Home > JVC > Home Theater System > JVC Th S7 German Version Manual

JVC Th S7 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Th S7 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Raccordements
    12
    Français
    REMARQUE
     Le blindage antimagnétique des enceintes satellite et du caisson 
    d’extrêmes graves n’empêche pas le brouillage de l’écran du 
    téléviseur. Dans ce cas, gardez un espace suffisant entre les enceintes 
    et le téléviseur.
     Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute 
    distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, s’il n’est pas 
    installé correctement, il peut causer une distorsion des couleurs. 
    Faites attention aux points suivant lors de l’installation des enceintes.
    – Si les enceintes doivent être installées près d’un téléviseur, mettez 
    le téléviseur hors tension ou débranchez-le du secteur avant 
    d’installer les enceintes. Attendez ensuite 30 minutes avant de 
    remettre le téléviseur sous tension.
    Certains téléviseurs peuvent quand même être perturbés, même si 
    vous avez suivi la procédure ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les 
    enceintes du téléviseur.
     Placez les enceintes satellite sur une surface à plat et à niveau.
     Vérifiez que le caisson d’extrêmes graves actif est installé du côté 
    droit du téléviseur. Si vous installez le caisson d’extrêmes graves actif 
    du côté gauche, maintenez une distance suffisante entre les deux 
    appareils pour éviter un brouillage de l’écran du téléviseur.
     Une distorsion de l’image est parfois perceptible lorsque vous 
    connectez le lecteur au téléviseur via un magnétoscope ou à un 
    combi TV/Vidéo.
     Il vous faut définir “TYPE D’ECRAN” dans le menu IMAGE de 
    manière adéquate en fonction du rapport largeur/hauteur de votre 
    téléviseur. (Ap. 37)
    7Pour raccorder un téléviseur équipé de prise 
    d’entrée de composante vidéo
    REMARQUE
     Si votre téléviseur est équipé d’une entrée vidéo progressive, activez 
    le mode de balayage progressif pour une meilleure qualité d’image. 
    (Ap. 18)
     Si les prises d’entrée de composante vidéo de votre téléviseur sont du 
    type BNC, utilisez un adaptateur (non fourni) pour convertir les fiches 
    à broches en fiches BNC.
     Les signaux vidéo composante peuvent être émis uniquement quand 
    vous sélectionnez “DVD” ou “CARD” comme source de lecture. 
    (Ap. 17)
    7Pour raccorder un téléviseur à l’aide de la prise 
    péritélévision
    * Signal de sortie audio des prises péritélévision de certains 
    téléviseurs. En pareil cas, le son du téléviseur passe par le 
    système.
    REMARQUE
     Aucun signal sonore ne sort de la prise péritélévision “AV” 
    (SCART).
     Sélectionnez le mode de balayage approprié en fonction de votre 
    téléviseur. Reportez-vous à la rubrique “Modification du mode de 
    balayage” (Ap. 18).
    Disposition des enceintes
    Enceinte avant 
    droite Enceinte centrale
    Caisson 
    d’extrêmes 
    graves actif
    Enceinte
    Surround
    gaucheEnceinte 
    Surround droite Enceinte
    avant gauche
    Raccordement à un 
    téléviseur
    PRPBYCOMPONENT VIDEO OUT
    Unité centrale
    Vers l’entrée de
    composante vidéoTéléviseur
    Cordon de composante vidéo (non fourni)
    AV
    Unité centrale
    Téléviseur
    Cordon péritélévision (non fourni)Vers la prise
    péritélévision
    *
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 12  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Raccordements
    13
    Français
    Vous pouvez profiter du son d’un composant analogique.
    REMARQUE
     Le raccord d’un dispositif d’amélioration sonore, p.ex. un égaliseur 
    graphique, entre les composants source et le système peut engendrer 
    une distorsion des sons vocaux émis via le système.
     Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un 
    magnétoscope :
    Pour écouter le son, sélectionnez “AUX” comme source de lecture. 
    (Ap. 17)
    Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil 
    directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis 
    sélectionnez le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.
    Vous pouvez profiter du son d’un composant numérique. 
