Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
91 POLSKIPL 2.4.2 Sprzęgło-hamulec postojowy (1:B) Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni. Pedał posiada następujące trzy położenia: •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. Hamulec postojowy nie jest załączony. •Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu wyłączony. Hamulec postojowy nie jest załączony. •Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie załączony, ale nie zablokowany. To położenie pełni także funkcję hamulca awaryjnego.. 2.4.3 Blokada, hamulec postojowy (1:C) Blokada unieruchamia pedał sprzęgła- hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta służy do blokowania maszyny na pochy łościach, podczas transportu, itp., kiedy silnik jest wyłączony. Blokowanie: 1. Wcisnąć pedał (1:B) do oporu. 2. Przestawić blokadę (1:C) w prawo. 3. Zwolnić pedał (1:B). 4. Zwolnić blokadę (1:C). Odblokowanie: Nacisnąć i zwolnić pedał (1:B). 2.4.4 Jazda-hamulec główny (1:F) Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo po zwolnieniu pedału, należy wykorzystać lewy pedał (1:B) jako hamulec awaryjny. Pedał określa przełożenia między silnikiem i kołami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu pedału załącza się hamulec główny. 1. Nacisnąć pedał do przodu – maszyna porusza się do przodu. 2. Brak nacisku na pedał – maszyna stoi w miejscu. 3. Nacisnąć pedał do tyłu – maszyna cofa. 4. Zmniejszyć nacisk na pedał – maszyna hamuje.2.4.5 Przepustnica i ssanie (1:D) Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania przy zimnym rozruchu. Jeśli silnik pracuje nierówno, istnieje ryzyko, że sterowanie jest zbyt wysunięte i zostało włączone ssanie. Może to uszkodzić silnik, zwiększa zużycie paliwa i jest szkodliwe dla środowiska. 1. Ssanie – do uruchamiania zimnego silnika. Ssanie załącza się ustawiając dźwignię na początku szczeliny. Funkcja ta nie jest potrzebna, kiedy silnik jest ciepły. 2. Przepustnica całkowicie otwarta – podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. Po całkowitym otwarciu przepustnicy dźwignia znajduje się około 2 cm za położeniem ssania. 3. Bieg jałowy. 2.4.6 Stacyjka (1:E) Stacyjka używana jest do uruchamiania/ zatrzymywania silnika. Występują cztery pozycje: 1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. Moż na wyjąć kluczyk. 2/3. Pozycja robocza. 4. Pozycja start – elektryczne uruchamianie silnika jest włączone, kiedy kluczyk zostanie przekręcony do pozycji startowej. Po uruchomieniu silnika kluczyk powinien powrócić do pozycji roboczej 2/3. 2.4.7 Wał poboru mocy (2:G) Nigdy nie należy załączać wałka odbioru mocy, kiedy zamontowany z przodu element wyposażenia jest w pozycji transportowej, ponieważ grozi to uszkodzeniem przekładni pasowej. Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje: 1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – pobór mocy jest wyłączony. 2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór mocy jest włączony.
