JVC Kdhdr60 User Guide
Have a look at the manual JVC Kdhdr60 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ESPAÑOL 7OPERACIONES 1 • El sistema se enciende si lo pulsa brevemente. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. • Para disco/dispositivo USB/iPod/iPhone: Pausa/ reanuda la reproducción si lo pulsa brevemente. • Para otras fuentes: El volumen se apaga instantáneamente si lo pulsa brevemente. 2 • Selecciona la emisora de radio preajustada si lo pulsa brevemente. • Efectúa la búsqueda de emisoras HD Radio si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia la carpeta de MP3/WMA. • Mientras escucha la radio satelital (SIRIUS o XM): Cambia las categorías. 3 Ajusta el nivel de volumen. 4 Selecciona el modo de sonido. 5 Selecciona la fuente. 6 Para teléfonos móviles Bluetooth: – Contesta las llamadas si lo pulsa brevemente. – Finaliza o rechaza las llamadas si lo pulsa y mantiene pulsado. 7 • Efectúa automáticamente la búsqueda de emisoras si lo pulsa brevemente. • Efectúa manualmente la búsqueda de ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado. • Efectúa el avance rápido o el retroceso de la pista si lo pulsa y mantiene pulsado. • Cambia las pistas si lo pulsa brevemente. • Mientras escucha la radio satelital: – Cambia los canales si lo pulsa brevemente. – Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y mantiene pulsado. • Salto hacia atrás/salto hacia adelante para el reproductor de audio Bluetooth. Advertencia (para evitar accidentes y daños): • No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente. • No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. • Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar la pila, o arrojarla al fuego. • No deje la pila con otros objetos metálicos. • No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares. • Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de desecharla o guardarla. El KD-AHD69 está equipado con la función de control remoto en el volante de dirección. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). ES_KD-HDR60[J]_2.indb 7ES_KD-HDR60[J]_2.indb 711/19/09 12:06:30 PM11/19/09 12:06:30 PM
ESPAÑOL 8 Cambio de la información en pantalla • Al apagar la unidad: Se visualiza la hora actual del reloj durante aproximadamente 5 segundos. • Al encender la unidad: La información en pantalla de la fuente actual cambia de la siguiente forma: FM/AMDistintivo de llamada* 1 = Frecuencia = PTY (tipo de programa)*2 = Texto*3 = Reloj = (vuelta al comienzo) CD/USB• CD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante * 4 = Título de la pista *4 = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo) • MP3/WMA: Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta) * 5 = Título de la pista (nombre del archivo) *5 = Número de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo) USB-IPODNombre del álbum/nombre del artista = Título de la pista = Nombre de la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Estado actual de la transferencia de los PSD marcados* 6 = Nombre de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo) SIRIUS/XMNombre de la categoría = Nombre del canal = Nombre del artista = Nombre del compositor* 7 = Nombre de la canción/programa/título = Reloj = (vuelta al comienzo) * 1 Se muestra sólo cuando se recibe un distintivo de llamada. *2 Cuando no se recibe ningún tipo de programa (PTY), aparece el mensaje “HD RADIO” para una transmisión HD Radio, y “ANALOG” para una transmisión analógica de FM/AM. * 3 “NO TEXT” aparece cuando no se ha recibido texto. *4 Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”. *5 Si un archivo MP3/WMA no posee información de etiqueta o “TAG DISPLAY” está ajustado a “TAG OFF” (consulte página 28), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo. * 6 Solo cuando se está realizando la transferencia de los PSD marcados (consulte la página 23). *7 Sólo para la radio satelital SIRIUS. ES_KD-HDR60[J]_2.indb 8ES_KD-HDR60[J]_2.indb 811/19/09 12:06:31 PM11/19/09 12:06:31 PM