    * DBS = Direct Broadcasting Satellite
    REMARQUE
    Lors d’une lecture via un appareil vidéo, comme p.ex. un tuner DBS : Pour écouter le son, sélectionnez “AUX DIGITAL” comme source de 
    lecture. (Ap. 17)
     Pour voir l’image, raccordez la prise de sortie vidéo de l’appareil 
    directement à la prise d’entrée vidéo du téléviseur, puis sélectionnez 
    le mode d’entrée approprié sur le téléviseur.
    Vérifiez que tous les autres raccordements ont bien été effectués.
    PRÉCAUTION
     Débranchez le cordon d’alimentation si vous avez à nettoyer ou à 
    déplacer le système.
     Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. 
    Procédez toujours en tenant et en tirant sur la fiche pour éviter toute 
    détérioration du cordon.
    Raccordement du caisson 
    d’extrêmes graves actif
    Raccordement à un 
    appareil analogique
    Caisson 
    d’extrêmes graves 
    actif
    Cordon du système 
    (fourni) Unité centrale
    Alignez les 
    marques 5.Alignez les 
    marques 5.
    AUX IN
    RIGHT LEFT
    Cordon à fiche cinch 
    RCA (non fournis)Unité centrale
    Magnétoscope
    Téléviseur
    Magnétophone Vers la sortie audio
    Raccordement à un 
    appareil numérique
    Raccordement du cordon 
    d’alimentation
    DIGITAL
    IN
    OPTICAL
    Cordon optique
    numérique
    (non fourni)Vers la sortie 
    optique 
    numérique Tuner DBS
    *Enregistreur de MD Unité centrale
    AC IN
    Unité
    centraleCaisson 
    d’extrêmes 
    graves actif
    Cordon
    d’alimentation
    (fourni)Cordon d’alimentation
    Branchement aux prises de courant.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 13  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							14
    Français
    Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
    REMARQUE
     Les codes des fabricants peuvent faire l’objet de modifications sans 
    préavis.
     Il faut à nouveau régler les codes après remplacement des piles de la 
    télécommande.
    7Pour régler le code du fabricant
    Il est possible de faire fonctionner un téléviseur JVC sans avoir à 
    régler le code du fabricant.
    1Poussez le sélecteur de mode de la 
    télécommande sur TV.
    2Appuyez sur FTV et maintenez-la 
    enfoncée.
    Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
    3Appuyez sur ENTER.
    4Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à 
    l’aide des touches numériques (1-9, 0).
    Exemples :
    Téléviseur Hitachi :
    Appuyer sur 0, puis sur 7.
    Téléviseur Toshiba :
    Appuyer sur 2, puis sur 9.
    5Relâchez la touche FTV.
    Si à une marque correspondent plusieurs codes, essayez 
    jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
    7Fonctionnement
    Dirigez la télécommande vers le téléviseur.
    IMPORTANT
    Avant d’employer la télécommande pour faire 
    fonctionner le téléviseur :
     Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur 
    TV. 
    Les touches suivantes sont disponibles :
    FTV : Pour allumer et éteindre le téléviseur.
    TV VOL +/– : Pour régler le volume.
    TV/VIDEO : Pour sélectionner le mode d’entrée (TV ou 
    VIDÉO).
    CHANNEL +/– : Pour changer de canal.
    1-10, 0, +10 (100+) :Pour sélectionner le canal.
    TV RETURN : Pour commuter entre le canal précédemment 
    sélectionné et le canal en cours.
    Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 
    14 et 15.
    Fonctionnement du 
    téléviseur
    TV VIDEO TV
    TV VOL CHANNELVCR
    VCRTV
    REC
    ENTER
    TV RETURN100+
    Sélecteur de 
    mode de la 
    télécommande
    Touches 
    numériques (Touche de 
    lecture)
    Fabricant Code Fabricant Code
    JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
    Akai 02, 05 Okano 09
    Blaupunkt 03 Orion 15
    Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
    Fenner 04, 31, 32 Philips 10
    Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
    Grundig 06 Sanyo 05
    Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
    Inno-Hit 09 Sharp 20
    Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
    Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
    Mitsubishi 11, 33 Thomson13, 14, 18, 
    26–28, 30
    Miver 03 Toshiba 29
    Nokia 12, 34
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 14  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Fonctionnement des composants externes à l’aide de la télécommande
    15
    Français
    7Pour régler le code du fabricant
    1Poussez le sélecteur de mode de la 
    télécommande sur VCR.