92 POLSKIPL 2.4.8 Dźwignia zwalniania sprzęgła Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni bezstopniowej. Model HST jest wyposażony w dźwignię podłączoną do tylnej osi. Patrz (5:N). Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie wolno ustawiać między położeniem zewnętrznym i wewnętrznym. Spowoduje to przegrzanie i uszkodzi przekładnię. Dźwignie te umożliwiają ręczne przesuwanie maszyny bez pomocy silnika. Dostępne są dwa położenia: 1. Dźwignia w pozycji wewnętrznej – przekładnia załączona do normalnej pracy. 2. Dźwignia w pozycji zewnętrznej – przekładnia wysprzęglona. Maszynę moż na przesuwać ręcznie. Nie wolno holować maszyny na dużych odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść do jej uszkodzenia. Nie wolno obsługiwać maszyny ze skrajnie wysuniętą dźwignią w pozycji zewnętrznej. Ryzyko uszkodzenia i wycieku oleju w osi przedniej. 2.4.9 Fotel (3:H) Fotel można złożyć, przysunąć lub odsunąć. Fotel blokuje się w pozycji złożonej za pomocą zapadki (3:K), a przesuwa za pomocą pokręteł (3:J). Fotel został wyposażony w wyłącznik bezpieczeństwa, podłączony do systemu bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne niebezpieczne czynności można wykonać tylko, jeśli użytkownik zajmie miejsce w fotelu. 2.4.10 Osłona silnika (4:U) Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowego, akumulatora i silnika, silnik został wyposażony w podnoszoną osłonę, mocowaną za pomocą gumowej taśmy. Aby ją otworzyć należy: 1. Odczepić gumową taśmę (4:V) z przodu osłony. 2. Ostrożnie ją unieść. Zamknąć, powtarzając czynności w odwrotnej kolejności. Nie wolno uruchamiać maszyny przed opuszczeniem i zablokowaniem osłony silnika. Grozi to oparzeniami i zgnieceniem.2.4.11 Szybkozłącze (13:H) Szybkozłącza można rozdzielić, co bardzo ułatwia wymianę wyposażenia. Szybkozłącza umożliwiają łatwy wybór jednej z dwóch pozycji agregatu: • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie naprężonym. • 4 cm za pozycją standardową z paskiem poluzowanym, dzięki czemu agregat znajduje się bliżej maszyny. Ponieważ luźne koło pasowe jest odsunięte od paska, szybkozłącza ułatwiają wymianę paska i agregatu, a także przechodzenie do pozycji czyszczenia i serwisowej. Luzowanie naprężenia paska: 1. Wyjmij zawleczki zabezpieczające (13:G) po obu stronach. 2. Rozłącz szybkozłącza, naciskając ich tylne części piętą. Patrz (13:F). Po ich rozłączeniu, ramiona agregatu będą swobodnie spoczywać w częściach osi. Nigdy nie należy ustawiać agregatu w pozycji serwisowej lub czyszczenia przed ponownym zablokowaniem szybkozłączy po odczepieniu paska agregatu. 3. Przeprowadź wymaganą regulację, np.: • Odczep pasek. •Wymień agregat, odczepiając jego ramiona. Patrz rys. 15. Napinanie paska: Najpiew napręż jedn ą stronę, a następnie drugą, zgodnie z poniższą instrukcją. Nie obracaj dźwigni dłońmi. Istnieje ryzyko zgniecenia. 1. Postaw stopę na dźwigni (14:J)) i ostrożnie obróć ją o pół obrotu do przodu. 2. Załóż zawleczkę zabezpieczającą (13:G). 3.Wykonaj powyższe czynności po drugiej stronie. 3 OBSZAR ZASTOSOWANIA Maszynę można używać pod warunkiem stosowa- nia oryginalnych akcesoriów firmy STIGA, np.: Działanie Akcesoria, oryginalne firmy GGP
93 POLSKIPL Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu holowniczego nie może przekraczać 100 N. Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze strony wyposażenia dodatkowego nie może przekraczać 500 N. UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy skontaktować się z firmą ubezpieczeniową. UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do poruszania się po drogach publicznych. 4 URUCHAMIANIE I PRACA Nie wolno uruchamiać maszyny przed zamknięciem i zablokowaniem osłony silnika. Grozi to oparzeniami i zgnieceniem. 4.1 UZUPEŁNIANIE BENZYNY (6:Q) Zawsze należy stosować benzynę bezołowiową. Nigdy nie należy stosować benzyny do silników dwusuwowych, zmieszanej z olejem. Pojemność zbiornika wynosi 6 litrów. Poziom można łatwo sprawdzić przez przezroczysty zbiornik. UWAGA! Standardowa benzyna bezołowiowa jest nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż przez 30 dni. Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i przyrody. Benzyna jest wysoce łatwopalna. Zawsze należy przechowywać paliwo w zbiornikach, które są do tego specjalnie przeznaczone. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na wolnym powietrzu, a podczas uzupełniania nigdy nie należy palić. Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie należy wyjmować korka wlewu ani uzupe łniać paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciepły.Nigdy nie należy maksymalnie napełniać zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się bez przelewania się, gdy się ogrzeje. Patrz rys. 6. 