Panasonic Dmc Fx50 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fx50 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Preparación 11VQT0Y28 Cargue la batería usando el cargador Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. 1Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección. 2Conecte el cable CA. El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo. La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (a los 130 minutos aproximadamente). 3Separe la batería después de que la carga haya terminado. Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente. La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada. La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Uso del cargador dedicado y batería. Cargue la batería usando el cargador en casa. No desmonte ni modifique el cargador. VQT0Y28SPA.book 11 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 12VQT0Y28 Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden grabarse) ∫Indicación de la batería En la pantalla se señala la carga que queda de la batería. [Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).] La indicación de la batería se pone roja y destella. (El indicador de estado destella cuando se apaga el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada. ∫Duración de la batería Número de imágenes que pueden grabarse (por el estándar CIPA en el modo de imagen normal) Condiciones de grabación por los estándares CIPA Temperatura: 23 °C/ Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD. ¢ Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB). (suministrado) Uso de la batería suministrada. La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE1].) Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación. Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación. Apagar la cámara cada 10 grabaciones. CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association]. ¢El número de imágenes que pueden grabarse se reduce cuando se usa la función LCD de alimentación o la de ángulo alto (P37). Tiempo de reproducción El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. ∫Carga Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGA-S005E) son los mismos que los susodichos. Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE]. Cantidad de imágenes que pueden grabarse300 imágenes aproximadamente (150 min aproximadamente) El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 75.] Tiempo de reproducción310 min aproximadamente Tiempo de carga130 min aproximadamente VQT0Y28SPA.book 12 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 13VQT0Y28 ∫Cuando destella el indicador [CHARGE] La batería está muy descargada (demasiado). La lámpara [CHARGE] se enciende de inmediato y va a iniciar la carga normal. Cuando la temperatura de la batería sea demasiado alta o demasiado baja, destellará la lámpara [CHARGE] y será más largo que lo normal el tiempo de carga. Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. ∫Condiciones de carga Cargue la batería a una temperatura entre 10oC y 35oC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard). Introducción/ Remoción de la batería Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído. 1Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería. Siempre utilice baterías de Panasonic (CGA-S005E). 2Inserte: Inserte cabalmente la batería poniendo atención en su dirección. Quite: Desplace el bloqueo A para quitar la batería. OPEN LOCK VQT0Y28SPA.book 13 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 14VQT0Y28 31Cierre la tapa de la tarjeta/ batería. 2Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado). Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado en la cámara por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. (P17) No quite la tarjeta ni la batería mientras que se está accediendo a la tarjeta. Podrían dañarse los datos. (P15) No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara. La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. Introducción/ Remoción de la tarjeta Controle que la cámara esté apagada y que el objetivo esté retraído. Prepare una tarjeta de memoria SD (suministrada), una tarjeta de memoria SDHC (opcional) o una MultiMediaCard (opcional) . 1Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería. 2Inserte: Inserte la tarjeta hasta que tope y se bloquee. Quite: Empuje la tarjeta hasta que se oiga un disparo, luego tírela fuera recta. OPEN LOCK OPEN LOCK VQT0Y28SPA.book 14 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 15VQT0Y28 Controle la dirección de la tarjeta. No toque el terminal de conexión por el lado trasero de la tarjeta. La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 31Cierre la tapa de la tarjeta/ batería. 2Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta e introdúzcala de nuevo. La tarjeta y los datos podrían dañarse si ésta se inserta o se quita mientras que la cámara está encendida. Le recomendamos que use una tarjeta de memoria SD/una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic. Acerca de la tarjeta ∫Acceso a la tarjeta La indicación A de acceso a la tarjeta se enciende roja cuando en ella se están grabando las imágenes. Cuando se enciende la indicación de acceso a la tarjeta, se están leyendo o borrando las imágenes o bien se formatea la tarjeta. No: Apague la cámara. Quite la batería ni la tarjeta. Sacude ni golpee la cámara. Desconecte el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional). La tarjeta y los datos pueden dañarse o la cámara podría no funcionar normalmente. ∫Acerca del manejo de una tarjeta Desplace periódicamente las imágenes importantes y las en movimiento desde su tarjeta al ordenador (P92). Los datos en la tarjeta pueden dañarse o perderse debido a las ondas electromagnéticas, la electricidad estática, la rotura de la cámara o a la tarjeta defectuosa. No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P90) OPEN LOCK 3 VQT0Y28SPA.book 15 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 16VQT0Y28 La velocidad de lectura y escritura de una tarjeta de memoria SD y una tarjeta de memoria SDHC es rápida. Ambos tipos de tarjeta están dotadas de un interruptor protector contra la escritura B capaz de impedir la escritura y su formateo. (Desplazando a [LOCK] dicho interruptor, ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatearla. Desbloqueando el interruptor, estas funciones vuelven disponibles.) Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio sólo es en inglés.) Se remite a la P114 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible para cada tarjeta. Esta cámara es compatible con las tarjetas de memoria SD basadas en las especificaciones de dichas tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16. Es también compatible con las tarjetas de memoria SDHC basadas en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD y formateadas en el sistema FAT32. La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB. Esta cámara es compatible tanto con la tarjeta de memoria SD como con la tarjeta de memoria SDHC. Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sea compatible con dicha tarjeta SDHC. En contra no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con la tarjeta de memoria SD. (Si usa una tarjeta de memoria SDHC en otro equipo, siempre lea las instrucciones de funcionamiento de dicho equipo.) Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en las MultiMediaCard. Le recomendamos el uso de tarjetas de memoria SD de alta velocidad/tarjetas de memoria SDHC cuando va a grabar imágenes en movimiento. (P61) La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas externas, pequeñas, ligeras en peso y separables. La velocidad de la MultiMediaCard es más lenta que la tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC. Cuando usa una MultiMediaCard, el rendimiento de unas características podría resultar un poco más lento que lo anunciado. Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 16 VQT0Y28SPA.book 16 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 17VQT0Y28 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ∫Ajuste inicial El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara. A: Botón [MENU/SET] 1Pulse [MENU/SET]. 2Mueva 3/4/2/1 para seleccionar la fecha y la hora. A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje (P58) 2/1: Seleccione el detalle deseado .3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora. Pulse [ ] para cancelar el ajuste del reloj sin almacenar la fecha y la hora. Se remite a [HORA MUNDIAL] (P58) para la información sobre el ajuste de la hora local en el área de destino del viaje. 3Pulse [MENU/SET] muchas veces para cerrar el menú. Apague la cámara después de terminar el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y compruebe si el ajuste del reloj es el correcto. ∫Cambio del ajuste del reloj 1Pulse [MENU/SET]. 2Mueva 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ]. (P70) 3Mueva 1 y siga los pasos 2 y 3 para ajustar el reloj. Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P18) Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas. Si la fecha no está ajustada en la cámara, ésta no se imprimirá cuando usa un servicio de impresión de fotos, aunque el estudio le suministre una opción de impresión de la fecha para sus fotos. (P85) OFF ON AJU. EL RELOJ AJU.D DEL RELOJMENU D/M/A EN112006. .0000: AJUST RELOJ : : SELECTAJUSTEXITMENUSUPR. 3/3CONF. EXITMENUSELECT AJU. IM.OFFSTANDARDEFECT COL. AJUST RELOJ VQT0Y28SPA.book 17 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 18VQT0Y28 Acerca del menú de configuración Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P19 a 22 para cada menú.) Los detalles de menú difieren según sea el modo seleccionado con el disco (P5). El ejemplo a continuación muestra cómo ajustar [REPR. AUTO] cuando está seleccionado el modo de imagen normal []. Seleccione [REINIC.] para hacer volver a los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra. (P21) 1Pulse [MENU/SET] y luego mueva 2. 2Mueva 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.], [ ] luego mueva 1. 3Mueva 3/4 para seleccionar el detalle del menú. Mueva 4 a A para pasar a la siguiente pantalla de menú. 4Mueva 1, mueva 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET]. 5Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú. EXITMENUSELECT AUTOSENS.DAD TAMAÑ. IM.CALIDAD ASPECTO AUTOBALANCE B.REC1/3/SETMENU CONF. EXIT MENUSELECTOFFFECHA VIAJE 0 nMONITORHORA MUNDIAL LÍNEA GUÍA AJUST RELOJ 1/4 CONF. EXITMENUSELECTOFF 0 nMONITORHORA MUNDIALAJUST RELOJ 1/4 CONF. EXITMENUSELECT 2/4 OBTUR.ONBIPAHORROAHORRO EN.OFF 5MIN. 1SEC.REPR. AUTO FECHA VIAJE LÍNEA GUÍA CONF.2/4 OBTUR.ONBIPAHORRO AHORRO EN.OFF 2MIN. 1SEC. AJUSTMENUSELECT 1 SEC. 3 SEC. ZOOMOFFREPR. AUTO /SETMENU VQT0Y28SPA.book 18 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 19VQT0Y28 ∫Acerca de los elementos de la pantalla de menú Hay 4 pantallas de menú (1/4, 2/4, 3/4 y 4/4). Puede cambiar las pantallas de menú desde cualquier elemento del menú girando la palanca del zoom. [AJUST RELOJ]Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Cambie fecha y hora. (P17) [HORA MUNDIAL]Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) []:La hora en su área nacional está ajustada. []:La hora local en el área de destino está ajustada. Se remite a P58 para la información sobre el ajuste [HORA MUNDIAL]. El ajuste [HORA MUNDIAL] afecta también el modo sencillo [ ]. [MONITOR]Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7. El ajuste [MONITOR] afecta también el modo sencillo [ ]. [LÍNEA GUÍA] Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) Ajuste el modelo de líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. (P36)Cuando están visualizadas las líneas de guía puede también ajustar sin hacer visualizar la información de grabación y el histograma. [INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAMA]: [ON]/[OFF] [MODELO]: [ ]/[ ] [FECHA VIAJE] Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [SET]:Cuando toma una imagen y se graba el día de vacaciones durante el que la toma. [OFF]:Cuando toma una imagen y no se graba el día de vacaciones durante el que la toma. Se remite a P56 para más información sobre el ajuste [FECHA VIAJE]. El ajuste [FECHA VIAJE] afecta también el modo sencillo [ ]. [REPR. AUTO] Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [1SEC.]:La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 1 segundo aproximadamente. [3SEC.]:La imagen grabada automáticamente aparece en la pantalla por 3 segundos aproximadamente. [ZOOM]:La imagen grabada aparece automáticamente en la pantalla durante 1 segundo aproximadamente. Ésta se ensancha por 4 veces y aparece por 1 segundo aproximadamente. Este modo es útil para confirmar el enfoque. Las imágenes grabadas usando el bracketing automático o el modo de ráfaga y las imágenes con el audio no se ensanchan aunque esté seleccionado [ZOOM]. [OFF]:La imagen grabada no aparece automáticamente. CONF. EXITMENUSELECTOFF 0 nMONITORHORA MUNDIAL 1/4 FECHA VIAJE LÍNEA GUÍA AJUST RELOJCONF. EXITMENUSELECT 2/4 OBTUR.ONBIPAHORRO AHORRO EN. OFF 2MIN. 1SEC.REPR. AUTOCONF.3/4 EXITMENUSELECTNTSCASPECTO TV REINIC.SALIDA VIDEO NO REINIC.VOLUMENLEVEL3CONF. EXITMENUSELECT AUTOIDIOMAESPMENÚ ESCENA4/4 /SETMENU /SETMENU /SETMENU /SETMENU /SETMENU /SETMENU VQT0Y28SPA.book 19 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分

Preparación 20VQT0Y28 La función de revisión automática no se activa en el modo de imagen en movimiento [ ]. Cuando se graban imágenes en bracketing automático (P44) o modo de ráfaga (P46), la función de revisión automática se activa independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.) La función de revisión automática se activa mientras se están grabando las imágenes con audio (P76) independientemente del respectivo ajuste. (La imagen no se ensancha.) El ajuste de la revisión automática se desactiva cuando usa el bracketing automático o el modo de ráfaga, en el modo de imagen en movimiento [ ] o bien cuando estén ajustados en [ON] [GRAB AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo de escena. [AHORRO EN.]Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) [1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:El modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]:El modo de ahorro de energía no está activado. Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar el modo de ahorro de energía. El modo de ahorro de energía está fijado en [5MIN.] en el modo sencillo [ ]. El modo de ahorro de energía está fijado en [2MIN.] en el modo economía. Cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional), conectando a un ordenador o a una impresora, grabando o reproduciendo imágenes en movimiento y durante una diapositiva, el modo de ahorro de energía no se activa. (Sin embargo, el ajuste para el modo de ahorro de energía está fijado en [10MIN.] mientras reproduce una diapositiva o la detiene.) [AHORRO] Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P18) La duración de la batería se conserva reduciendo el brillo del monitor LCD y apagándolo automáticamente cuando no se usa la cámara en el modo de grabación. [LEVEL 1]:El monitor LCD se apaga si no se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación. [LEVEL 2]:El monitor LCD se apaga si no se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación o durante cerca de 5 segundos tomar una imagen. [OFF]:El modo economía no puede ser activado. En el modo economía, el monitor LCD está apagado mientras se está cargando el flash. El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD. El modo de ahorro de energía está fijado a [2MIN.] en el modo economía. [El modo de ahorro de energía no se activa cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).] El modo economía no funciona en el modo sencillo [ ], cuando usa el adaptador de CA (DMW-AC5; opcional), en el modo de imagen en movimiento, está visualizada la pantalla de menú o bien está ajustado el autodisparador. El brillo el monitor LCD no se reduce en modo LCD de alimentación y en el de ángulo alto. /SETMENU /SETMENU VQT0Y28SPA.book 20 ページ 2006年7月26日 水曜日 午後3時29分