Honda Trimmer UMS425E Owners Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Trimmer UMS425E Owners Manual. The Honda manuals for Trimmer are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31OPERATION Replacing the line:1.Hold the upper section [1] of the nylon line cutting head firmly and unscrew the lower section [2] by one turn. NOTE: The upper section can be held using the hexagonal wrench [3] supplied with the machine. 2.Remove the used nylon line [4] and replace it with a new one, taking care to centre it properly. 3.Screw the lower section back on to lock the line into place. Do not forget to remove the hexagonal wrench if you used it to hold the cutting head. When the engine is...
Page 32
GEBRAUCHMähenDer Nylonfaden ermöglicht einen sauberen Schnitt des Grases und beschädigt nicht die Rinde angrenzender Bäume. Durch dieses nachgiebige Werkzeug werden heftige Stöße gegen harte Flächen vermieden. Jedoch ist das Anstoßen an Hindernisse möglichst zu vermeiden, insbesondere gegen junge empfindliche Pflanzungen, auch wird beim Mähen gegen feste Hindernisse der Faden zu schnell abgenutzt. Beim Randmähen schrittweise vorgehen und den Mähkopf leicht neigen. Für größere Flächen das Werkzeug...
Page 33
33UTILISATION La CoupeLe fil nylon permet une coupe nette de l’herbe, sans endommager l’écorce des arbres ou sans choc violent d’un outil rigide sur une surface dure. Il est cependant recommandé de ne pas trop insister sur ces parties, principalement pour les jeunes plants fragiles, et pour éviter une usure trop rapide du fil. Procéder par étapes pour le détourage, en inclinant légèrement la tête de coupe. Pour les surfaces plus importantes, maintenir l’outil à l’horizontale et effectuer un mouvement...
Page 34
WARTUNGZERLEGEN DES MÄHKOPFS 1.Den Nylonfaden entfernen (siehe Seite 30). 2.Den unteren Teil [1] des Mähkopfs vollständig abschrauben. 3.Den Kopf mit dem gelieferten Sechskantschlüssel [2] blockieren. 4.Mit dem Zündkerzenschlüssel [3] die Mutter [4] abschrauben. 5.Den oberen Teil [5] des Kopfs mit seiner Scheibe [6] abnehmen. 6.In umgekehrter Ausbaureihenfolge wieder zusammensetzen. EINSTELLUNG DES VERGASERS MethodeDen Motor starten und bis zur Betriebstemperatur laufen lassen. Dann die...
Page 35
35ENTRETIEN DÉMONTAGE DE LA TÊTE 1.Retirer le fil de nylon (voir p. 31) 2.Dévisser entièrement la partie inférieure [1] de la tête. 3.Bloquer la tête avec la clé six pans [2] fournie. 4.A l’aide de la clé à bougie [3], dévisser l’écrou [4]. 5.Retirer la partie supérieure [5] de la tête avec sa rondelle [6]. 6.Remonter en procédant dans le sens opposé au démontage. RÉGLAGE DU CARBURATEUR MéthodeDémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à la température d’utilisation. Tourner ensuite la vis de ralenti...
Page 36
WARTUNG1.Den Zündkerzenstecker abziehen und die Zündkerze mit dem gelieferten Schlüssel ausbauen. 2.Die Elektroden mit einer Metallbürste reinigen, um Ölkohleablagerungen zu entfernen. 3.Wenn die Elektroden abgenutzt sind, so ist die Zündkerze durch eine neue gleicher Eigenschaften zu ersetzen. 4.Den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen. Ist eine Einstellung erforderlich, so ist die seitliche Elektrode vorsichtig zu biegen. 5.Die Zündkerze bis zum Aufsitzen auf ihrem Sitz per Hand...
Page 37
37ENTRETIEN 1.Oter le capuchon et dévisser la bougie à l’aide de la clé fournie. 2.Nettoyer les électrodes à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer les dépôts de calamine. 3.Si celles-ci présentent des signes d’usure, remplacer la bougie par une neuve, de mêmes caractéristiques. 4.Vérifier l’écartement des électrodes avec un jeu de cales d’épaisseur. Lorsqu’un réglage est nécessaire, tordre soigneusement l’électrode latérale. 5.Revisser la bougie à la main jusqu’à l’assise sur son siège. 6.Pour une...
Page 38
WARTUNG WARTUNGSZEITPLAN BaugruppeArbeitHäufigkeit* Vor jedem EinsatzMonatlich oder nach 10 Betriebs- stunden Vierteljäh rlich oder nach 25 Betriebs- stundenHalbjährli ch oder nach 50 Betriebs- stundenJährlich oder alle 100 Betriebs- stundenKühlrippen des MotorsreinigenMähwerkzeug und dessen SchutzabdeckungprüfenUmgebung des MähkopfsreinigenGashebel, ArbeitsweiseprüfenStop-Schalter, ArbeitsweiseprüfenLeerlauf/KupplungprüfenLuftfilter-Einsatzprüfenreinigen(1)Luftfilter-Gehäusereinigen(1)Umgebung der...
Page 39
39MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE ItemArbeitFrequency* Each time usedEvery month or 10 hoursEvery 3 months or 25 hoursEvery 6 months or 50 hoursEvery year or 100 hoursEngine cooling finsCleanCondition of cutting attachment and guardCheckZone around headCleanOperation of throttle triggerCheckOperation of Stop buttonCheckIdle/ClutchCheckAir filter elementCheckClean(1)Air filter housingClean(1)Zone around spark plugCleanSpark plugCheckCleanZone around carburettorCleanCables and connectionsCheck Fuel...
Page 40
40ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN ElémentInterventionPériodicité* A chaque utilisationTous les mois ou 10 heuresTous les 3 mois ou 25 heuresTous les 6 mois ou 50 heuresTous les ans ou 100 heuresAilettes de refroidissement moteurNettoyerEtat de l’outil et du protecteurVérifierAbords de la têteNettoyerFonctionnement de la gâchette des gazVérifierFonctionnement du bouton d’arrêtVérifierRalenti / EmbrayageVérifierElément de Filtre à airVérifierNettoyer(1)Boîtier de Filtre à airNettoyer(1)Abords de la...
All Honda manuals