    2Appuyez sur FVCR et maintenez-la 
    enfoncée.
    Maintenez la touche enfoncée jusqu’au terme de l’étape 4.
    3Appuyez sur ENTER.
    4Entrez le code du fabricant (2 chiffres) à 
    l’aide des touches numériques (1-9, 0).
    Exemples :
    Magnétoscope Panasonic :
    Appuyer sur 2, puis sur 1.
    Magnétoscope Philips :
    Appuyer sur 0, puis sur 5.
    5Relâchez la touche FVCR.
    Si à votre marque correspondent plusieurs codes, essayez 
    jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
    7Fonctionnement
    Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
    IMPORTANT
    Avant d’employer la télécommande pour faire 
    fonctionner un magnétoscope :
    Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur 
    VCR.
    Les touches suivantes sont disponibles :
    FVCR : Pour allumer et éteindre le magnétoscope.
    3 (Touche de lecture) :
    Pour démarrer la lecture.
    7: Pour arrêter la lecture.
    8: Pour l’arrêt sur image (Pause).
    y: Pour avancer rapidement la cassette vidéo.
    1: Pour rembobiner la cassette vidéo.
    REC : Pour démarrer l’enregistrement ou interrompre 
    momentanément l’enregistrement si la touche est 
    actionnée en simultané avec 3 (lecture) ou avec 
    8, respectivement.
    CHANNEL +/– :Pour changer les canaux de télévision sur le 
    magnétoscope.
    Fonctionnement du 
    magnétoscope
    Fabricant Code Fabricant Code
    JVC 01 Nokia 16
    Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
    Bell+Howell 03, 16 Orion 20
    Blaupunkt 04 Panasonic 21
    CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
    Daewoo 34 Phonola 05
    Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
    Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
    G.E. 06 Sanyo 03, 16
    Grundig 07 Sharp 26, 27
    Hitachi 08, 09 Siemens 07
    Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
    Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
    Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
    Reportez-vous à la page 14 pour
    l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 15  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							16
    Français
    Fonctions de base
    IMPORTANT
    Avant d’employer la télécommande pour l’opération 
    suivante :
     Réglez le sélecteur de mode de la télécommande sur 
    AUDIO.À l’aide de la télécommande :
    Appuyez sur FAUDIO.
    Sur l’unité centrale :
    Appuyez sur F.
    Si vous sélectionnez DVD comme source (Ap. 17), les messages 
    suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur.
    REMARQUE
     Le témoin STANDBY s’allume quand l’appareil est éteint et s’éteint 
    lorsque le système est allumé.
     L’alimentation au caisson d’extrêmes graves passe par l’unité 
    centrale. Le témoin POWER ON vert sur le caisson d’extrêmes 
    graves s’allume quand le système est allumé.
     Une faible consommation d’électricité demeure même quand 
    l’appareil est éteint (unité centrale uniquement). L’appareil est dit en 
    veille, et le témoin STANDBY correspondant s’allume. Débranchez 
    le cordon d’alimentation de la prise secteur pour mettre l’appareil 
    complètement hors circuit.
     Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur les 
    touches suivantes :
    OPEN/CLOSE sur la télécommande ou sur 0 de l’unité centrale
    Une des touches de sélection de la source sur la télécommande3 sur l’unité centrale. Vous ne pouvez pas utiliser les mêmes 
    touches sur la télécommande, sauf après avoir appuyé sur FM/AM.
    Les touches sur la télécommande sont utilisées pour expliquer la 
    plupart des opérations dans ce mode d’emploi. Vous pouvez 
    utiliser les touches de l’unité centrale de la même façon que 
    celles de la télécommande, sauf indication contraire.
    Les touches décrites ci-dessous sont utilisées 
    aux pages 16 et 19.
    SLEEP
    DV DMUTING
    CARD FM/AM
    AUDIO VOLF AUDIO
    AUX
    TV SOUND
    AUDIO
    ENTER
    SCAN MODE
    S.WFR
    SMART
    S.SETUP
    CENTERDIMMER
    TREBLE
    L-SURR.-R
    Touches de
    sélection de
    la source
    Sélecteur de 
    mode de la 
    télécommande
    Curseur
    (3/2/Y/5)/
    ENTER
    VOLUME SD/MMC STANDBY
    PHONES
    Marche/Arrêt du système
     “OUVERTURE”/“FERMETURE” :
    Apparaît lorsque vous ouvrez ou fermez le tiroir pour disque.