ESPAÑOL 9OPERACIONES Frecuencia seleccionada Se enciende cuando se emite audio digital. Destella cuando se transmite audio analógico. Distintivo de llamada de la emisora ¿Qué es la tecnología HD Radio™ para radiodifusión? Las emisoras HD Radio pueden brindar sonido digital de alta calidad—digital AM proporcionará un sonido de calidad equivalente a FM (en estéreo) y digital FM proporcionará un sonido claro de calidad comparable a la de los CD—con una recepción clara y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden ofrecer texto y datos, como nombres de artistas, títulos de canciones y Datos de servicios de programa (PSD). • Los sintonizadores de HD Radio pueden, además, sintonizar transmisiones analógicas convencionales. • Muchas de las emisoras de HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el nombre de “multicasting”. • Utilizando PSD, puede comprar fácilmente las canciones en iTunes Store. • Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite . Cuando recibe canales de transmisión múltiple con HD Radio... Número de canal 1Seleccione “FM” ou “AM”. 2Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Para detener la búsqueda, presione nuevamente el mismo botón. • También puede buscar emisoras manualmente—Búsqueda manual. Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” parpadee en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente. • Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente fuerte, se enciende el indicador ST en la pantalla. • Cuando se enciende el indicador TAG en la pantalla, puede marcar la canción para después comprarla en iTunes Store (consulte la página 23). Ej.: Cuando se recibe una emisora FM convencionalEj.: Cuando se recibe una emisora HD Radio Para escuchar la radio Puede sintonizar tanto transmisiones convencionales como transmisiones HD Radio. • Si desea buscar sólo emisoras HD Radio, consulte “Para buscar emisoras de HD Radio solamente” en la página 10. Seleccione el canal que desea. • Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast. ES_KD-HDR60[J]_2.indb 9ES_KD-HDR60[J]_2.indb 911/19/09 12:06:31 PM11/19/09 12:06:31 PM
ESPAÑOL 10 Para cambiar el modo de recepción de HD Radio Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad recibe el audio digital o analógico automáticamente de acuerdo con las condiciones de recepción. Mientras se escucha una emisora HD Radio... Seleccione “TUNER” = “BLEND HOLD” = “AUTO/DIGITAL/ANALOG” • Si no puede escuchar ningún sonido con “AUTO”, cambie el ajuste a “ANALOG” o ”DIGITAL”. • El ajuste volverá automáticamente a “AUTO” en los siguientes casos: – Cuando sintoniza otra transmisión. – Cuando se cambia a otra fuente. – Cuando se desconecta la alimentación. • Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras FM/AM convencionales. • Si la emisora de radio fuerza el modo de recepción a digital, el indicador HOLD destella. Se enciende cuando se mantiene la recepción digital. Destella cuando se mantiene la recepción analógica. [Girar] = [Pulsar] • Repita este procedimiento. [Sostener] Se llama al menú SET. Para buscar emisoras de HD Radio solamente Cuando se sintoniza una emisora, la búsqueda se detiene. Mejorar la recepción de FM Activa el modo monoaural para mejorar las condiciones de recepción de una radiodifusión en FM estéreo cuando sean irregulares. 1 Llama el menú SET. 2 Seleccione “TUNER”. 3 Seleccione “MONO”. 4 Seleccione “MONO ON”. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para seleccionar “MONO OFF”. [Sostener] [Sostener] [Girar] = [Pulsar] [Girar] = [Pulsar] [Girar] = [Pulsar] ES_KD-HDR60[J]_2.indb 10ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1011/19/09 12:06:32 PM11/19/09 12:06:32 PM
ESPAÑOL 11OPERACIONES Cómo almacenar emisoras en la memoria Puede preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6 para AM. • Los canales de multidifusión HD Radio también pueden preajustarse. Preajuste automático — SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Mientras escucha una emisora de radio… Seleccione “ TUNER” = “SSM ” 2 Seleccione el rango de los número de preajuste que desea guardar. 3 Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente. • Para detener la búsqueda, pulse MENU. Para preajustar 6 emisoras más, repita desde el paso 1, nuevamente. [Girar] [Pulsar] Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,50 MHz en el número de preajuste “P04”. 1 Sintonice la emisora o el canal que desea preajustar. 2 Seleccione un número de preajuste. 3 Selección de la emisora/canal preajustado • También puede seleccionar la emisora/canal preajustado pulsando 5/∞ . [Pulsar] [Girar] = [Pulsar] • Para FM: SSM 01–06 Ô SSM 07–12 Ô SSM 13–18 • Para AM: SSM 01–06 [Girar] = [Pulsar] • Repita este procedimiento. [Sostener] Se llama al menú SET. [Sostener] [Girar] [Pulsar] Se llama al menú LIST. ES02-1 4_K D -H DR60[J ].in dd 1 1ES02-14_KD-HDR60[J].indd 1111/2 3/0 9 9 :3 5:0 2 A M11/23/09 9:35:02 AM
