Home > JVC > Home Theater System > JVC Th S7 German Version Manual

JVC Th S7 German Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Th S7 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2
    Français
    Introduction
    7Précautions importantes
    Installation du système
    • Posez le système à plat, sur un support adapté, dans un endroit 
    sec, ni trop chaud ni trop froid, c.-à-d. entre 5°C et 35°C.
     Maintenez une distance suffisante entre le système et le 
    téléviseur.
     Veillez à ce que le support sur lequel vous avez posé le système 
    ne soit pas soumis aux vibrations.
    Cordon d’alimentation
     Ne touchez pas le cordon d’alimentation si vous avez les mains 
    mouillées !
     Une consommation d’électricité, si faible soit-elle, demeure 
    pendant tout le temps que le cordon d’alimentation est branché à 
    la prise secteur murale (unité centrale uniquement).
     Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, 
    tirez sur la fiche et non sur le cordon.
    Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du système
     Aucune pièce à l’intérieur du système ne doit être réparée par 
    l’usager. En cas de mauvais fonctionnement, débranchez le 
    cordon d’alimentation et appelez le revendeur.
     Faites attention de ne pas introduire d’objet métallique dans le 
    système.
     N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (p.ex. les 
    disques en forme de cœur, de fleur ou de carte de crédit, etc.), et 
    qui sont disponibles sur le marché, pour éviter toute détérioration 
    du système.
     Veillez à ne pas insérer de disques sur lesquels figurent du ruban 
    adhésif, des autocollants ou de la colle, pour éviter toute 
    détérioration du système.
    Remarque concernant les lois sur les droits d’auteur
    Vérifiez les lois sur les droits d’auteur de votre pays avant 
    d’enregistrer à partir des disques. L’enregistrement d’ouvrages 
    protégés par les droits d’auteur peut enfreindre les lois.
    Remarque concernant la protection contre la copie
    Les disques sont équipés d’un système de protection contre la 
    copie. Lorsque vous connectez le système directement à votre 
    magnétoscope, le système de protection contre la copie s’active, 
    empêchant une lecture en clair de l’image.
    7Consignes de sécurité
    Évitez l’humidité, l’eau et la poussière
    Ne placez pas le système dans un lieu humide ou poussiéreux.
    Évitez les températures élevées
    N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil et ne le 
    placez pas à proximité d’une source de chaleur.
    Lorsque vous vous absentez
    Lorsque vous partez en voyage ou à toutes autres fins pour une 
    durée prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise 
    murale.
    Laissez l’air circuler librement par les orifices d’aération
    L’obstruction des orifices d’aération peut entraîner une 
    détérioration du système.
    Entretien de l’appareil
    Nettoyez le système à l’aide d’un chiffon doux, en respectant les 
    instructions appropriées, notamment sur l’usage de chiffons 
    chimiquement traités. Les produits comme le benzène, les diluants 
    ou autres solvants organiques, dont les désinfectants, sont à 
    proscrire. Ils pourraient être à l’origine d’une déformation ou d’une 
    décoloration.
    En cas de pénétration d’un liquide à l’intérieur du 
    système
    Éteignez le système et débranchez le cordon d’alimentation de la 
    prise murale, puis appelez le magasin où vous avez effectué votre 
    achat. L’usage du système en pareil état pourrait provoquer un 
    incendie ou une décharge électrique.
    Consultez la liste des accessoires fournis ci-dessous et vérifiez que 
    tout y est.
    Le nombre entre parenthèses représente la quantité des pièces 
    fournies.
    S’il manque un ou des éléments, appelez le revendeur 
    immédiatement.
     Télécommande (1)
    Piles (2)
     Antenne FM (1)
     Antenne cadre AM (PO) (1)
     Cordon d’alimentation (1)
     Cordon du système (1)
     Cordons des enceintes
    Pour les enceintes satellite (avant gauche/droite) et centrale (3)
    Pour les enceintes satellite (surround gauche/droite) (2)
     Vis (TH-S9 uniquement)
    M5 x 25 mm :
    Pour les enceintes satellite (8)Quelques remarques sur 
    le maniement
    Colle Auto-
    collantÉtiquette autocollante
    Accessoires fournis
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 2  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							3
    Français
    À propos des disques et des cartes mémoire
    Ce système a été conçu pour lire les disques suivants :
    DVD VIDÉO, DVD AUDIO, CD vidéo (VCD), CD super vidéo 
    (SVCD), CD audio (CD), CD-R et CD-RW.