     “EN LECTURE” :
    Apparaît lors de la lecture des données sur le disque par le 
    système.
     “ERREUR DE CODE REGIONAL!” :
    Apparaît en cas de discordance du code de région du 
    DVD VIDÉO et du code pris en charge par le système. La 
    lecture du disque est impossible.
     “PAS DE DISQUE”/“PAS DE CARTE” :
    Apparaît si aucun disque ou carte mémoire n’est chargé.
     “DISQUE ILLISIBLE”/“CARTE ILLISIBLE” :
    Apparaît si un disque ou une carte mémoire incompatible est 
    chargé.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 16  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Fonctions de base
    17
    Français
    À l’aide de la télécommande :
    Appuyez sur l’une des touches de sélection 
    de la source (DVD, CARD, FM/AM, AUX ou 
    TV SOUND).
    DV D : Pour lire un disque (DVD VIDÉO, VCD, etc.). 
    (Ap. 20)
    CARD: Pour lire une carte mémoire. (Ap. 20)
    FM/AM : Pour écouter une station FM ou AM (PO). (Ap. 40)
    À chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous 
    activez tour à tour la bande FM et AM (PO).
    AUX : Pour sélectionner la source à partir d’un appareil 
    raccordé aux prises AUX IN ou DIGITAL IN. 
    (Ap. 13)
    À chaque fois que vous appuyez sur la touche, 
    vous activez tour à tour la source “AUX” et 
    “AUX DIGITAL”.
    TV SOUND :Pour sélectionner le téléviseur (d’où sortent les 
    signaux audio) raccordé à la prise péritélévision. 
    (Ap. 12)
    Sur l’unité centrale :
    Appuyez plusieurs fois sur SOURCE 
    jusqu’à ce que le nom de la source qui 
    vous intéresse apparaisse sur la fenêtre 
    d’affichage.
    REMARQUE
     Lorsqu’une source hormis DVD ou CARD est sélectionnée, ce 
    système n’émet pas de signaux vidéo.
     Le changement de source peut prendre un certain temps.
    PRÉCAUTION
     Vérifiez que le niveau sonore est au minimum avant de démarrer une 
    source.
    Si le volume est réglé à plein, un bruit très fort sortira des enceintes, 
    pouvant provoquer des troubles auditifs irrémédiables et/ou 
    endommager le matériel.
    À l’aide de la télécommande :
    Appuyez sur AUDIO VOL + ou –.
    Sur l’unité centrale :
    Tournez le bouton VOLUME.
    PRÉCAUTION
    Vérifiez que le volume est baissé :
     Avant de raccorder le casque ou de le mettre sur vos oreilles, car un 
    haut volume pourrait causer une détérioration du matériel et des 
    troubles auditifs.
     Avant de déconnecter le casque pour éviter un bruit très fort et 
    soudain dans les enceintes.
    Lors du raccordement d’un casque d’écoute à la prise PHONES de 
    l’unité centrale, le système annule automatiquement le mode 
    Surround (Ap. 24) actuellement sélectionné, désactive les 
    enceintes, éteint le caisson d’extrêmes graves et enclenche le mode 
    casque. “HEADPHONE” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
    Mode casque
    L’usage du casque permet de restituer les signaux suivants, quel que 
    soit le réglage des enceintes :
     Pour les sources à 2 canaux, les signaux avant gauche et avant 
    droit sont restitués dans le casque.
     Les sons multicanaux sont réduits par mixage puis restitués dans 
    le casque.
     (DVD AUDIO) Lorsque le disque interdit le mixage, seuls les 
    signaux avant gauche et avant droit sont restitués dans le casque. 
    Dans une telle situation, “L/R ONLY” apparaît sur la fenêtre 
    d’affichage pendant quelques secondes.
    Appuyez sur MUTING.
    Pour rétablir le son
    Effectuez l’une des procédures suivantes :
     Appuyez de nouveau sur MUTING.
