JVC Th S7 German Version Manual
Have a look at the manual JVC Th S7 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Raccordements 12 Français REMARQUE Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes et le téléviseur. Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes. – Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur. Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau. Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur. Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un combi TV/Vidéo. Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre téléviseur. (Ap. 37) 7Pour raccorder un téléviseur équipé de prise d’entrée de composante vidéo REMARQUE Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image. (Ap. 18) Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches à broches en fiches BNC. Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand vous sélectionnez “DVD” ou “CARD” comme source de lecture. (Ap. 17) 7Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise péritélévision * Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains téléviseurs. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le système. REMARQUE Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV” (SCART). Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre téléviseur. Reportez-vous à la rubrique “Modification du mode de balayage” (Ap. 18). Disposition des enceintes Enceinte avant droite Enceinte centrale Caisson d’extrêmes graves actif Enceinte Surround gaucheEnceinte Surround droite Enceinte avant gauche Raccordement à un téléviseur PRPBYCOMPONENT VIDEO OUT Unité centrale Vers l’entrée de composante vidéoTéléviseur Cordon de composante vidéo (non fourni) AV Unité centrale Téléviseur Cordon péritélévision (non fourni)Vers la prise péritélévision * TH-S9S7[E-EN].book Page 12 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Raccordements 13 Français Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique. REMARQUE Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur graphique, entre les composants source et le système peut engendrer une distorsion des sons vocaux émis via le système. Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un magnétoscope : Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture. (Ap. 17) Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur. Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique. * DBS = Direct Broadcasting Satellite REMARQUE Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner DBS : Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de lecture. (Ap. 17) Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur. Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués. PRÉCAUTION Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à déplacer le système. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute détérioration du cordon. Raccordement du caisson d’extrêmes graves actif Raccordement à un appareil analogique Caisson d’extrêmes graves actif Cordon du système (fourni) Unité centrale Alignez les marques 5.Alignez les marques 5. AUX IN RIGHT LEFT Cordon à fiche cinch RCA (non fournis)Unité centrale Magnétoscope Téléviseur Magnétophone Vers la sortie audio Raccordement à un appareil numérique Raccordement du cordon d’alimentation DIGITAL IN OPTICAL Cordon optique numérique (non fourni)Vers la sortie optique numérique Tuner DBS *Enregistreur de MD Unité centrale AC IN Unité centraleCaisson d’extrêmes graves actif Cordon d’alimentation (fourni)Cordon d’alimentation Branchement aux prises de courant. TH-S9S7[E-EN].book Page 13 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
14 Français Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande REMARQUE Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la télécommande. 7Pour régler le code du fabricant Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à régler le code du fabricant. 1Poussez le sélecteur de mode de la télécommande sur TV. 2Appuyez sur FTV et maintenez-la enfoncée. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4. 3Appuyez sur ENTER. 4Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à l’aide des touches numériques (1-9, 0). Exemples : Téléviseur Hitachi : Appuyer sur 0, puis sur 7. Téléviseur Toshiba : Appuyer sur 2, puis sur 9. 5Relâchez la touche FTV. Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon. 7Fonctionnement Dirigez la télécommande vers le téléviseur. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner le téléviseur : Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur TV. Les touches suivantes sont disponibles : FTV : Pour allumer et éteindre le téléviseur. TV VOL +/– : Pour régler le volume. TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou VIDÉO). CHANNEL +/– : Pour changer de canal. 1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal. TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment sélectionné et le canal en cours. Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 14 et 15. Fonctionnement du téléviseur TV VIDEO TV TV VOL CHANNELVCR VCRTV REC ENTER TV RETURN100+ Sélecteur de mode de la télécommande Touches numériques (Touche de lecture) Fabricant Code Fabricant Code JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28 Akai 02, 05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10 Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28 Grundig 06 Sanyo 05 Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05 Inno-Hit 09 Sharp 20 Irradio 02, 05 Sony 21 – 25 Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28 Mitsubishi 11, 33 Thomson13, 14, 18, 26–28, 30 Miver 03 Toshiba 29 Nokia 12, 34 TH-S9S7[E-EN].book Page 14 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande 15 Français 7Pour régler le code du fabricant 1Poussez le sélecteur de mode de la télécommande sur VCR. 2Appuyez sur FVCR et maintenez-la enfoncée. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4. 3Appuyez sur ENTER. 4Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à l’aide des touches numériques (1-9, 0). Exemples : Magnétoscope Panasonic : Appuyer sur 2, puis sur 1. Magnétoscope Philips : Appuyer sur 0, puis sur 5. 5Relâchez la touche FVCR. Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez jusqu’à ce que vous trouviez le bon. 7Fonctionnement Dirigez la télécommande vers le magnétoscope. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour faire fonctionner un magnétoscope : Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur VCR. Les touches suivantes sont disponibles : FVCR : Pour allumer et éteindre le magnétoscope. 3 (Touche de lecture) : Pour démarrer la lecture. 7: Pour arrêter la lecture. 8: Pour l’arrêt sur image (Pause). y: Pour avancer rapidement la cassette vidéo. 1: Pour rembobiner la cassette vidéo. REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre momentanément l’enregistrement si la touche est actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec 8, respectivement. CHANNEL +/– :Pour changer les canaux de télévision sur le magnétoscope. Fonctionnement du magnétoscope Fabricant Code Fabricant Code JVC 01 Nokia 16 Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31 Bell+Howell 03, 16 Orion 20 Blaupunkt 04 Panasonic 21 CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22 Daewoo 34 Phonola 05 Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31 Fisher 03, 16 Samsung 24, 25 G.E. 06 Sanyo 03, 16 Grundig 07 Sharp 26, 27 Hitachi 08, 09 Siemens 07 Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35 Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32 Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33 Reportez-vous à la page 14 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 15 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
16 Français Fonctions de base IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AUDIO.À l’aide de la télécommande : Appuyez sur FAUDIO. Sur l’unité centrale : Appuyez sur F. Si vous sélectionnez DVD comme source (Ap. 17), les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur. REMARQUE Le témoin STANDBY s’allume quand l’appareil est éteint et s’éteint lorsque le système est allumé. L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes graves s’allume quand le système est allumé. Une faible consommation d’électricité demeure même quand l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil complètement hors circuit. Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les touches suivantes : OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale Une des touches de sélection de la source sur la télécommande3 sur l’unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM. Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que celles de la télécommande, sauf indication contraire. Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 16 et 19. SLEEP DV DMUTING CARD FM/AM AUDIO VOLF AUDIO AUX TV SOUND AUDIO ENTER SCAN MODE S.WFR SMART S.SETUP CENTERDIMMER TREBLE L-SURR.-R Touches de sélection de la source Sélecteur de mode de la télécommande Curseur (3/2/Y/5)/ ENTER VOLUME SD/MMC STANDBY PHONES Marche/Arrêt du système “OUVERTURE”/“FERMETURE” : Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque. “EN LECTURE” : Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le système. “ERREUR DE CODE REGIONAL!” : Apparaît en cas de discordance du code de région du DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La lecture du disque est impossible. “PAS DE DISQUE”/“PAS DE CARTE” : Apparaît si aucun disque ou carte mémoire n’est chargé. “DISQUE ILLISIBLE”/“CARTE ILLISIBLE” : Apparaît si un disque ou une carte mémoire incompatible est chargé. TH-S9S7[E-EN].book Page 16 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctions de base 17 Français À l’aide de la télécommande : Appuyez sur l’une des touches de sélection de la source (DVD, CARD, FM/AM, AUX ou TV SOUND). DV D : Pour lire un disque (DVD VIDÉO, VCD, etc.). (Ap. 20) CARD: Pour lire une carte mémoire. (Ap. 20) FM/AM : Pour écouter une station FM ou AM (PO). (Ap. 40) À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la bande FM et AM (PO). AUX : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN. (Ap. 13) À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous activez tour à tour la source “AUX” et “AUX DIGITAL”. TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les signaux audio) raccordé à la prise péritélévision. (Ap. 12) Sur l’unité centrale : Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la source qui vous intéresse apparaisse sur la fenêtre d’affichage. REMARQUE Lorsqu’une source hormis DVD ou CARD est sélectionnée, ce système n’émet pas de signaux vidéo. Le changement de source peut prendre un certain temps. PRÉCAUTION Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou endommager le matériel. À l’aide de la télécommande : Appuyez sur AUDIO VOL + ou –. Sur l’unité centrale : Tournez le bouton VOLUME. PRÉCAUTION Vérifiez que le volume est baissé : Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des troubles auditifs. Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et soudain dans les enceintes. Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode Surround (Ap. 24) actuellement sélectionné, désactive les enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage. Mode casque L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que soit le réglage des enceintes : Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans le casque. (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes. Appuyez sur MUTING. Pour rétablir le son Effectuez l’une des procédures suivantes : Appuyez de nouveau sur MUTING. Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité centrale). Appuyez sur DIMMER. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la luminosité change. Sélection de la source pour la lecture Réglage du volume [VOLUME] Utilisation d’un casque d’écoute (non fourni) Arrêt momentané du son [MUTING] Réglage de la luminosité des indications [DIMMER] Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 17 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctions de base 18 Français Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est écoulé. Appuyez sur SLEEP. À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt change. Exemple : Pour vérifier le temps restant Appuyez une fois sur SLEEP. Pour changer le temps restant Appuyez plusieurs fois sur SLEEP. Pour annuler Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse. La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous éteignez le système. Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le caisson d’extrêmes graves. Appuyez sur CENTER +/– pour régler l’enceinte centrale. Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler l’enceinte surround gauche. Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler l’enceinte surround droite. REMARQUE Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (Ap. 37) Les réglages s’appliquent à toutes les sources. Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est sélectionné comme source. Appuyez sur TREBLE +/–. REMARQUE Les réglages s’appliquent à toutes les sources. Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre téléviseur. REMARQUE Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale doit être raccordée au téléviseur à l’aide d’un cordon de composante vidéo (non fourni). (Ap. 12) 7Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt 1Appuyez sur SCAN MODE et maintenez- la enfoncée pendant 2 secondes. “RGB”, “Y/C”, ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre d’affichage. 2Appuyez sur les touches 3/2 du curseur pour sélectionner le mode désiré. RGB : À sélectionner lorsque votre téléviseur est compatible avec les signaux de RGB entrelacé et vidéo composite. Y/C : À sélectionner lorsque votre téléviseur est compatible avec le signal S-vidéo entrelacé. PROGRESSIVE : À sélectionner lorsque votre téléviseur équipé de prises composante est compatible avec une entrée vidéo progressive. Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans l’ordre suivant — “PROGRESSIVE” > “RGB” > “Y/C” > Composite. 3Appuyez sur ENTER alors que le mode sélectionné est affiché. Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage. REMARQUE Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système. “RGB” est la valeur sélectionnée par défaut sur la fenêtre d’affichage. Minuteur de mise en attente [SLEEP] Réglage du niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves et des enceintes centrales/ surround [SUBWFR, CENTER, SURR L/R] Réglage des aigus [TREBLE] SLEEP 60mi n minutes Modification du mode de balayage Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode de balayage progressif. Dans un tel cas, passez en mode de balayage “RGB” ou “Y/C”. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le service clientèle JVC le plus proche de vous. Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de JVC sont entièrement compatibles avec ce système. Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 18 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
