluenti o detergenti chimici per pulire l’O-ring. Questo 
    accelererebbe il danneggiamento o il deterioramento dell’O-ring.
    •Se si prevede di non utilizzare la Custodia per un periodo prolungato, 
    rimuovere l’O-ring dalla sua scanalatura, applicarvi un sottile strato di 
    grasso (in dotazione), collocarla nella busta di poliestere esclusiva, quindi 
    riporla in un luogo fresco e al riparo dalla luce, per evitare che la superficie si 
    danneggi. Quando si utilizza nuovamente l’O-ring, controllare attentamente 
    che non sia graffiato o tagliato.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  109 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    							VQT4V81 (ITA)110
    •Non utilizzare grasso per O-ring diverso da quello in dotazione. La superficie 
    dell’O-ring si deteriorerebbe, causando un’infiltrazione di acqua.
    •L’O-ring aderisce ai lati della custodia, rendendola impermeabile. Non urtare, 
    contaminare con corpi estranei (sporcizia, sabbia, capelli, ecc.) o graffiare l’O-ring 
    o i lati della custodia.
    •Utilizzare la punta delle dita per rimuovere l’O-ring. Non utilizzare un oggetto 
    appuntito, perché potrebbe graffiare l’O-ring.
    •Dopo aver rimosso l’O-ring dalla copertura posteriore, rimuovere l’eventuale 
    sporcizia, sabbia, capelli o latri corpi estranei presenti. Pulire anche l’alloggiamento 
    dell’O-ring e i lati interni della copertura anteriore a contatto con l’O-ring.
    •Non utilizzare mai un O-ring graffiato o danneggiato dalla sporcizia, ecc. In caso 
    contrario si verificheranno infiltrazioni d’acqua. Sostituirlo con un nuovo O-ring.
    •Dopo aver sostituito la guarnizione, quando non è stata usata da lungo tempo, 
    dopo aver inserito la fotocamera digitale, o quando si sostituisce la batteria, se 
    viene aperta la custodia subacquea, verificare attentamente eventuali danni o 
    screpolature della guarnizione.
    Dopo la verifica, chiudere la custodia subacquea, immergerla in acqua (in un 
    serbatoio o in una vasca) per circa 3 minuti o per un tempo maggiore, quindi 
    verificare che non si siano verificate infiltrazioni d’acqua. (P100)
    •Gli O-ring sono materiali di consumo. Anche se la durata degli O-ring dipende dalla 
    regolarità della manutenzione e dalle condizioni di utilizzo e di conservazione, si 
    consiglia di sostituirli ogni anno anche se non vi sono graffi visibili.
    ∫Manutenzione
    •Non utilizzare le sostanze chimiche sotto indicate per la pulizia, la protezione 
    dalla ruggine, lo sbrinamento o la riparazione. Il loro utilizzo diretto e indiretto (ad 
    es. sotto forma di spray chimico) sulla Custodia può causarne la rottura.
    •Se del grasso rimane attaccato alla fotocamera digitale, pulirlo con un panno 
    asciutto e morbido.
    •Quando si pulisce l’interno della custodia, utilizzare solo un panno asciutti e 
    morbido. Pulire l’interno del vetro anteriore con un panno asciutto e morbido prima 
    e dopo l’uso per mantenere trasparente il vetro.
    Sostanze chimiche 
    proibitePrecauzioni
    Solventi organici 
    volatili/ Detergenti 
    chimici
    Non pulire la custodia con solventi organici volatili come 
    alcol, benzina o diluenti o con detergenti chimici. Pulire 
    la custodia con acqua corrente o tiepida.
    Anticorrosivi Non utilizzare anticorrosivi perché le parti in metallo di 
    questa custodia sono in acciaio inossidabile o in 
    ottone. Pulirla con acqua dolce.
    Agenti 
    antiappannamento Non utilizzare gli antiappannanti disponibili in 
    commercio. Ricordarsi di utilizzare il silica gel indicato 
    in queste istruzioni operative.
    Adesivi Non utilizzare adesivi per le riparazioni. Se occorre 
    riparare la custodia, consultare il rivenditore.
    DMW-MCTZ35&40_PP&E-VQT4V81.book  110 ページ  2013年1月7日 月曜日 午後2時7分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mctz40, Dmw-mctz35 Operating Instructions