     Appuyez sur AUDIO VOL +/– (ou tournez VOLUME sur l’unité 
    centrale).
    Appuyez sur DIMMER.
    À chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de la 
    luminosité change.
    Sélection de la source 
    pour la lecture
    Réglage du volume 
    [VOLUME]
    Utilisation d’un casque 
    d’écoute (non fourni)
    Arrêt momentané du son 
    [MUTING]
    Réglage de la luminosité 
    des indications [DIMMER]
    Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 17  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Fonctions de base
    18
    Français
    Le système s’éteint automatiquement lorsque le temps spécifié s’est 
    écoulé.
    Appuyez sur SLEEP.
    À chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure d’arrêt 
    change.
    Exemple :
    Pour vérifier le temps restant
    Appuyez une fois sur SLEEP.
    Pour changer le temps restant
    Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
    Pour annuler
    Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” 
    apparaisse.
     La fonction d’arrêt programmable également se désactive si vous 
    éteignez le système.
    Appuyez sur S.WFR +/– pour régler le 
    caisson d’extrêmes graves.
    Appuyez sur CENTER +/– pour régler 
    l’enceinte centrale.
    Appuyez sur SURR.-L +/– pour régler 
    l’enceinte surround gauche.
    Appuyez sur SURR.-R +/– pour régler 
    l’enceinte surround droite.
    REMARQUE
     Vous pouvez également faire des réglages au moyen du menu de 
    configuration affiché sur l’écran du téléviseur. (Ap. 37)
     Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
     Vous ne pouvez pas faire de réglages lorsque FM ou AM est 
    sélectionné comme source.
    Appuyez sur TREBLE +/–.
    REMARQUE
     Les réglages s’appliquent à toutes les sources.
    Le système peut être ajusté au mode de balayage de votre 
    téléviseur.
    REMARQUE
     Pour utiliser le système en mode PROGRESSIVE, l’unité centrale 
    doit être raccordée au téléviseur à l’aide d’un cordon de composante 
    vidéo (non fourni). (Ap. 12)
    7Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
    1Appuyez sur SCAN MODE et maintenez-
    la enfoncée pendant 2 secondes.
    “RGB”, “Y/C”, ou “PROGRESSIVE” apparaît sur la fenêtre 
    d’affichage.
    2Appuyez sur les touches 3/2 du 
    curseur pour sélectionner le mode 
    désiré.
     RGB : À sélectionner lorsque votre téléviseur 
    est compatible avec les signaux de RGB 
    entrelacé et vidéo composite.
     Y/C : À sélectionner lorsque votre téléviseur 
    est compatible avec le signal S-vidéo 
    entrelacé.
     PROGRESSIVE : À sélectionner lorsque votre téléviseur 
    équipé de prises composante est 
    compatible avec une entrée vidéo 
    progressive.
    Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image dans 
    l’ordre suivant — “PROGRESSIVE”  > “RGB” > “Y/C” > 
    Composite.
    3Appuyez sur ENTER alors que le mode 
    sélectionné est affiché.
    Lorsque “PROGRESSIVE” est sélectionné, l’indicateur 
    PROGRESSIVE s’allume sur la fenêtre d’affichage.
    REMARQUE
     Bien que l’image puisse être déformée lorsque vous appuyez sur 
    ENTER, il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du système.
     “RGB” est la valeur sélectionnée par défaut sur la fenêtre d’affichage.
    Minuteur de mise en 
    attente [SLEEP]
    Réglage du niveau de 
    sortie du caisson 
    d’extrêmes graves et des 
    enceintes centrales/
    surround [SUBWFR, 
    CENTER, SURR L/R]
    Réglage des aigus 
    [TREBLE]
    SLEEP 60mi n
    minutes
    Modification du mode de 
    balayage
     Certains téléviseurs à balayage progressif et haute définition ne 
    sont pas entièrement compatibles avec ce système, d’où une image 
    paraissant artificielle lors de la lecture d’un DVD VIDÉO en mode 
    de balayage progressif. Dans un tel cas, passez en mode de 
    balayage “RGB” ou “Y/C”.
    Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez le 
    service clientèle JVC le plus proche de vous.