ESPAÑOL 12 Cómo marcar sus canciones favoritas Algunas transmisiones HD Radio suministran PSD (Datos de servicios de programa) para una canción. Puede marcar la canción y almacenar su PSD (máximo 60 canciones) mientras escucha la canción — iTunes Tagging. • Si desea más información acerca de cómo comprar las canciones marcadas, consulte la página 23. Cuando escucha la canción (con el indicador TAG encendido en la pantalla)... • Cuando pulsa TAG 10 segundos antes o después de que cambie el PSD, se almacenarán las marcas para dos canciones. • No se puede marcar una canción en los siguientes casos: – Cuando la transmisión que se está recibiendo no es compatible con iTunes Tagging. – Cuando la transmisión no proporciona PSD. (El indicador TAG no se enciende.) – Cuando intenta almacenar el PSD 61. (Aparece “MEMORY FULL”.) – Cuando intenta marcar la canción por 2ª vez mientras se recibe canción. (Aparece “TAG ALREADY SAVED”.) – Mientras se transfieren los PSD marcados a su iPod/ iPhone. 1ª canción2ª canción (10 seg.) (10 seg.) PSD (Datos de servicios de programa) Si pulsa TAG durante este período se marcarán PSD de ambas canciones, 1ª y 2ª. Para verificar la cantidad de canciones marcadas almacenadas en la unidad Para eliminar de la unidad las canciones marcadas Seleccione “TAG ALL CLR”. [Sostener] [Girar] = [Sostener] [Sostener] Se llama al menú SET. Consulte la página 36 sobre los mensajes de advertencia para iTunes Tagging. Se enciende cuando se recibe una canción con PSD. ES_KD-HDR60[J]_2.indb 12ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1211/19/09 12:06:35 PM11/19/09 12:06:35 PM
ESPAÑOL 13OPERACIONES Operaciones de disco/USB Parar la reproducción y expulsar el disco • Aparece “NO DISC”. Pulse /SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción. Prohibición de la expulsión del disco Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento. [Sostener] Reproducción de un archivo en un dispositivo USB Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc. • También puede conectar un iPod/iPhone al terminal USB de la unidad. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página 21. 1Encienda la unidad. 2Conecte un dispositivo USB. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte un dispositivo. • No es posible conectar un computador al terminal USB ( ) de la unidad. Reproducción de un disco 1Encienda la unidad. 2Inserte un disco.Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadee “READING” en la pantalla. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo. • Si desea más información acerca de las operaciones USB, consulte la página 34. ES_KD-HDR60[J]_2.indb 13ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1311/19/09 12:06:36 PM11/19/09 12:06:36 PM
ESPAÑOL 14 Operaciones de los discos/archivos Seleccionar una pista/carpeta * Para MP3/WMA, seleccione la carpeta deseada y, a continuación, la pista que desea reproducir repitiendo este procedimiento. • Para volver al menú anterior, pulse BACK. Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted puede... [Pulsar]: Pausar/reanudar la reproducción MP3/WMA: Selecciona la carpeta [Pulsar]: Seleccionar la pista [Sostener]: Retroceso/avance rápido de pista [Girar] = [Pulsar]* Cómo seleccionar los modos de reproducción Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. 1 2 Seleccione el modo deseado. 3 Seleccione el modo de reproducción. REPEAT TRACK RPTSe repite la pista actual FOLDER RPTMP3/WMA: Se repiten todas las pistas de la carpeta actual RANDOM FOLDER RNDMP3/WMA: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas ALL RND*Disco: Reproducir aleatoriamente todas las pistas • Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”. • Para volver al menú anterior, pulse BACK. * No puede seleccionarse cuando la fuente es “USB”. [Sostener] Se llama al menú del modo de reproducción. [Girar] = [Pulsar] [Pulsar] Se llama al menú LIST. [Pulsar] [Girar] REPEAT Ô RANDOM ES_KD-HDR60[J]_2.indb 14ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1411/19/09 12:06:37 PM11/19/09 12:06:37 PM