4.2 SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest olejem SAE 10W-30. Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym podłożu. Wy t r z eć miejsce wokół wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić go i wyciągnąć. Wy t r z eć wskaźnik poziomu oleju. Całkowicie wsunąć wskaźnik poziomu oleju, ale nie dokręcać. Wy c iągnąć i odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom spadnie poniżej tego znaku. Patrz rys. 7. Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać oznaczenia „FULL”. Spowoduje to przegrzanie silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie „FULL”, należy go spuścić do uzyskania prawidłowego poziomu. 4.3 SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W PRZEKŁADNI (HST, 4WD) Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym podłożu. Odczytać poziom oleju na zbiorniku (7:R). Powinien on zawierać się między znakami MAX i MIN. W razie potrzeby olej należy uzupełnić. Typ oleju: SAE 10W-30 (20W-50) 4.4 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA Podczas testowania maszyny należy sprawdzić, czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są pozytywne. Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze przeprowadzać przed każdym użyciem. Koszenie Platforma kosząca 95 C . Odśnieżanie Pług śnieżny. Zaleca się stosowanie łańcuchów śniegowych i obciążników ramy. Koszenie trawy i zbieranie liściZbieracz holowany 30 lub 42. Transport trawy i liściPrzyczepka-wywrotka Pro lub Combi.
94 POLSKIPL W przypadku nie osiągnięcia poniższych wyników nie wolno używać maszyny! W takim przypadku należy zawieźć maszynę do serwisu w celu naprawy. 4.4.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa 4.4.2 Elektryczna kontrola bezpieczeństwa Działanie systemu bezpieczeństwa należy sprawdzać przed każdym użyciem maszyny. 4.5 ROZRUCH 1. Otworzyć zawór paliwowy. Patrz 10:U. 2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są założone na świece. 3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest wyłączony. 4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 5. Uruchamianie zimnego silnika – ustawić przepustnicę w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie otworzyć przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją ssania). 6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu. 7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. 8. Po uruchomieniu silnika należy stopniowo otwierać przepustnicę, aż do całkowitego otwarcia (ok. 2 cm za pozycją ssania), jeśli wcześniej włączone było ssanie. 9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy nadmiernie obciąża ć maszyny, lecz pozwolić, aby silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to rozgrzanie się oleju. Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być zawsze całkowicie otwarta. 4.6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI Zawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.2. Zachować ostrożność podczas jazdy po pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub w górę pochyłości należy unikać nagłego zatrzymywania się lub ruszania. Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół lub z dołu pod górę. Nie wolno prowadzić maszyny w żadnym kierunku po pochyłościach o stopniu nachylenia przekraczającym 10ş. Poruszając się po pochyłościach oraz przy skręcaniu należy zredukować bieg, aby zachować panowanie nad maszyną i zmniejszyć ryzyko przewrócenia. Nie należy maksymalnie skręcać kierownicy podczas jazdy na najwyższym biegu przy przepustnicy całkowicie otwartej. Grodzi to przewróceniem się maszyny. Trzymać dłonie i palce z dala od przegubu sterowniczego i wspornika siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. Nigdy nie należy jeździć z otwartą osłoną silnika. 4.7 ZATRZYMYWANIE Wyłączyć wał poboru mocy. Zaciągnąć hamulec postojowy. Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając kluczyk. Zakres Wynik Przewody paliwowe i złącza.Brak nieszczelności. Przewody elektryczne.Cała izolacja w stanie nienaruszonym. Brak uszkodzeń mechanicznych. Układ wydechowy. Brak nieszczelności na złączach. Wszystkie śrubki dokręcone. Przewody olejowe Brak nieszczelności. Brak uszkodzeń. Ruszyć maszyną naprzód/wstecz i zwolnić pedał jazdy-hamulca głównego.Maszyna zatrzyma się. Jazda próbna Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków. Stan CzynnośćWynik Pedał sprzęgła- hamulca nie jest wciśnięty. Pobór mocy nie załączony.Spróbować uruchomić silnik.Silnik nie powinien się uruchomić. Pedał sprzęgła- hamulca jest wciśnięty. Wał poboru mocy jest włączony.Spróbować uruchomić maszynę.Silnik nie uruchomi się. Silnik pracuje. Pobór mocy załączony.Operator opuszcza fotel.Pobór mocy powinien się wyłączyć.
