Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Primo Finnish Version Version Manual

Lawn Mower Stiga Primo Finnish Version Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Primo Finnish Version Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							91
    ITALIANOIT
    6.16.5 Sincronizzazione delle lame
    Il piatto deve avere le lame sincronizzate:
    Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem-
    pio una pietra), la sincronizzazione potrebbe alter-
    arsi determinando il rischio di interferenza tra le 
    lame.
    Le lame sincronizzate correttamente devono es-
    sere sfalsate di 90°. Vedere fig. 26.
    Controllare sempre le lame in caso di urto.
    Se le lame non sono sincronizzate, possono veri-
    ficarsi i seguenti guasti a livello di piatto di taglio:
     Scivolamento della cinghia positiva di trasmis-sione sugli ingranaggi.
     Attivazione del limitatore di coppia tra gli in- granaggi e l’albero della lama. Quando il piatto 
    è intatto, le frecce indicate in fig. 27 sono sem-
    pre l’una in corrispondenza dell’altra. In caso di 
    attivazione del limitatore di coppia, le frecce 
    non  si trovano più l’una davanti all’altra.
     La lama non è installata correttamente sull’al- bero. La lama può essere montata in tre diverse 
    posizioni, vedere 25:R.
    In caso di problemi di sincronizzazione che deter-
    minino i primi due guasti sopra citati, contattare 
    unofficina autorizzata e far eseguire lintervento di 
    riparazione.
    6.16.6 Pulizia
    Pulire sempre la parte inferiore del piatto dopo 
    luso. 
    Impostare laltezza di taglio massima e mettere il 
    piatto in posizione di trasporto. La pulizia sarà più 
    agevole se le ruote anteriori della macchina pog-
    giano sopra un paio di assi o simili.
    Pulire la parte inferiore del piatto di taglio con cau-
    tela utilizzando acqua e una spazzola.
    Ritoccare la verniciatura quando le superfici 
    sono completamente asciutte e pulite. Utilizzare 
    vernice non deperibile per uso esterno idonea 
    allapplicazione su parti di metallo.
    7 BREVETTO – REGISTRAZI-
    ONE DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal seg-
    uente brevetto e registrazione di progetto:
    SE 97 0427 & DE M97 07 997.9, EG 000503107-
    0001 e -0002.
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso.  
    						
    							92
    ESPAÑOLES
    1 GENERALIDADES
    Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si 
    no se siguen al pie de la letra las instruc-
    ciones pueden producirse lesiones per-
    sonales graves o daños materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de poner en 
    marcha la máquina.
    1.1 SÍMBOLOSHemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla y realizar 
    todo el mantenimiento con el debido cuidado y at-
    ención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por 
    pendientes de subida o de ba-
    jada con una inclinación supe-
    rior a 10º.
    ¡Atención!
    Antes de comenzar cualquier trabajo de 
    reparación, desconecte el cable de la bujía. 
    ¡Atención!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la tapa mientras la máquina esté en fun-
    cionamiento. 
    ¡Advertencia!
    Peligro de quemaduras. No toque el silen-
    ciador.
    1.2 REFERENCIAS
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un componente determinado de una 
    figura concreta incluye el número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos pun-
    tos, de la manera siguiente:
    “Consulte la figura 2:C” o simplemente “(2:C)”.
    1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van numera-
    dos como se indica en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri-
    dad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta-
    do 1.3.1”.
    2 MONTAJE
    2.1 VOLANTEConsulte la figura 2. Monte el volante como se in-
    dica a continuación:
    1. Monte el tubo en la columna de dirección usan- do un punzón o herramienta similar de manera 
    que los orificios del tubo y de la columna de di-
    rección queden alineados.
    2. Introduzca el pasador de tensión desde el otro  lado con ayuda de un martillo.
    2.2 RASIENTO (5:A)Instale el asiento en la posición deseada mediante 
    los tornillos incluidos. Par de apriete: 20-24 Nm.
    El asiento puede resultar dañado si 
    aplica un par de más de 24 Nm.
    2.3 BATERÍAConsulte la figura 4. Levante el asiento e instale 
    los cables de la batería. 
    Consulte las instrucciones y advertencias en el 
    apartado 6.11.
    2.4 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI-COS
    Compruebe la presión de aire de los neumáticos. 
    Consulte el apartado 6.5. 
    						
    							93
    ESPAÑOLES
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 TRANSMISIÓNLa máquina funciona con tracción a las 2 ruedas 
    traseras.
    El eje trasero está equipado con un diferencial que 
    reparte la potencia entre las ruedas traseras. Para 
    aumentar la maniobrabilidad, las ruedas traseras ll-
    evan juntas universales de velocidad constante que 
    garantizan una transferencia de giro muy suave.
    El eje delantero tiene suspensión flexible y se 
    puede mover +/-4,5° con respecto al eje trasero, 
    por lo que se consigue una tracción óptima incluso 
    en terreno irregular.
    La placa de corte funciona con correas de trans-
    misión. 
    3.2 DIRECCIÓNLa máquina es de dirección trasera, lo que permite 
    efectuar giros alrededor de los árboles y otros ob-
    stáculos. La fuerza se transmite a través de un ca-
    ble.
    3.3 SISTEMA DE SEGURIDADLa máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interrumpe determinadas ac-
    ciones que pueden resultar peligrosas en caso de 
    una operación incorrecta. 
    Por ejemplo, el motor solo puede ponerse en mar-
    cha si la placa de corte está desactivada.Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    3.4 CONTROLES
    3.4.1 Volante (1:B)
    El volante se utiliza para maniobrar con la máqui-
    na. Sólo se debe usar cuando la máquina esté en 
    movimiento.No gire nunca el volante si la máquina 
    está parada y con la placa de corte ba-
    jada, ya que podría someter el mecanis-
    mo de la dirección a un esfuerzo 
    excesivo.
    3.4.2 Pedal de embrague-freno (1:D)
    El pedal tiene las siguientes funciones:
    
     Freno de servicio
     Freno de mano
    El pedal tiene tres posiciones: 1. Pedal sin pisar: Máquina em-
    bragada y lista para avanzar. La 
    máquina se pondrá en mov-
    imiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: Máquina desembra- gada y lista para un cambio de marcha. El freno 
    de servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: Máquina desembragada.  El freno de servicio está completamente activa-
    do. Consulte también “Freno de mano” a con-
    tinuación.
    NOTA: No regule nunca la velocidad de marcha 
    levantando el pie del embrague. Utilice la 
    marcha adecuada para alcanzar la velocidad 
    deseada.
    3.4.2.1 Freno de manoEl pedal (1:D) funciona también como freno de 
    mano.
    Bloqueo
    :
    1. Pise el pedal (1:D) a fondo. 
    2. Gire el seguro (1:E).
    3. Suelte el pedal.
    Desbloqueo
    :
    1. Pise el pedal (1:D) a fondo. 
    2. Suelte el pedal.
    3.4.3 Acelerador/estárter (1:K)
    Mando para ajustar la velocidad del motor y facil-
    itar el arranque en frío. 
    Si el motor funciona de forma irregular, 
    es posible que el mando se encuentre de-
    masiado hacia delante y que el estárter 
    esté activado. Esto daña el motor, au-
    menta el consumo de combustible y es 
    nocivo para el medio ambiente.
    1. Estárter: Sirve para arrancar el motor en 
    frío. El mando se encuentra en la parte su-
    perior de la ranura. 
    No utilice el estárter si el motor está 
    caliente.
    2. A pleno gas: Mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina es-
    té en funcionamiento. 
    La posición de pleno gas se encuentra 
    unos 2 cm por detrás de la posición de es-
    tárter.
    3. Ralentí. 
    						
    							94
    ESPAÑOLES
    3.4.4 Dispositivo de encendido (1:M)
    El dispositivo se utiliza para arrancar y parar el 
    motor. 
    No deje la máquina con la llave en la 
    posición 2 o 3, ya que existe el riesgo de 
    que la batería se descargue y resulte 
    dañada.
    El dispositivo de encendido tiene cuatro posi-
    ciones: 1. Posición de parada: Motor cortocircuit-
    ado. Se puede retirar la llave.
    2 y 3. Posiciones de funcionamiento.
    4. Posición de arranque: El motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque. Una vez puesto 
    en marcha el motor, suelte la llave para 
    que regrese a la posición de funcionami-
    ento 2/3.
    3.4.5 Palanca de cambios (1:J) No cambie nunca de marcha mientras 
    esté conduciendo. La máquina tiene que 
    estar parada y con el freno de servicio 
    activado antes de cambiar de marcha.
    La palanca de cambios se utiliza para seleccionar 
    una de las tres marchas de avance (1-2-3), punto 
    muerto (N) o marcha atrás (R).
    Pise el pedal (1:D) cuando vaya a cambiar de 
    marcha.
    NOTA: Suelte y vuelva a pisar el pedal (1:D) si 
    tiene problemas para cambiar de marcha. Inténtelo 
    de nuevo, pero sin forzar nunca el cambio.
    3.4.6 Placa de corte (1:C).
    3.4.6.1 Posición de transporte – Posición de  corte (1:G)
    Pedal para posición de transporte – corte.
    Elevación de la placa hasta la posición de trans-
    porte:
    1. Pise el pedal (1:G) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (1:F) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal.
    Bajada de la placa hasta la posición de corte
    :
    1. Pise el pedal (1:G) a fondo. 
    2. Suelte el pedal.
    3.4.6.2 Activación de la placa de corte (1:L)
    La placa de corte nunca se debe activar 
    en la posición de transporte, ya que la 
    transmisión se estropearía.
    Palanca para activar y desactivar la placa de corte. 
    Admite dos posiciones: 1.Posición delantera/baja: Placa de corte 
    desactivada.
    2. Posición trasera/alta: Placa de corte ac-
    tivada.
    3.4.6.3 Ajuste de la altura de corte (1:H)La altura de corte se puede ajustar en 9 posiciones 
    fijas utilizando la palanca (1:H).
    3.4.7 Asiento (1, 5:A)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante. Para ajustar el 
    asiento, afloje los tornillos que sujetan el 
    asiento a la placa de asiento, coloque el 
    asiento en la posición deseada y apriete 
    los tornillos. Par de apriete: 20-24 Nm.
    El asiento puede resultar dañado si 
    aplica un par de más de 24 Nm.
    El asiento lleva un interruptor de seguridad que es-
    tá conectado al sistema de seguridad de la máquina 
    e impide realizar determinadas acciones peligrosas 
    si no hay nadie sentado. Consulte también el apar-
    tado 5.4.2.
    3.4.8 Cubierta del motor No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Podría sufrir quema-
    duras y pillarse los dedos.
    La cubierta del motor tiene que estar abierta para 
    inspeccionar el motor o realizar trabajos de man-
    tenimiento. 
    Apertura:
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado. De lo con-
    trario podría sufrir lesiones graves.
    1.  Incline el asiento hacia delante. 
    2.  Sujete la cubierta por el borde delantero (6:Q) y  levántela tirando de ella hacia atrás.
    Cierre:
    Sujete la cubierta por el borde delantero y bájela. 
    Vuelva a colocar el asiento.
    4 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo se debe utilizar para cortar el 
    césped en jardines privados.
    NOTA: Esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas. 
    						
    							95
    ESPAÑOLES
    5 PUESTA EN MARCHA Y USO
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Podría sufrir quema-
    duras y pillarse los dedos.
    5.1 TRANSPORTE
    Nunca saque la máquina de un 
    remolque conduciéndola con el motor 
    encendido, ya que podría volcar y 
    causar daños materiales o lesiones 
    graves. 
    Empuje o levante la máquina si se transporta en un 
    camión o un remolque. La máquina nunca se debe 
    cargar o descargar conduciéndola con el motor en 
    marcha, ya que es difícil conducir en pendiente y 
    se podría superar fácilmente la inclinación máxi-
    ma. Consulte también los apartados “5.5.2” y 
    “5.5.3”.
    5.2 LLENADO DEL DEPÓSITO DE  COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No utilice 
    bajo ningún concepto  gasolina de dos tiempos 
    con mezcla de aceite.