     Ce système est compatible avec le système PAL et peut  également lire des disques enre gistrés avec le système NTSC. 
    Notez qu’un signal vidéo NTSC su r un disque est converti en 
    signal PAL60 et sorti.
     Ce système peut également lire des fichiers MP3, WMA, JPEG  et MPEG4 enregistrés sur de s CD-R et des CD-RW. (Ap. 20)
     Ce système peut également lire des disques DVD-R/-RW  finalisés, enregistré s sous format DVD VI DÉO. Notez toutefois 
    que la lecture de certains disque s n’est pas toujours possible, et 
    ce en raison des caractér istiques ou des conditions 
    d’enregistrement des disques.
    Les disques que vous  pouvez lire :
    Le logo DVD est une marque  de DVD Format/Logo Licensing 
    Corporation.
    Code de région des DVD VIDÉO
    Les lecteurs DVD VIDÉO et le s disques DVD VIDÉO eux-mêmes 
    sont pourvus d’un numéro  de code de région. Ce système peut lire 
    les disques DVD VIDÉO dont le numér o de code de région inclut le 
    code de région du système indi qué sur le panneau arrière.
    Si vous chargez un DVD qui porte  un numéro de code de région 
    inadéquat, le message “ERRE UR DE CODE REGIONAL!” 
    apparaît sur l’écran du téléviseur,  et la lecture ne peut démarrer.
     Les disques suivants  ne peuvent être lus :
    DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), 
    Photo CD, etc.
    La lecture de ces disques ne  fera que générer du bruit et 
    endommagera les enceintes.
     Le fonctionnement à proprement parler de certains 
    DVD VIDÉO, DVD AUDIO, VCD ou SVCD peut différer des 
    explications données dans ce manuel. Ceci est dû à la 
    programmation et à la structure des disques, et non à un 
    mauvais fonctionnement du système.
    Remarques concernant les CD-R et les CD-RW
     Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuven t être reproduits uniquement s’ils ont déjà 
    été “finalisés”.
     Ce système peut lire des CD-R  ou des CD-RW enregistrés sur un 
    ordinateur personne l à condition qu’ils aient été sauvegardés 
    sous format CD audio.
    Ce système peut également lire  des CD-R ou des CD-RW si des 
    fichiers MP3, WMA, JPEG  ou MPEG4 y sont enregistrés.
    Notez toutefois que la  lecture de certains disques n’est pas 
    toujours possible, et ce en ra ison des caractéristiques, des 
    conditions d’enregistrement ou  d’une détérioration ou d’une 
    souillure des disques.
    Notamment, la configuration et  les caractéristiques d’un disque 
    MP3, WMA, JPEG ou MPEG4 sont  déterminées par logiciel et 
    le matériel d’écritu re (codage) utilisés  pour l’enregistrement. 
    Selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes ci-après 
    répertoriés sont, par  conséquent, éventuelle ment perceptibles :
    La lecture de certains disques n’est pas possible.
    La lecture de certaines pistes sur un disque MP3 ou WMA peut 
    ne pas avoir lieu ou pr ésenter des anomalies.
    Une distorsion peut être  perçue pendant la lecture de certains 
    fichiers sur un disque JPEG ou MPEG4.
     Avant d’effectuer la  lecture de CD-R ou CD-RW, consultez les 
    instructions ou précautions  d’emploi appropriées.
     Le temps de lecture des CD-RW pe ut parfois s’avérer plus long. 
    Ceci est dû au facteur de réflex ion des CD-RW qui est plus faible 
    que celui des CD ordinaires.
    Quelques remarques concer nant les disques MP3/WMA/
    JPEG/MPEG4
     Le temps de lecture des di sques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 
    (CD-R ou CD-RW) s’avère plus  long. (Il diffère suivant la 
    complexité de la configur ation répertoire/fichier.)
     Lors de la création d’un di sque MP3/WMA/JPEG/MPEG4, 
    sélectionnez le format ISO 9660 Level 1 ou Level 2.
     Ce système prend en charge les  disques “multi-sessions” (jusqu’à 
    20 sessions).
     Ce système peut ne pas lire les  disques “packet write” (écriture 
    par paquet).