95 POLSKIPL Zamknąć zawór paliwowy. Jest to szczególnie ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na przykład na przyczepie). Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, należy zdjąć kabel ze świecy zapłonowej i wyjąć kluczyk. Krótko po wyłączeniu silnika, może on być bardzo gorący. Nie należy dotykać tłumika, cylindra ani żeber chłodzących. Może to spowodować oparzenia. 4.8 CZYSZCZENIE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, silnik, tłumik, akumulator i zbiornik paliwa należy czyścić z trawy, liści i nadmiaru oleju. Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, należy regularnie sprawdzać maszynę pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy czyszczeniu należy stosować następujące instrukcje: • Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na uszczelnienia osi, komponenty elektryczne i zawory hydrauliczne. • Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik. • Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym powietrzem. • Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika (7:T). 5 KONSERWACJA 5.1 PROGRAM SERWISOWY W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pracy, jak również z punktu widzenia ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z programem serwisowym firmy GGP. Zawartość tego programu można znaleźć w załączonej książce serwisowej. Podstawowe czynności serwisowe zawsze należy zlecać autoryzowanym warsztatom. Pierwszy i pośredni serwis należy zlecać autoryzowanym warsztatom, choć może je również przeprowadzić sam użytkownik. Czynności serwisowe zostały opisane w książce serwisowej oraz w sekcji “4 URUCHAMIANIE I PRACA” poniżej. Serwis przeprowadzany przez autoryzowany warsztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz zastosowanie oryginalnych części zamiennych.Przy każdym serwisie podstawowym i pośrednim, przeprowadzanym przez autoryzowany warsztat, stempluje się książkę serwisową. Książka serwisowa zawierająca informacje o przeprowadzonych przeglądach jest cennym dokumentem, który zwiększa wartość maszyny przy ewentualnej odsprzedaży. 5.2 PRZYGOTOWANIE Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z wyłączonym silnikiem. Zablokować koła maszyny, zaciągając hamulec postojowy. Zatrzymać silnik. Uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika, zdejmując kabel ze świecy zapłonowej i wyjmując kluczyk ze stacyjki. 5.3 CIŚNIENIE W OPONACH Ciśnienie powietrza w oponach należy ustawić w następujący sposób: Przód: 0,6 bar (9 psi). Tył: 0,4 bar (6 psi). 5.4 WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz na sezon. Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka. Stosować olej według poniższej tabeli. Stosować czysty olej bez żadnych domieszek. Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to doprowadzić do przegrzania się silnika. Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły. Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed jego spuszczeniem należy pozostawić silnik na kilka minut, aby ostygł. 1. Przymocować zacisk na wężu do spuszczania oleju. Można do tego wykorzystać zacisk Polygrip lub podobny. Patrz rys. 8:V. 2. Przesunąć zacisk o 3-4 cm w górę po wężu do spuszczania oleju i wyci ągnąć korek. 3. Olej należy spuścić do przygotowanego wcześniej naczynia. UWAGA! Nie rozlać oleju na paski napędowe. OlejSAE 10W-30 Klasa serwisowaSJ lub wyższa