    NOTA: La gasolina sin plomo normal es un pro-
    ducto perecedero y no se debe almacenar durante 
    más de 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dis-
    eñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    Llene el depósito como se indica a continuación:
    1. Incline el asiento hacia delante.
    2. Quite el tapón del depósito (6:R).
    3. Llene el depósito con cuidado.
    4. Vuelva a colocar el tapón del depósito y baje el  asiento.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más 1 o 2 centímetros a la entrada del depósito) 
    para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex-
    pandir sin derramarse.
    5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL  DE ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite 
    SAE 10W-30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel (7:S). A continuación, desen-
    rósquela y extráigala. 
    Limpie la varilla. 
    Introduzca la varilla totalmente y enrósquela.
    Extráigala y compruebe el nivel del aceite. Si está 
    por debajo de la marca “FULL” (7:T), reponga 
    aceite hasta ese nivel.
    El nivel de aceite no debe superar en ningún caso 
    la marca “FULL”, ya que el motor podría recalen-
    tarse. Si sobrepasa la marca “FULL”, extraiga 
    aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
    5.4 COMPROBACIONES DE SEGU- RIDAD
    Al probar la máquina, asegúrese de que las com-
    probaciones de seguridad indicadas más abajo dan 
    el resultado correcto.
    Las comprobaciones de seguridad de-
    ben llevarse a cabo cada vez que se vaya 
    a utilizar la máquina.
    Si alguno de los resultados obtenidos no 
    es satisfactorio, no utilice la máquina y 
    llévela a un taller para que la revisen.
    5.4.1 Comprobación general de seguridad
    Pieza Resultado
    Conductos y 
    empalmes del circu-
    ito de combustible Ninguna fuga.
    Cables de aliment-
    ación Aislantes en perfecto estado.
    Ningún daño mecánico.
    Sistema de escape Ninguna fuga en las conex- iones.
    Todos los tornillos apretados.
    Prueba de conduc-
    ción Ninguna vibración extraña.
    Ningún ruido extraño. 
    						
    							96
    ESPAÑOLES
    5.4.2 Comprobación de seguridad eléctri-ca
    Antes de utilizar la máquina se debe 
    comprobar que el sistema de seguridad 
    funciona correctamente.
    5.5 FUNCIONAMIENTO
    5.5.1 Arranque el motor Realice las acciones indicadas en el 
    apartado 5.2 - 5.4 antes de poner en 
    marcha el motor.
    1. Compruebe que el cable de la bujía está cor- rectamente conectado a la bujía.
    2. Asegúrese de que la placa de corte está desacti- vada. 
    3. Ponga el cambio de marcha en punto muerto  (N).
    4. Arranque del motor en frío: Ponga el mando del  acelerador en la posición de estárter. 
    Arranque del motor en caliente: Ponga el man-
    do del acelerador a pleno gas (aproximada-
    mente 2 cm por detrás de la posición de 
    estárter).
    5. Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    6. Gire la llave de encendido y ponga en marcha el  motor.
    7. Una vez puesto en marcha el motor, y en caso  de que haya utilizado el estárter para arrancar, 
    ponga gradualmente el mando del acelerador a 
    pleno gas (aproximadamente 2 cm por detrás de 
    la posición de estárter). 
    8. Si arranca en frío, deje que el motor funcione  unos minutos antes de cargar peso con la má-
    quina. De esta manera dará tiempo a que el 
    aceite se caliente.
    5.5.2 Inicio de  la conducción
    No conduzca la máquina 
    por pendientes de subida 
    o de bajada con una in-
    clinación superior a 10º. 
    Consulte la figura 11 .La máquina se debe conducir siempre con el acel-
    erador a pleno gas.
    1. Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    2. Seleccione la marcha que desee.
    3. Suelte lentamente el pedal de embrague-freno 
    para que la máquina se empiece a mover en la 
    dirección deseada.
    4. Active la placa de corte.
    5.5.3 Consejos de conducción
    Asegúrese de que el motor tiene la cantidad correc-
    ta de aceite, especialmente si va a conducir por 
    pendientes. Consulte el apartado 5.3. 
    Tenga cuidado cuando conduzca en ter-
    renos inclinados. No conviene arrancar 
    o parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos. No conduzca de través por 
    pendientes. Vaya en línea recta, de ar-
    riba abajo o de abajo arriba.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la marcha más alta y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    No conduzca nunca la máquina con la 
    cubierta del motor abierta.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición de transporte, 
    porque estropearía la correa de trans-
    misión de la placa.