     Le système peut lire uniquement  les fichiers MP3/WMA/JPEG/
    MPEG4 pourvus des extensions suivantes :
    MP3 :  “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”
    WMA :  “.wma”, “.WMA” et toutes combinaisons de  majuscules/minuscules (p.ex. “.Wma”)
    JPEG :  “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” et toutes  combinaisons de majuscules /minuscules (p.ex. “.Jpg”)
    MPEG4 : “.asf”, “.ASF” et toutes  combinaisons de majuscules/
    minuscules (p.ex. “.Asf”)
     Si types différents de fichiers  (fichiers audio (MP3/WMA),  image 
    fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4))  sont enregistrés sur un disque, 
    définissez l’option TYPE FICHIE R dans le menu IMAGE sur le 
    paramètre approprié selon le s données qui sont à lire. (Ap. 37)
     Le système reconna ît jusqu’à 150 pistes (f ichiers) par groupe, 99 
    groupes par disque, et peut lir e un nombre total de 1000 pistes 
    (fichiers). Par exemple, si v ous réglez TYPE FICHIER sur 
    AUDIO ( Ap. 37) et lisez un disque qui  contient 500 pistes MP3, 
    200 fichiers JPEG, et 600 pistes  WMA, le système peut lire 500 
    pistes MP3 et les premières  500 pistes des 600 pistes WMA.
     Le lecture de certains dis ques MP3/WMA/JPEG/MPEG4 n’est 
    pas toujours possible, et ce en  raison des caractéristiques ou des 
    conditions d’enregist rement des disques.
    Types de disques 
    compatibles
    DVD VIDÉO CD audio
    DVD AUDIO CD-R
    VCD CD-RW
    SVCD
    ALL25
    25  3
    4
    2
    Exemples de DVD compatibles :
    TH-S9S7[E-EN]-04Start.fm  Page 3   Thursday, April 1, 2004  3:39 PM
     
    						
    							À propos des disques et des cartes mémoire
    4
    Français
    Remarques concernant les cartes mémoire/les disques 
    MP3/WMA uniquement
    • Le système prend en charge les fichiers MP3 enregistrés à un 
    débit binaire de 32 -320 kbps et d’une fréquence 
    d’échantillonnage de  16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 
    44,1 kHz, ou 48 kHz.
     Si les informations de la balise (le nom de l’album, l’auteur et le  titre de la piste, etc.) sont  enregistrées sur un disque, elles 
    apparaissent dans le  panneau de contrôle des fichiers sur l’écran 
    du téléviseur. ( Ap. 28)
     Nous vous recommandons de grav er chaque morceau de musique 
    (chanson) à une fréquence d’échant illonnage de 44,1 kHz et un 
    débit de transfert de données de 128 (96*) kbps.
     La lecture de certaines pistes pe ut ne pas avoir lieu ou présenter 
    des anomalies.
    * WMA uniquement 
    Remarques concernant les  cartes mémoire/les disques 
    JPEG uniquement
     Nous vous recommandons d’enregistrer un fichier à une 
    résolution de 640 x 480. (Un fichier enregistré à une résolution 
    supérieure à 640 x 480 met plus de temps à s’afficher.)
     Ce système peut lire uniquement  des fichiers JPEG de base.
     Une distorsion peut être perçue  pendant la lecture de certains 
    fichiers sur un disque JPEG.
    Remarques concernant la carte mémoire/le disque 
    MPEG4 uniquement
     Le système prend en charge les ty pes de fichiers de format profil 
    simple tels que les fichiers MPEG4 (MPEG4 SP).
     Le système prend en charge les  fichiers MPEG4 enregistrés au 
    débit binaire maximum de 384 kbps  et au codec audio G. 726. 
    (Pour lire le fichier MPEG4, de s données audio au format G.726 
    doivent être contenues dans ce fichier.) 
     La taille maximum de l’image lu e a une résolution de pixel 352 x 
    288 (CIF).
     La lecture de certains fichiers  peut ne pas avoir lieu ou présenter 
    des anomalies. Ce système dispose d’un logement
     d’insertion pour les cartes 
    mémoire, la carte SD (SD) et la carte MultiMediaCarde (MMC).
    Les fichiers suivants sont compatibles :
     MP3, WMA, JPEG et MPEG4 (formats profil simple et asf)
    Impératifs des cartes mémoire
     Format : Fat 12/16
     Type de stockage : Le bon fonc tionnement des cartes mémoire 
    jusqu’à 512 Mo a été vérifié sur ce système.