96 POLSKIPL 4. Zużyty olej należy oddać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. 5. Założyć korek spustu oleju i wycofać zacisk, aby znalazł się nad korkiem. 6. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy olej. Ilość oleju: 1,2 litra 7. Po uzupełnieniu oleju należy uruchomić silnik i pozostawić go na 30 sekund. 8. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju. 9. Zatrzymać silnik. Odczekać 30 sekund i sprawdzić poziom oleju zgodnie z 4.2. 5.5 PRZEKŁADNIE PASOWE Po 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone. 5.6 STEROWANIE Sterowanie należy sprawdzić/wyregulować po 5 godzinach pracy, a następnie po 100 godzinach pracy. 5.6.1 Kontrole Przez chwilę kręcić kierownicą w prawo i w lewo. W łańcuchach kierownicy nie może być żadnego mechanicznego luzu. 5.6.2 Regulacja W razie potrzeby należy wyregulować łańcuchy kierownicy w następujący sposób: 1. Ustawić prosto koła maszyny. 2. Wyregulować łańcuchy kierownicy za pomocą dwóch nakrętek, umieszczonych pod punktem środkowym. Patrz rys. 10. 3. Wyregulować obie nakrętki o jednakowy obrót, aż do zlikwidowania luzu. 4. Przeprowadzić jazdę próbną maszyny i sprawdzić, czy kierownica nie znajduje się poza centrum. 5. Jeśli kierownica jest poza centrum, należy odkręcić jedną nakrę tkę i dokręcić drugą. Łańcuchów nie należy dokręcać zbyt mocno. Spowoduje to utrudnienie w kierowaniu i zwiększy ich zużycie. 5.7 AKUMULATOR Kontaktu elektrolitu z oczami lub skórą może spowodować poważne obrażenia. Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z dowolną częścią ciała, należy natychmiast spłukać go dużą ilością wody i szybko zgłosić się do lekarza. Jest to akumulator z możliwością regulacji zaworów o napięciu nominalnym 12 V. Sprawdzanie lub uzupełnianie płynu w akumulatorze jest niepotrzebne i niemożliwe. Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest ładowanie, na przykład po długim przechowywaniu.Przed pierwszym użyciem akumulator należy maksymalnie naładować. Zawsze należy go przechowywać po maksymalnym naładowaniu. Jeśli akumulator b ędzie przechowywany w stanie rozładowanym, może dojść do poważnego uszkodzenia. 5.7.1Ładowanie za pomocą silnika Akumulator można ładować za pomocą prądnicy silnika w następujący sposób: 1. Zamocować akumulator w maszynie, jak pokazano poniżej. 2. Ustawić maszynę na zewnątrz lub założyć wąż odprowadzający spaliny. 3. Uruchomić silnik zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. 4. Zostawić uruchomiony silnik na 45 minut. 5. Zatrzymać silnik. Akumulator powinien być maksymalnie naładowany. 5.7.2Ładowanie za pomocą ładowarki do akumulatorów Ładując akumulator za pomocą ładowarki należy stosować ładowarkę o stałym napi ęciu. Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. W przypadku używania ładowarki standardowej, akumulator może ulec uszkodzeniu. 5.7.3 Demontaż/Montaż Akumulator znajduje się pod osłoną silnika. W trakcie demontażu/montażu należy stosować się do następujących wskazówek przy odłączaniu/ podłączaniu kabli: • Demontaż. Najpierw odłączyć czarny kabel od ujemnego zacisku akumulatora (-). Następnie odłączyć czerwony kabel od dodatniego zacisku akumulatora (+). • Montaż. Najpierw podłączyć czerwony kabel do dodatniego zacisku akumulatora (+). Następnie podłączyć czarny kabel do ujemnego zacisku akumulatora (-). Jeśli kable zostaną odłączone/ podłą czone nieprawidłowo, istnieje ryzyko zwarcia i uszkodzenia akumulatora. W przypadku zamiany kabli dojdzie do uszkodzenia prądnicy i akumulatora. Dokręć mocno przewody. Luźne przewody mogą spowodować pożar. Nigdy nie wolno uruchamiać silnika przy odłączonym akumulatorze. Grozi to poważnym uszkodzeniem prądnicy i instalacji elektrycznej.