    5.6 CORTAR EL CÉSPED
    5.6.1 Altura de corte
    Los mejores resultados se obtienen cuando se corta 
    el tercio superior del césped, es decir, se dejan sin 
    cortar dos terceras partes de la longitud del césped. 
    Consulte la figura 10.
    Si el césped está muy crecido y tiene que cortarlo 
    mucho, pase dos veces la máquina ajustada a altu-
    ras de corte diferentes.
    No utilice las alturas de corte más bajas si la super-
    ficie es desigual. Las cuchillas podrían resultar da-
    ñadas y además la capa superior del suelo podría 
    levantarse.
    Estado
    Acción Resultado
    Placa de corte desacti-
    vada. Intente 
    arrancar.El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha.
    Motor en marcha.
    Placa de corte desacti-
    vada. Levántese 
    del asiento.
    El motor debe 
    pararse.
    Marcha puesta. Intente  arrancar.El motor no 
    debe ponerse 
    en marcha. 
    						
    							97
    ESPAÑOLES
    5.6.2 Expulsión trasera/compostaje
    La placa permite cortar el césped de dos maneras:
     Esparciéndolo para usarlo como compost.
     Expulsándolo por la parte trasera de la placa.
    En el momento de la entrega, la placa está prepara-
    da para la opción de compostaje. Si desea que ex-
    pulse la hierba por la parte trasera de la placa, quite 
    el tapón que se muestra en la figura 16:P. 
    Consulte “6.16.2” y “6.16.3” para obtener infor-
    mación sobre cómo montar y desmontar la placa 
    de corte.
    5.6.3 Recomendaciones
    Obtendrá los mejores resultados de su cortacésped 
    si sigue las recomendaciones siguientes:
     Corte el césped con frecuencia.
     Utilice la máquina con el motor a todo gas.
     No corte el césped cuando esté húmedo.
     Utilice cuchillas afiladas.
     Mantenga siempre limpios los bajos de la placa de corte.
    5.7 PARADA
    Quite la llave del encendido si va a dejar 
    la máquina desatendida.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el cili-
    ndro ni las aletas de refrigeración. Po-
    dría quemarse.
    1. Pise a fondo el pedal de embrague-freno.
    2. Ponga el cambio de marcha en punto muerto  (N).
    3. Desactive la placa de corte.
    4. Deje que el motor funcione al ralentí durante 1  o 2 minutos. Gire la llave del encendido a la 
    posición de parada para que se detenga el mo-
    tor.
    5. Ponga el freno de mano.
    5.8 LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, elim-
    ine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silenci-
    ador, la batería y el depósito de combus-
    tible.
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina y aseg-
    úrese de que no tiene fugas de aceite ni 
    de combustible. 
    Nunca utilice agua a presión, pues po-
    dría dañar las juntas del eje, los compo-
    nentes eléctricos o las válvulas 
    hidráulicas. No utilice nunca aire a presión para 
    limpiar las aletas del radiador, ya que 
    podría dañar su estructura. 
    Limpie la máquina después de cada uso. Siga estas 
    instrucciones durante la limpieza:
     No dirija chorros de agua directamente al mo- tor. 
     Limpie el motor con un cepillo o aire comprim- ido.
     Limpie la entrada de aire de refrigeración del  motor (7:U).
     Después de limpiarlos con agua, ponga en  marcha la máquina y cualquier placa de corte 
    para eliminar el agua que, de lo contrario, 
    podría entrar en los cojinetes y causar daños.
    6 MANTENIMIENTO
    6.1 SERVICIO TÉCNICOLos trabajos de mantenimiento que se describen en 
    este capítulo se deben llevar a cabo según las in-
    strucciones y en los intervalos establecidos con el 
    fin de mantener la máquina en buen estado desde 
    el punto de vista de la fiabilidad, la seguridad y el 
    medio ambiente.
    Aunque conviene que estas tareas se realicen en un 
    taller autorizado, también puede hacerlas el propio 
    usuario. 
    El servicio técnico realizado por talleres autoriza-
    dos es garantía de un trabajo profesional con re-
    cambios originales.
    Recomendamos llevar la máquina a un taller autor-
    izado al final del verano, antes que guardarla du-
    rante el invierno.
    6.2 PREPARATIVOS
    Ponga el freno de mano para evitar que 
    la máquina se mueva.
    Quite la llave del encendido para evitar 
    que el motor se ponga en marcha de for-
    ma accidental. 
    Todas las tareas de mantenimiento y reparación de-
    ben efectuarse con la máquina y el motor parados.
    6.3 ELEVACIÓN
    El gato se deben colocar únicamente en 
    la zona indicada, ya que de lo contrario 
    la máquina podría resultar dañada. 
    La máquina sólo se debe levantar sobre 
    superficies duras, estables y horizon-
    tales para evitar que se caiga.  
    						
    							98
    ESPAÑOLES
    En ningún caso se debe poner carga 
    adicional sobre la máquina cuando se 
    levante. Nadie puede estar sentado en la 
    máquina al levantarla. 
    Para ciertos trabajos de mantenimiento es necesa-
    rio levantar ligeramente la parte de atrás de la má-
    quina para retirar una rueda trasera. Eleve la 
    máquina como se indica a continuación:
    1. Coloque la máquina sobre una superficie dura,  estable y horizontal.
    2. Utilice un gato para levantar la máquina. Con- sulte la figura 12.
    6.4 RUEDASPara ciertos trabajos de mantenimiento es necesa-
    rio retirar una rueda trasera. 
    Desmontaje
    :
    1. Levante la máquina como se explica en el apar- tado 6.3.
    2. Retire el tapacubos (13:A).
    3. Use una llave de 17 mm para quitar el tornillo  (13:B) con el tapacubos.
    4. Saque la rueda del eje.
    Montaje
    :
    1. Deslice la rueda en el eje.
    2. Coloque el tornillo (13:B) con el tapacubos.
    3. Apriente el tornillo hasta 40-45 Nm.
    6.5 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI- COS
    Ajuste la presión de aire de los neumáticos como 
    se indica a continuación:
    Delanteros: 
    1,2  bar (17 psi).
    Traseros: 1,2 bar (17 psi).
    6.6 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTORCambie el aceite de motor después de las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 ho-
    ras o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 
    horas de funcionamiento o al menos una vez por 
    temporada) si el motor tiene que trabajar en condi-
    ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele-
    vada.
    Utilice el aceite que se indica en la tabla siguiente.
    Utilice aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor podría 
    recalentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    El aceite puede estar muy caliente si lo 
    vacía nada más apagar el motor. Deje 
    enfriar el motor unos minutos antes de 
    vaciar el aceite. 6.6.1 Vaciado
    1. Levante la máquina de manera que la rueda 
    trasera izquierda quede varios centímetros por 
    encima del suelo. Consulte el apartado 6.3.
    El aceite se puede verter sobre el chasis al va-
    ciarlo si la máquina está demasiado levanta-
    da.
    2. Retire la rueda trasera izquierda. Consulte el  apartado 6.4.
    3. Coloque un contenedor adecuado debajo del or- ificio de vaciado (8:W) en el chasis de la máqui-
    na. 
    4. Introduzca una llave Allen de 8 mm en el orifi- cio (8:X) del chasis y afloje el tapón de vaciado 
    de aceite (9:Y) del motor. Deje el tapón de va-
    ciado en la llave Allen dentro del compartimen-
    to del motor.
    No deje que caiga aceite en las correas de 
    transmisión.
    5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado (9:Y)  cuando ya no quede aceite. 
    Par de apriete: 20 Nm.
    6.  Extraiga la varilla (7:S) y llene el depósito con  aceite nuevo. Capacidad del depósito: 1,2 litros.
    7. Vuelva a introducir la varilla (7:S).
    8. Use un trapo o algo similar para limpiar el cha- sis.
    9. Vuelva a poner la rueda trasera y baje la máqui- na. Consulte los apartados 6.3 y 6.4.
    10.Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí du- rante 30 segundos. 
    11.Compruebe si hay alguna fuga de aceite.
    12.Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite Consulte el apartado 
    5.3.
    Lleve a un punto de reciclaje el aceite usado, los 
    trapos sucios, etc.