ESPAÑOL DISPOSITIVOS EXTERNOS15 Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) (no suministrado) al puerto de expansión en la parte trasera de esta unidad. • Consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. • Consulte las últimas dos páginas para conocer en qué países puede utilizar la función Bluetooth ®. • Para comprobar la información más reciente, visite el siguiente sitio web de JVC: (solamente en inglés) Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a través de la unidad (“BT PHONE” y “BT AUDIO”), usted deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica entra la unidad y el dispositivo. • Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque la reposicione. Se puede registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. • Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez para cada fuente (“BT PHONE” y “BT AUDIO”). Registrando un dispositivo Bluetooth Métodos de registro (Apareamiento) Utilice una de las siguientes opciones en el menú Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un dispositivo. • Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO” como fuente para operar el menú Bluetooth. OPENPrepare la unidad para poder establecer una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar el dispositivo Bluetooth. SEARCHPrepare la unidad para poder establecer una nueva conexión Bluetooth. La conexión se establece haciendo funcionar esta unidad. Uso de dispositivos Bluetooth ® Registrar usando “OPEN” Preparativos: Opere el dispositivo para activar su función Bluetooth. 1 Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”. 2 Seleccione “NEW DEVICE”. 3 Seleccione “OPEN”. 4 Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en la unidad. • Puede introducir cualquier número que desee (número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000] – Algunos dispositivos tienen su propio código PIN. Introduzca el código PIN específico en la unidad. 1 Muévase a la posición del número siguiente (o anterior). 2 Seleccione un número. 3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de introducir un código PIN. 4 Confirme la entrada. “OPEN..” parpadea en la pantalla. [Girar] Consulte, en la página 35, los mensajes de advertencia de las operaciones Bluetooth. Continúa en la página siguiente ES_KD-HDR60[J]_2.indb 15ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1511/19/09 12:06:38 PM11/19/09 12:06:38 PM
ESPAÑOL 16 5 Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar la búsqueda y conexión. En el dispositivo que se desea conectar, ingrese el mismo código PIN que el ingresado para esta unidad. Aparece “CONNECTED” en la pantalla. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. Conexión de un dispositivo 1 Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”. 2 Seleccione “NEW DEVICE”. 3 Para efectuar la búsqueda de dispositivos disponibles: Seleccione “SEARCH”. La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos disponibles y los visualiza en una lista. Si no hay ningún dispositivo disponible, aparecerá “UNFOUND”. Para conectar un dispositivo especial: Seleccione “SPECIAL”. La unidad visualiza la lista de dispositivos preajustados. 4 Seleccione el dispositivo que desea conectar. El dispositivo permanece registrado aún después de desconectarlo. Utilice “CONNECT” (o active “AUTO CNNCT”) para conectar el mismo dispositivo a partir de la siguiente vez. (Véase lo siguiente y la página 26.) Puede configurar la unidad para que se conecte automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender la unidad. (Consulte “AUTO CNNCT” en la página 26.) 5 Para los dispositivos disponibles... 1 Ingrese en la unidad el código PIN específico del dispositivo. Para comprobar cuál es el código PIN, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo. 2 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha conectado. Ahora la conexión ha quedado establecida y usted puede usar el dispositivo a través de la unidad. Para el dispositivo especial... Utilice “OPEN’ o “SEARCH’ para la conexión. Conexión/desconexión/eliminación de un dispositivo registrado 1 Seleccione “BT PHONE” o “BT AUDIO”. 2 Seleccione el dispositivo registrado que desee conectar/desconectar/eliminar. 3 Para conectar/desconectar el dispositivo seleccionado: Seleccione “CONNECT” o “DISCONNECT”. Para borrar el dispositivo seleccionado: Seleccione “DELETE” y, a continuación, “YES”. ES_KD-HDR60[J]_2.indb 16ES_KD-HDR60[J]_2.indb 1611/19/09 12:06:40 PM11/19/09 12:06:40 PM