97 POLSKIPL 5.7.4 Czyszczenie Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, należy je oczyścić. Końcówki należy oczyścić szczotką drucianą, a następnie nasmarować odpowiednim smarem. 5.8 FILTR POWIETRZA, SILNIK To bardzo ważne, aby filtr powietrza był nienaruszony i prawidłowo zamontowany. Nigdy nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza lub jeśli filtr jest wadliwy. Wkład filtra (filtr papierowy 9:A) należy wymieniać/ czyścić co 25 godzin pracy. Filtr wstępny (filtr piankowy 9:B) należy wymieniać/ czyścić co 25 godzin pracy. UWAGA! Filtr należy czyścić/ wymieniać częściej, jeśli maszyna pracuje w warunkach dużego zapylenia. Filtry powietrza demontuje/ montuje się w następujący sposób: 1. Starannie wyczyść miejsce wokół osłony filtra powietrza (9:C). 2. Zdejmij osłonę filtra powietrza, odkręcając dwie śrubki. 3. Wyjmij zespół filtra (9:A+B). Filtr wstępny znajduje się nad wkładem filtra. Dopilnuj, aby do gaźnika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. 4. Przykryj kanał wlotu powietrza szmatką lub czymś podobnym (9:D), aby do silnika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. Wyczyść wnętrze osłony filtra. 5. Wyjmij filtr wstępny z wkładu filtra. 6. Wyczyść wkład filtra (filtr papierowy), stukając nim lekko o płaską powierzchnię i przedmuchując od wewnątrz sprężonym powietrzem. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy go wymienić. UWAGA! Filtra papierowego nie wolno płukać wodą, benzyną ani środkami czyszczącymi. Spowoduje to uszkodzenie filtra. 7. Wypierz filtr wstępny (filtr piankowy) w wodzie z płynem piorącym. Odłóż do wyschnięcia na powietrzu. Jeśli filtr jest bardzo brudny, należy go wymienić. UWAGA! Wkładu filtra piankowego nie należ y nasączać olejem. 8. Włóż filtr wstępny do wkładu filtra. 9. Zmontuj w odwrotnej kolejności. 5.9ŚWIECA ZAPŁONOWA Świecę zapłonową należy wymieniać co 200 godzin pracy (=przy każdym innym serwisie podstawowym).Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy oczyścić miejsce jej montażu. Świeca zapłonowa : Champion RC12YC lub podobna. Szczelina między elektrodami : 0,75 mm. 5.10 WLOT POWIETRZA Patrz 7:T. Silnik jest chłodzony powietrzem. Zablokowany system chłodzenia może go uszkodzić. Wlot powietrza do silnika należy czyścić do 50 godzin pracy. Dokładniejsze czyszczenie systemu chłodzącego przeprowadza się przy każdym podstawowym serwisie. 5.11 SMAROWANIE Wszystkie punkty smarowania zgodnie z poniższą tabelą należy smarować co 50 godzin pracy i po każdym myciu. 5.12 BEZPIECZNIK W przypadku usterek elektronicznych, należy sprawdzić/wymienić bezpiecznik, 20 A. Patrz 7:S. 6 REJESTRACJA PATENTU - PROJEKTU Niniejsza maszyna lub części są objęte następującą rejestracją patentu i projektu: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia. Zakres CzynnośćRys Punkt środkowy4 smarowniczki. Za pomocą smarownicy napełnionej smarem uniwersalnym. Pompować, aż smar wypłynie.11 Łańcuchy kierownicyŁańcuchy czyści szczotką drucianą. Nasmarować uniwersalnym sprayem do łańcuchów.- Ramiona napinająceNasmarować punkty łożyska olejarką przy aktywacji elementów sterowania. Nalepiej robić to w dwie osoby.12 Kable sterowaniaNasmarować końcówki kabli olejarką przy aktywacji elementów sterowania. Należy robić to w dwie osoby.12
98 РУССКИЙRU 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Прежде чем включить двигатель, обязательно изучите данное руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. 1.1ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки напоминают о том, что при эксплуатации и техническом обслуживании необходимо быть осторожным и внимательным. Ниже пояснено, что означают знаки: Осторожно! До начала эксплуатации внимательно изучите руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. Осторожно! Внимательно следите за тем, чтобы под работающей машиной не оказались посторонние предметы. На участке выполнения работы не должно быть посторонних лиц. Осторожно! Обязательно используйте средства защиты слуха. Данная машина не предназначена для передвижения по дорогам общего пользования. Осторожно! Запрещается движение машины, оснащенной навесными орудиями данного производителя, в любом направлении по склонам с уклоном свыше 10о. Осторожно! Возможны серьезные травмы. Руки и ноги следует держать на безопасном расстоянии от рулевого шарнирного сочленения. Осторожно! Возможны ожоги. Не прикасайтесь к глушителю или катализатору. 