    6.7 FILTRO DE GASOLINA (14:Z)Cambie el filtro de combustible cada temporada.
    Compruebe que no hay ninguna fuga de gasolina 
    después de instalar el filtro nuevo.
    6.8 CORREA DE LA PLACA DE  CORTE (21:J)
    Transcurridas 5 horas de funcionamiento, revise 
    todas las correas de la máquina para asegurarse de 
    que están en perfectas condiciones.
    Aceite
    SAE 10W-30
    Grado SJ o superior 
    						
    							99
    ESPAÑOLES
    6.9 AJUSTE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
    Ajuste la tensión de la cadena moviendo el tensor 
    cada temporada, o cuando sea necesario, del si-
    guiente modo:
    1. Afloje las tuercas (15:T)
    2. Ajuste la rueda tensora apretando el tornillo 
    (15:U) utilizando los dedos.
    3. Apriete las tuercas (15:T).
    6.10 ENGRASEEngrase cada 25 horas de funcionamiento y 
    después de cada lavado todos los puntos que se in-
    dican en la tabla siguiente.
    6.10.1 Cadena de transmisión
    Engrase la cadena de transmisión (15:U) emplean-
    do un spray para cadenas como se indica a contin-
    uación. Use un spray para cadenas de tipo 
    universal.
    1. Levante la máquina y apoye la rueda trasera  derecha sobre un soporte para que pueda girar 
    libremente. Consulte el apartado 6.3.
    2. Limpie la cadena con un cepillo de alambre.
    3. Haga girar la rueda con la mano al tiempo que  rocía la cadena para engrasarla en su totalidad.
    4. Baje la máquina.
    6.10.2 Cable de dirección
    Consulte la figura 16. Engrase el cable de direc-
    ción empleando un spray para cadenas como se in-
    dica a continuación. Use un spray para cadenas de 
    tipo universal.
    1. Limpie el cable con un cepillo de alambre.
    2. Haga girar el volante con la mano al tiempo que  rocía el cable para engrasarlo en su totalidad.
    6.10.3 Brazos tensores y juntas móviles
    Engrase con aceite los puntos indicados al tiempo 
    que activa el mando correspondiente. 
    Si es posible, pida ayuda a otra persona.
    Active los mandos:
     Dirección
     Embrague, freno
     Subida de la placa de corte
     Activación de la placa de corte
     Ajuste de la altura de corte 6.10.4 Cable del acelerador
    Consulte la figura 17. Engrase con aceite los 
    extremos del cable al tiempo que activa el mando 
    correspondiente.
    6.11 BATERÍA
    No sobrecargue la batería; podría es-
    tropearse.
    No cortocircuite los terminales de la 
    batería, ya que las chispas pueden pro-
    vocar un incendio. No lleve adornos 
    metálicos o joyas que puedan entrar en 
    contacto con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de que se 
    produzcan daños en la cubierta, la tapa, los 
    bornes o la banda que cubre las válvulas.
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único man-
    tenimiento que requiere la batería consiste en re-
    cargarla, por ejemplo, después de un período 
    prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. La 
    batería se estropeará si la guarda des-
    cargada. 
    6.11.1 Recarga con el motor
    La batería también se puede recargar con el gene-
    rador del motor como se indica a continuación:
    1. Instale la batería en la máquina como se indica  más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos.
    3. Ponga en marcha el motor como se indica en las  instrucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente  cargada.
    6.11.2 Recarga con un cargador de bat- erías
    El cargador de baterías debe ser de tensión con-
    stante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es-
    tropearse. 
    6.11.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo del asiento. Consulte 
    la figura 4. Tanto durante el montaje como durante 
    el desmontaje de la batería, es importante respetar 
    las siguientes instrucciones sobre la conexión de 
    los cables:
    Pieza
    Apartado Figura
    Cadena de transmisión 6.10.1 15:U
    Cable de dirección 6.10.2 16
    Brazos tensores y jun-
    tas móviles 6.10.3 -
    Cable del acelerador 6.10.4 17 
    						
    							100
    ESPAÑOLES
     Durante el desmontaje. Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. A continuación, desconecte el cable 
    rojo del borne positivo (+) de la batería.
     Durante el montaje. Conecte en primer lugar el  cable rojo al borne positivo (+) de la batería. A 
    continuación, conecte el cable negro al borne 
    negativo (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en or-
    den inverso al indicado, se puede pro-
    ducir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el gene-
    rador como la batería resultarán daña-
    dos.
    Apriete bien los cables. Si quedan ca-
    bles sueltos se podría producir un in-
    cendio.
    No ponga en marcha el motor con la 
    batería desconectada. Tanto el genera-
    dor como el sistema eléctrico podrían 
    sufrir una avería grave.
    6.11.4 Limpieza
    Si los bornes de la batería están oxidados, límpie-
    los con un cepillo de alambre y engráselos con gra-
    sa especial.
    6.12 FILTRO DE AIRELimpie o cambie el prefiltro (filtro de espuma) 
    (19:G) cada 25 horas de funcionamiento.
    Limpie o cambie el prefiltro (filtro de papel) (19:F) 
    cada 100 horas de funcionamiento.
    NOTA: Si utiliza la máquina en terrenos polvori-
    entos, conviene limpiar/cambiar el filtro más a 
    menudo.
    Desmonte y monte los filtros de aire como se indi-
    ca a continuación.
    1.  Limpie cuidadosamente la zona alrededor de la  carcasa del filtro de aire (18:E).
    2. Desmonte la tapa del filtro de aire soltando las  dos abrazaderas de su borde trasero. 
    3.  Retire los filtros. El prefiltro está situado más  cerca del motor. Procure que no entre suciedad 
    en el carburador. Limpie la carcasa del filtro de 
    aire.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo suave- mente contra una superficie plana. Cambie el 
    filtro si está demasiado sucio.
    5. Limpie el prefiltro. Cambie el filtro si está de- masiado sucio.
    6. Para volver a montar el filtro, repita el mismo  procedimiento en orden inverso.
    No utilice aire comprimido ni disolventes a base de 
    petróleo (como queroseno) para limpiar el cartu-
    cho de papel filtrante, ya que lo estropearía.
    No engrase el cartucho de papel filtrante. 
    6.13 BUJÍASCambie las bujías cada 200 horas de funcionami-
    ento.
    Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre-
    dedor de su montura.
    Bujías
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distancia entre electrodos: 0,75 mm.
    6.14 ENTRADA DE AIRE DE REFRIG- ERACIÓN DEL MOTOR (7:U)
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re-
    frigeración se bloquea, se puede estropear el mo-
    tor. Limpie la entrada de aire de refrigeración del 
    motor cada 50 horas de funcionamiento. Durante 
    la revisión general, el sistema de refrigeración se 
    limpia más concienzudamente.
    6.15 FUSIBLEEn caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el 
    fusible de 20 A. Consulte la figura 20.
    Si el fallo persiste, acuda a un taller autorizado 
    para repararlo.
    6.16 PLACA DE CORTE
    6.16.1 Seguridad
    Para reducir los riesgos de lesiones accidentales en 
    caso de choque y para proteger los componentes 
    esenciales, la placa de corte lleva un limitador de 
    fuerza integrado:
     Tornillos de seguridad entre las cuchillas y la 
    barra portacuchillas.
     Limitación del par entre las ruedas de engranaje  y el eje de las cuchillas.
     Posibilidad de deslizamiento de la correa de  transmisión positiva en las ruedas de engranaje 
    de plástico.
    6.16.2 Desmontaje
    Ciertos trabajos de mantenimiento resultan más 
    fáciles si se desmonta la placa de corte de la má-
    quina. Desmonte la placa de corte como se indica 
    a continuación:
    1. Seleccione la altura de corte máxima.
    2. Extraiga el rodillo tensor (21:H) y empuje hacia  abajo la cadena (21:J) por el lado del rodillo 
    para reducir la tensión de la correa.
    3. Extraiga la correa de la polea de la máquina.
    4. Levante la placa y desenganche el muelle del  cable de elevación (22:K).
    5. Quite los tornillos de seguridad (23:L) de am- bos lados.
    6. Desenganche la placa de los ejes delanteros y  desplácela hacia delante. Consulte la figura 24. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Primo Finnish Version Version Manual