     Protection : la carte Secure MMC/SD n’est pas compatible.
    Remarques concernant les cartes mémoire
     Lors de la lecture d’une carte miniSD™, s’assurer de fixer  l’adaptateur miniSD™ à la carte avant de l’insérer.
     L’ordre de lecture peut s’avér er différent de celui d’autres 
    périphériques tels qu’un ap pareil photo ou un caméscope 
    numérique.
     Les cartes mémoire initialisées par un PC ne sont pas  compatibles.
     Le système ne peut pas lire les  fichiers dont le nom contient 65 
    caractères ou plus.
     La lecture de certaines cartes  mémoire n’est pas toujours possible 
    en raison de leurs caract éristiques ou des conditions 
    d’enregistrement.
     Les cartes mémoire sont des inst ruments de haute précision. NE 
    PAS les cogner, les tordre, les laisser tomber ni les mouiller.
     Si types différents de fichiers  (fichiers audio (MP3/WMA),  image 
    fixe (JPEG), et vidéo (MPEG4))  sont enregistrés sur un disque, 
    définissez l’option TYPE FICHIE R dans le menu IMAGE sur le 
    paramètre approprié selon le s données qui sont à lire. (Ap. 37)
    Les cartes SD et MultiMediaCarde  sont des marques de commerce 
    de leurs sociétés respectives.
    Ce produit intègre une technologie de protection des droits 
    d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de 
    certains brevets américains et d’autres droits sur la 
    propriété intellectuelle détenue par Macrovision 
    Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de 
    cette technologie de protection des droits d’auteur est 
    soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est 
    exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à 
    d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de 
    Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le 
    désassemblage sont interdits.
    “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES 
    TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS 
    COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET 
    PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS 
    ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES 
    D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, 
    IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA 
    CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE 
    QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS 
    TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p 
    OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU 
    CLIENT”. UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT 
    CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, 
    SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR 
    ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
    Fichier AVE-Copyright © 2000 – 2003 ACCESS CO., LTD.
    Cartes mémoire 
    compatibles
    TH-S9S7[E-EN]-04Start.fm  Page 
    4  Friday, April 2, 2004  3:01 PM
     
    						
    							5
    Français
    Description des pièces et des commandes
    Les illustrations de l’unité centrale et du caisson d’extrêmes gr aves représentées dans ce manuel correspondent au modèle TH-S9  sauf 
    indication contraire.
    Panneau frontal (u nité centrale)
    Panneau arrière (unité centrale)
    VOLUME
    SD/MMC
    STANDBY
    PHONES
    Fenêtre d’affichage
    p. 25 p. 40 p. 21 p. 25
    p. 18 p. 21
    p. 23
    p. 31 p. 40
    p. 40p. 41 p. 33
    p. 20 p. 20p. 20
    p. 17
    Tiroir pour disque (intérieur) : p. 20
    p. 16
    Télécapteur : p. 7p. 20
    p. 17 p. 17
    p. 16
    p. 21 p. 21
    p. 41, 43
    p. 21 p. 21
    p. 20
    FM 75
    AM  LOOPCOAXIAL
     AM   EXTAV COMPU
          LINK-
    PRPBYAV
    AC IN
    COMPONENT VIDEO OUTANTENNA
    DIGITAL INOPTICAL
    AUX IN
    RIGHT LEFT
    p. 13 p. 13
    p. 13
    p. 8
    Pour un usage ultérieurp. 13 p. 12
    p. 12
    TH-S9S7[E-EN]-04Start.fm  Page 5   Thursday, April 1, 2004  3:39 PM
     
    						
    							Description des pièces et des commandes
    6
    Français
    Caisson d’extrêmes graves actif
    SP-PWS9/SP-PWS7
    REMARQUE
     Par mesure de sécurité, gardez toujours un espace suffisant derrière le 
    caisson d’extrêmes graves actif.
    AvantArrière Témoin marche/arrêt 
    (POWER ON) : 
    p. 16p. 10Cordon 
    d’alimentation : 
    p. 13 p. 13
    Ne pas bloquer les 
    ouvertures de 
    ventilation.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 6  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Description des pièces et des commandes
    7
    Français
    Télécommande Mise en place des piles dans de la 
    télécommande
    Si la télécommande perd de sa  puissance ou de son efficacité, 
    remplacez le s deux piles.
    PRÉCAUTION
     N’exposez pas les piles à une chaleur excessive et ne les jetez pas au 
    feu.
    Fonctionnement du syst ème à l’aide de la 
    télécommande
    Dirigez la télécommande directem ent vers le panneau frontal de 
    l’unité centrale.
     Faites attention  à ne pas masquer le télécapteur.
    OPEN/CLOSE
    TV/VIDEO
    DV D
    TOP MENU REC MENU
    PTY
    SEARCH
    RDS
    DISPLAY
          ON
    SCREEN
    AUDIO MUTING
    CARD
    SUBTITLE TV
    FM/AM SURR.
    TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
    TUNING TA/NEWS/INFO F
     AUDIO
    VCR
    AUX
    TV SOUND
    AUDIOVCRTV
    TUNING
    FM MODE
    MEMORY
    ENTER
    TITLE/GROUP
    ANGLE
    VFP
    ZOOM
    PA G E
    REPEAT
    SETUP
    SLEEP
    FL DISPLAY
    S.WFR
    TV RETURN
    A-B RPT
    SETTING
    SMART
    S.SETUP
    CENTER
    PLAY MODE
    RETURN
    DIMMER
    100+
    CANCEL
    SCAN MODE
    TREBLE
    L-SURR.-R
    PTY PTY
    RDS
    DISPLAY
    TITLE/GROUP
    ANGLE
    VFP
    ZOOM
    PA G E
    REPEAT
    SETUP
    SLEEP
    TV RETURN
    A-B RPT
    SETTING
    SMART
    S.SETUP
    PLAY MODE
    RETURN
    DIMMER
    100+
    CANCEL
    SCAN MODE
    TREBLE
    REMARQUE
     Pour accéder aux  touches sous le 
    couvercle, faites 
    glisser celui-ci vers 
    le bas.
    p. 14
    p. 14
    p. 17
    p. 14
    p. 14
    p. 20, 40
    p. 27 p. 20, 43
    p. 20, 41
    p. 18, 36
    p. 15, 22
    p. 23 p. 29
    p. 29
    p. 31
    p. 36 p. 33
    p. 35
    p. 17 p. 25
    p. 19
    p. 18 p. 16
    p. 15
    p. 17
    p. 17
    p. 14 – 43
    p. 22, 40
    p. 22, 42
    p. 27, 42
    p. 25, 41
    Touches 
    numériques : 
    p. 23
    p. 32, 33
    p. 18, 31
    p. 31
    p. 18
    p. 18 p. 27
    p. 18
    p. 18 p. 32
    p. 30 p. 20
    p. 34
    p. 21
    Piles sèches de type
    R6P (SUM-3)/AA (15F) (fournies)
    TH-S9S7[E-EN]-04Start.fm  Page  7  Friday, March 26, 2004  5:13 PM
     
    						
    							8
    Français
    Raccordements
    7Antenne cadre AM (PO)
    Installation de l’antenne cadre AM (PO) fournie 
    Raccordement de l’antenne cadre AM (PO)
     Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que la réception des 
    programmes AM (PO) soit bonne.
    REMARQUE
     Assurez-vous que les conducteurs des antennes ne touchent aucun 
    autre borne, cordon de raccordement et cordon d’alimentation. La 
    réception pourrait en être affectée.
    En cas de mauvaise réception
    7Antenne FM
    En cas de mauvaise réception
    REMARQUE
     Nous recommandons d’utiliser un câble coaxial pour l’antenne FM 
    compte tenu de la protection contre les interférences.
    Raccordement des 
    antennes FM et AM (PO)
     Si le cordon de l’antenne est isolé par le biais d’une 
    gaine, tordez et tirez celle-ci pour l’ôter.
    1
    Unité centrale
    2
    3
    Cordon de l’antenne
    Simple antenne filaire extérieure recouverte 
    de vinyle (non fourni)Antenne cadre AM
    (PO)Unité centrale
    Tirez sur l’antenne FM fournie à 
    l’horizontale.
    Unité centraleAntenne FM (fournie)
    Antenne FM extérieure
    (non fournie)
    Cordon d’antenne FM
    extérieure (non fourni) Unité centrale
    Connecteur de type 
    standard (75 C coaxial)
    Branchez le cordon d’alimentation tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 8  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Raccordements
    9
    Français
    La procédure suivante couvre le montage de l’enceinte avant. Le 
    montage des enceintes avant et surround s’effectue de la même 
    façon.
    REMARQUE
     Le support et le socle sont généralement utilisés à la fois pour le 
    montage des enceintes avant et surround.
    Avant l’assemblage :
     Ayez à portée de main un tournevis cruciforme (non fourni).
     Faites attention de ne pas faire tomber le socle lors du montage 
    pour éviter d’endommager le sol ou de vous blesser.
    1
     Vous pouvez acheminer les cordons des enceintes à travers 
    l’une des trois rainures sur le socle en fonction de la 
    configuration des enceintes.
     En fonction des conditions d’installation, vous pouvez 
    monter les enceintes avant et surround sans les supports. 
    Dans un tel cas, fixez les enceintes directement au socle 
    plutôt que sur le support.
    2
    3
    Achèvement
    Montage des enceintes 
    avant et surround
    Socle (×4) Support (×4) Enceinte avant 
    (×2)Enceinte surround 
    (×2)
    Support
    Cordon 
    d’enceinte 
    (fourni) Socle
    Bas
    Noir
    Rouge
    Argent
    Vis M5 x 25 mm (fournie)Cuivre
    Enceintes
    SupportNoir
    Blanc
    Vis M5 x 25 mm (fournie)
    avec support sans support
    Cette page est réservée au modèle 
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 9  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Raccordements
    10
    Français
    PRÉCAUTION
     Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, 
    utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER 
    IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du 
    caisson d’extrêmes graves actif.
     NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne 
    d’enceinte.
    Raccordement des enceintes satellite (avant, centrale, 
    Surround)
     Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
     Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-
    dessous :
    Cordon d’enceinte (fourni)
    FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc
    FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge
    CENTER SPEAKER Vert
    SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
    SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
    Avant le raccordement des 
    cordons des enceintes :
    Ôtez le revêtement isolant en le 
    faisant pivoter et en tirant.
    Caisson d’extrêmes
    graves actif
    SP-PWS9
    Enceintes Surround
    SP-THS9S Enceinte centrale
    SP-THS9C
    CuivreNoir
    ArgentRouge
    Enceintes avant
    SP-THS9F
    4m 10m4m
    Suite à la page suivante
    Cette page est réservée au modèle 
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 10  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    							Raccordements
    11
    Français
    PRÉCAUTION
     Si vous décidez de raccorder des enceintes autres que celles fournies, 
    utilisez des enceintes possédant la même impédance (SPEAKER 
    IMPEDANCE) indiquée près des bornes d’enceintes à l’arrière du 
    caisson d’extrêmes graves actif.
     NE tentez PAS de raccorder plusieurs enceintes à une borne 
    d’enceinte. Installation des enceintes satellite au mur ;
    Il est impératif que l’installation murale soit effectuée par un 
    technicien qualifié. 
    N’effectuez PAS l’installation murale des enceintes satellite par 
    vous-même pour éviter les dommages éventuels consécutifs à une 
    chute due à un défaut d’aménagement ou une faiblesse dans la 
    structure de la cloison.
    Le choix de l’emplacement est primordial. La mise en place des 
    enceintes à un endroit gênant pour les activités quotidiennes peut 
    être à l’origine de blessures ou de détériorations du matériel.
    Avant le raccordement des 
    cordons des enceintes :
    Ôtez le revêtement isolant en le 
    faisant pivoter et en tirant.
     Connectez les cordons argent aux bornes noires (r).
     Connectez les cordons cuivre aux bornes (q) en vous référant au tableau ci-
    dessous :
    Cordon d’enceinte (fourni)
    FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanc
    FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rouge
    CENTER SPEAKER Vert
    SURROUND SPEAKERS (LEFT) Bleu
    SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
    Enceinte centrale
    SP-THS9C
    Enceintes avant
    SP-THS7FEnceintes Surround
    SP-THS7S
    (Bas)
    4 m10 m4 m Caisson d’extrêmes
    graves actif
    SP-PWS7
    CuivreRouge
    Noir
    Argent
    Acheminez le cordon 
    d’enceinte à travers le 
    trou du support.
    10 m
    Cette page est réservée au modèle 
    TH-S9S7[E-EN].book  Page 11  Friday, March 26, 2004  10:27 AM
     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Th S7 German Version Manual