1.2ССЫЛКИ 1.2.1Рисунки Рисунки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются как 1, 2, 3 и т. д. Компоненты, показанные на рисунках, нумеруются как А, В, С и т. д. Ссылка на компонент С на рис. 2 записывается как “2:C”.1.2.2Заголовки Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются в соответствии со следующим примером: 1.3.1 Общая проверка безопасности - подзаголовок к 1.3 Проверки безопасности и включается в этот параграф. При ссылках на заголовки обычно указывается только номер заголовка, например См. п. 1.3.1. 2 ОПИСАНИЕ 2.1ПРИВОД Машина имеет привод на задние кол е с а. На задней оси установлена гидростатическая трансмиссия с бесступенчатым регулированием передаточного числа прямых и задней передач. Кроме того, задняя ось оборудована дифференциалом, который облегчает выполнение поворотов. Орудия, установленные спереди, приводятся в действие с помощью приводных ремней. 2.2РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ Машина является сочленённой. Это означает, что шасси разделено на переднюю и заднюю секции, которые могут поворачиваться относительно друг друга. Управляемость сочленённой машины такова, что она может поворачивать вокруг деревьев и других препятствий с исключительно малым радиусом поворота. 2.3СИСТЕМА ЗАЩИТЫ Машина снабжена электрической системой защиты. Система защиты прерывает некоторые действия, которые могут повлечь за собой опасность неправильных манёвров. Например, двигатель может быть запущен, только если педаль сцепления-тормоза находится в нажатом положении. Каждый раз перед эксплуатацией машины обязательно надо проверить работу системы защиты. 2.4ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 2.4.1Механический подъёмник навесного оборудования (1:A) Для перевода из рабочего в транспортное положение: 1.Полностью утопите педаль. 2.Медленно отпустите педаль.
99 РУССКИЙRU 2.4.2Муфта-стояночный тормоз (1:B) Никогда не нажимайте эту педаль во время движения. Это может вызвать перегрев силовой передачи. Педаль имеет три положения: •Отпущено. Муфта выключена. Стояночный тормоз не включен. •Нажато не до конца. Передний привод не включен. Стояночный тормоз не включен. •Нажато до конца. Передний привод не включен. Стояночный тормоз полностью отжат, но не заблокирован. Данное положение применяется также для аварийного торможения. 2.4.3Блокиратор, стояночный тормоз (1:C) Блокиратор фиксирует педаль «муфта- тормоз» в нажатом состоянии. Эта функция применяется для блокировки машины на уклонах, при транспортировке и т.д., ко гд а двигатель не работает. Блокировка: 1.Полностью утопите педаль. 2.Переведите блокировку (1:C) вправо. 3.Нажмите и отпустите педаль (1:В). 4. Отпустить замедлитель (1:C). Разблокировка: Нажмите и отпустите педаль (1:В). 2.4.4Рабочий тормоз (1:F) Если при отпущенной педали торможение машины не выполняется должным образом, необходимо выполнить аварийное торможение при помощи левой педали (1:В). Педаль определяет передаточное соотношение между двигателем и ведущими кол е с а м и (= скорость). При отпускании педали включается рабочий тормоз. 1. Нажать педаль вперед – машина двигается вперед. 2. Отпустите педаль машины – движение прекращается. 3. Отжать педаль назад машина двигается назад. 4. Уменьшение усилия нажатия на педаль – машина тормозит.2.4.5Рукоятка управления дроссельной заслонкой и обогащением (1:D) Регулятор служит для регулирования оборотов двигателя и для обогащения топливной смеси. Если двигатель работает с перебоями, возможно, рукоятка управления подана вперед настолько, что включается дроссельная заслонка. Это приводит к повреждению двигателя, повышению расхода топлива и нанесению ущерба окружающей среде. при запуске холодного двигателя. 1. Регулятор положения воздушной заслонки – для запуска холодного двигателя. В положении обогащения рукоятка дроссельной заслонки находится в передней части паза. Не используйте это положение, ко гд а двигатель прогрет. 2. Дроссельная заслонка полностью открыта – при работе с машиной рукоятка дроссельной заслонки должна всегда быть в этом положении. Полностью открытому положению дроссельной заслонки соответствует положение рукоятки в 2 см за положением обогащения. 3. Хо л о с т о й ход. 2.4.6Замок зажигания (1:E) Замок зажигания служит для запуска/ остановки двигателя. Четыре положения ключа зажигания: 1. Положение „Стоп” – двигатель выключен. Ключ можно извлечь из замка зажигания. 2/3. Рабочее положение 4. Положение „Запуск” – при повороте ключа в подпружиненное положение „Запуск” включается стартер. Как только двигатель запустится, отпустите ключ, он возвратится в рабочее положение 2/3. Попытайтесь переключить передачу еще раз. Никогда не прикладывайте чрезмерных усилий при переключении передач.