Fonctions de base 19 Français REMARQUE Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez effectuer la configuration Smart Surround à nouveau. 7Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt 1Prenez la position dans laquelle vous écoutez normalement le son. 2Appuyez sur SMART S.SETUP et maintenez-la enfoncée. “SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage. 3Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur Y/5 pour sélectionner la distance entre les enceintes avant et la position d’écoute, et appuyez sur ENTER. 4Appuyez sur le curseur Y/5 pour sélectionner START, et appuyez sur ENTER. 5Frappez des mains une fois au-dessus de votre tête. 6Assurez-vous que “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur SMART S.SETUP. Le système détecte le son résultant du frappement des mains grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les meilleurs réglages pour chaque enceinte surround. “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la configuration Smart Surround est terminée.Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran du téléviseur. Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU) manuellement (Ap. 37). Pour annuler Appuyez sur SMART S.SETUP. REMARQUE Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves (NIVEAU) manuellement. (Apg. 18 ou 37) Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni. Optimiser les réglages des enceintes [Configuration Smart Surround] Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 19 Friday, March 26, 2004 10:27 AM
20 Français Lecture • Une icône telle que indique les types de disques ou cartes mémoire que vous pouvez utiliser. IMPORTANT Avant d’employer la télécommande pour l’opération suivante : 1 Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur AU D IO. 2 Appuyer sur DV D ou sur CARD selon le média que vous souhaitez lire. 7Lors de la lecture d’un disque 1Appuyez sur OPEN/ CLOSE. Le système s’allu me, et le tiroir pour disque s’ouvre. 0 sur l’unité centrale pe ut aussi être utilisée. 2Insérez un disque. 3Appuyez sur 3 la touche (lecture). 7 Lors de la lecture d’une carte mémoire 7Lorsque CARD est sélectionné comme source 1Insérer la carte mémoire jusqu’à son enclenchement. 2Appuyez sur 3 la touche (lecture). Disque MP3/WMA Le panneau de contrôle des fichiers ( Ap. 28) apparaît sur l’écran du téléviseur. Disque JPEG Chaque fichier (images fixes) s’ affiche sur l’écran du téléviseur pendant environ 3 secondes (dia porama). Lorsque la lecture est interrompue, le panneau de contrôle des fichiers (Ap. 28) apparaît sur l’écran du téléviseur. Disques MPEG4 Appuyer sur TOP MENU ou sur MENU a pour effet d’afficher le panneau de contrôle des fichiers (Ap. 28) sur l’écran du téléviseur durant la lecture. 7 Pour faire une pause Appuyez sur 8. Pour revenir à la l ecture, appuyez sur 3 (touche de lecture). 7 Pour arrêter Appuyez sur 7. 7 Pour retirer la carte mémoire IMPORTANT S’assurer que la lecture de la carte mémoire est arrêtée avant de la retirer. Sinon, vous risquez de perdre les données sur la carte. 7 A l’arrêt Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 20 et 23. Lecture de base ou OPEN/CLOSE DVD CARD AUDIO ENTER TITLE/GROUP 100+ FL DISPLAY Sélecteur de mode de la télécommande (Touche de lecture) Touches numériques Position d’un disque 8cmFace portant l’étiquette vers le haut Suite à la page suivante TH-S9S7[E-EN]-05Basic.fm Page 20 Thursday, April 1, 2004 3:41 PM
Lecture 21 Français 7Signification des icônes à l’écran Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ; : apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en plusieurs langues. : apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en plusieurs langues. : apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues sous plusieurs angles. (Lecture), (Arrêt sur image), / (Avance rapide/Retour rapide), / (Ralenti avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération. : le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée d’effectuer. REMARQUE (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière n’apparaisse sur l’écran du téléviseur. Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran, reportez-vous à la page 38. 7Informations concernant la lecture sur la fenêtre d’affichage DVD VIDÉO Exemple : Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1 canauxDVD AUDIO CD vidéo/SVCD/CD audio Exemple : Lecture d’un CD *1L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD. REMARQUE Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”. MP3/WMA Exemple : Lors de la lecture MP3 C10:02:31 DVD T 1 C 1 Indicateurs des signaux et des enceintes (Ap. 25) Numéro du chapitreTemps de lecture écoulé (heure : minute : seconde) Mode Surround et format de signal numérique (Ap. 24) Numéro du titre En appuyant sur FL DISPLAY Numéro du chapitre T11:23:45 DVDA G1 T 1 Numéro de la piste Temps de lecture écoulé (heure : minute : seconde) Numéro du groupeIndication du signal et des enceintes En appuyant sur FL DISPLAY Numéro de la piste CD 1 1 0 : 3 1 Numéro de la piste Temps de lecture écoulé (minute : seconde)Indicateurs des signaux et des enceintes *1 TR123 12 : 34 MP3 G12T123 Numéro de la piste Temps de lecture écoulé (minute : seconde) (durant la lecture uniquement) Numéro du groupe Numéro de la piste En appuyant sur FL DISPLAY Indicateurs des signaux et des enceintes Indicateur MP3 *2 *2L’indicateur WMA s’allume pour WMA.* 2 Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches. TH-S9S7[E-EN].book Page 21 Friday, March 26, 2004 10:27 AM