     Tous les téléviseurs à balayage progressifs et haute définition de 
    JVC sont entièrement compatibles avec ce système.
    Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 18  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Fonctions de base
    19
    Français
    REMARQUE
     Lorsque vous vous déplacez, que vous déplacez les enceinte ou que 
    vous remplacez les enceintes fournies par d’autres, vous devez 
    effectuer la configuration Smart Surround à nouveau.
    7Lorsque DVD est sélectionné comme source et à l’arrêt
    1Prenez la position dans laquelle vous 
    écoutez normalement le son.
    2Appuyez sur SMART S.SETUP et 
    maintenez-la enfoncée.
    “SETTING UP” clignote sur la fenêtre d’affichage.
    3Appuyez sur ENTER, puis sur le curseur 
    Y/5 pour sélectionner la distance 
    entre les enceintes avant et la position 
    d’écoute, et appuyez sur ENTER.
    4Appuyez sur le curseur Y/5 pour 
    sélectionner START, et appuyez sur 
    ENTER.
    5Frappez des mains une fois au-dessus 
    de votre tête.
    6Assurez-vous que “TERMINE !” 
    apparaît sur l’écran du téléviseur, puis 
    appuyez sur SMART S.SETUP.
    Le système détecte le son résultant du frappement des mains 
    grâce aux enceintes satellites, et effectue automatiquement les 
    meilleurs réglages pour chaque enceinte surround. 
    “TERMINE !” apparaît sur l’écran du téléviseur quand la 
    configuration Smart Surround est terminée.Lorsque “ECHEC !” apparaît sur l’écran du téléviseur
    Le système ne peut pas détecter correctement le son résultant du 
    frappement des mains. Dans ce cas, suivez les instructions qui 
    apparaissent sur l’écran du téléviseur.
     Lorsque le système détecte le son résultant du frappement des 
    mains avec le message Défaillant “ECHEC !” trois fois, réglez la 
    distance (DISTANCE) et le niveau de sortie (NIVEAU) 
    manuellement (Ap. 37).
    Pour annuler
    Appuyez sur SMART S.SETUP.
    REMARQUE
     Vous devez régler le niveau de sortie du caisson d’extrêmes graves 
    (NIVEAU) manuellement. (Apg. 18 ou 37)
     Lors de l’étape 2, “SW ERROR” apparaît sur la fenêtre d’affichage si 
    l’unité centrale et le caisson d’extrêmes graves actif ne sont pas 
    correctement branchés à l’aide du cordon du système fourni.
    Optimiser les réglages 
    des enceintes 
    [Configuration Smart 
    Surround]
    Reportez-vous à la page 16 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 19  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							20
    Français
    Lecture
    • Une icône telle que   indique les types de disques ou cartes 
    mémoire que vous pouvez utiliser.
    IMPORTANT
    Avant d’employer la télécommande pour 
    l’opération suivante :
    1 Réglez le sélecteur de mode de la  télécommande sur  AU D IO.
    2 Appuyer sur  DV D ou sur  CARD  selon 
    le média que vous  souhaitez lire.
    7Lors de la lecture d’un 
    disque
    1Appuyez sur OPEN/
    CLOSE.
     Le système s’allu me, et le tiroir pour disque s’ouvre.
     0  sur l’unité centrale pe ut aussi être utilisée.
    2Insérez un disque.
    3Appuyez sur 3 la touche  (lecture).
    7 Lors de la lecture d’une carte mémoire
    7Lorsque CARD est sélectionné comme source
    1Insérer la carte  mémoire jusqu’à son 
    enclenchement.
    2Appuyez sur  3 la touche (lecture).
    Disque MP3/WMA
    Le panneau de contrôle des fichiers ( Ap. 28) apparaît sur l’écran 
    du téléviseur.
    Disque JPEG
    Chaque fichier (images fixes) s’ affiche sur l’écran du téléviseur 
    pendant environ 3 secondes (dia porama). Lorsque la lecture est 
    interrompue, le panneau de  contrôle des fichiers (Ap. 28) apparaît 
    sur l’écran du téléviseur.
    Disques MPEG4
    Appuyer sur  TOP MENU  ou sur MENU a pour effet d’afficher le 
    panneau de contrôle  des fichiers (Ap. 28) sur l’écran du téléviseur 
    durant la lecture.
    7 Pour faire une pause
    Appuyez sur  8.
    Pour revenir à la l ecture, appuyez sur  3 (touche de lecture).
    7 Pour arrêter
    Appuyez sur  7.
    7 Pour retirer la carte mémoire
    IMPORTANT
    S’assurer que la lecture de la carte mémoire est arrêtée avant de la 
    retirer. Sinon, vous risquez de  perdre les données sur la carte.
    7 A l’arrêt
    Les touches décrites ci-dessous sont utilisées aux pages 
    20 et 23.
    Lecture de base
    ou
    OPEN/CLOSE
    DVD CARD
    AUDIO
    ENTER
    TITLE/GROUP
    100+
    FL DISPLAY
    Sélecteur de 
    mode de la 
    télécommande
    (Touche de
    lecture)
    Touches 
    numériques
    Position d’un disque 
    8cmFace portant l’étiquette vers 
    le haut
    Suite à la page suivante
    TH-S9S7[E-EN]-05Basic.fm  Page 20  Thursday, April 1, 2004  3:41 PM
     
    						
    							Lecture
    21
    Français
    7Signification des icônes à l’écran
    Durant la lecture d’un DVD VIDÉO, les icônes suivantes peuvent 
    apparaître un court instant sur l’écran du téléviseur ;
      : apparaît au début d’une scène contenant des sous-titres en 
    plusieurs langues.
      : apparaît au début d’une scène contenant des dialogues en 
    plusieurs langues.
      : apparaît au début d’une scène contenant des prises de vues 
    sous plusieurs angles.
      (Lecture),   (Arrêt sur image),   /   
    (Avance rapide/Retour rapide),  /  (Ralenti 
    avant/arrière) : apparaît chaque fois que vous réalisez l’opération.
     : le disque ne peut accepter l’opération que vous avez tentée 
    d’effectuer.
    REMARQUE
     (JPEG) Le système ne peut accepter une nouvelle opération, bien que 
    vous appuyiez sur une touche quelconque, avant que l’image entière 
    n’apparaisse sur l’écran du téléviseur.
     Si vous ne souhaitez pas que les icônes apparaissent à l’écran, 
    reportez-vous à la page 38.
    7Informations concernant la lecture sur la fenêtre 
    d’affichage
    DVD VIDÉO
    Exemple :
    Lors de la lecture d’un DVD VIDÉO codé avec Dolby Digital 5.1 
    canauxDVD AUDIO
     
    CD vidéo/SVCD/CD audio
    Exemple :
    Lecture d’un CD
    *1L’indication VCD apparaît pour CD vidéo/SVCD.
    REMARQUE
     Pendant la lecture d’un CD vidéo ou d’un SVCD avec contrôle de 
    lecture PBC, le temps de lecture écoulé est remplacé par “PBC”.
     MP3/WMA
    Exemple :
    Lors de la lecture MP3
    C10:02:31
    DVD T 1 C 1
    Indicateurs des signaux et des enceintes (Ap. 25) Numéro du chapitreTemps de lecture écoulé
    (heure : minute : seconde)
    Mode Surround et format de signal numérique (Ap. 24)
    Numéro du titre
    En appuyant sur FL DISPLAY
    Numéro du chapitre
    T11:23:45
    DVDA G1 T 1
    Numéro de la piste Temps de lecture écoulé
    (heure : minute : seconde)
    Numéro du groupeIndication du signal et des enceintes
    En appuyant sur FL DISPLAY
    Numéro de la piste
    CD 1 1 0 : 3 1
    Numéro de la piste
    Temps de lecture écoulé (minute : seconde)Indicateurs des signaux et
    des enceintes
    *1
    TR123 12 : 34
    MP3 G12T123
    Numéro de la piste
    Temps de lecture écoulé
    (minute : seconde)
    (durant la lecture uniquement)
    Numéro du groupe
    Numéro de la piste
    En appuyant sur FL DISPLAY
    Indicateurs des signaux et
    des enceintes
    Indicateur MP3
    *2
    *2L’indicateur WMA s’allume pour WMA.*
    2
    Reportez-vous à la page 20 pour l’emplacement des touches.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 21  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Th S7 German Version Manual