100 РУССКИЙRU 2.4.7Переключатель механизма отбора мощности (2:G) Механизм отбора мощности ни при каких условиях не должен быть включен, если навесное орудие, устанавливаемое спереди, находится в транспортном положении. Это приведет к выходу из строя ремённой передачи. Рычаг включения и отключения механизма отбора мощности для работы установленных спереди навесных орудий. Два положения: 1. Рычаг в переднем положении – механизм отбора мощности отключен. 2. Рычаг в заднем положении – механизм отбора мощности включен. 2.4.8Рычаг отключения сцепления Рычаг отключения бесступенчатой трансмиссии. HST оборудована рычагом, присоединенным к задней оси. См. (5:N). Рычаг отключения трансмиссии ни в коем случае не должен находиться между наружным и внутренним положениями. Это приводит к перегреву и повреждению трансмиссии. Позволяет перемещать машину вручную, не включая двигатель. Два положения: 1. Задвиньте рычаг - трансмиссия включена для нормальной работы. 2. Рычаг в выдвинутом положении – трансмиссия отключена. Машину можно перемещать вручную. Машина не должна буксироваться на большие расстояния или на высокой скорости. Это может привести к повреждению трансмиссии. Машину не следует эксплуатировать, когда передний рычаг находится в выдвинутом положении. При этом возникает риск повреждения передней оси и утечки из нее масла. 2.4.9Сиденье (3:I) Сидение можно сложить, и отрегулировать его положение, перемещая вперед-назад. Сидение фиксируется в сложенном положении с помощью упора (3:K), а смещение сидения аперед-назад производится с помощью рукояток (3:J). Сидение оборудовано предохранительным выключателем, который подключен к защитной системе машины. Это значит, что выполнение опасных рабочих операций невозможно, если на сидении машины никого нет. 2.4.10Капот двигателя (4:L) Для того, чтобы обеспечить доступ к топливному крану, аккумуляторная батарея и двигатель снабжены капотом, который можно открыть. Капот двигателя фиксируется резиновым ремнём. Капот двигателя открывается следующим образом: 1. Отсоедините резиновый ремень (4:M) у переднего края капота. 2. Аккуратно поднимите капот двигателя. Выполните эти действия в обратном порядке. Запрещается эксплуатировать машину со сложенным кожухом. Возможны ожоги и травмы. 2.4.11Быстросъемное устройство (13:H) Быстроразъемные соединения могут отделяться, что очень упрощает замену различных навесных орудий. Быстроразъемные соединения позволяют легко перемещать кол од у в одно из двух положений: • Нормальное положение с полностью натянутым ремнем. •4 см дальше нормального положения с ослабленным ремнем, в результате чего кол од а расположена ближе к базовой машине. Если натяжной шкив отведен от ремня, быстроразъемные соединения упрощают замену ремня и кол од ы, а также облегчают перевод в положения мойки и обслуживания. Ослабление натяжение ремня: 1.Снимите стопорные штифты (13:G) с обеих сторон. 2.Откройте быстроразъемные соединения, нажав на их задние секции пяткой. См. (13:F). Ко гд а быстроразъемные соединения открыты, кронштейны колод свободно лежат на секциях валов. Запрещается устанавливать колоду в положение для обслуживания или мойки, не закрыв быстроразъемные соединения после отсоединения ремня колоды. 3.Выполните все необходимые поправочные мероприятия, например: •Отсоедините ремень. •Замените колоду, отсоединив кронштейны колод. См. рис. 15. Натяжение ремня: