Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    PORTUGUÊSPT
    Verificar sempre o funcionamento do 
    sistema de segurança antes de utilizar a 
    máquina!
    Com o motor a funcionar e o operador sentadono 
    assento, verifique da forma seguinte: 
    - carregue no pedal de accionamento de forma 
    que a máquina comece a andar, solte o pedal – 
    a máquina deverá parar. 
    - engate a tomada de força, levante-se um pouco 
    – o motor deverá arrancar. 
    Se o sistema de segurança não estiver a 
    funcionar, não utilize a máquina! 
    Entregue a máquina a uma oficina de 
    assistência técnica para revisão. 
    5.5 ARRANQUE
    1. Abra a torneira da gasolina (fig. 11)
    2. Certifique-se que o cabo da vela de ignição está 
    colocado correctamente.
    3. Certifique-se de que a tomada de força está 
    desacoplada. 
    4. Não mantenha o pé no pedal de accionamento. 
    5. Arranque a frio – coloque o acelerador na 
    posição de obturação de ar. Arranque a quente – 
    coloque o acelerador na posição de aceleração 
    máxima (cerca de 1 cm atrás da posição de 
    obturação de ar).
    6. Carregue no pedal do travão a fundo.
    7. Rode a chave da ignição e ponha o motor a 
    funcionar.
    8. Após o motor pegar, se tiver utilizado o controlo 
    do obturador do ar, carregue no acelerador 
    progressivamente até ao máximo. 
    9. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a 
    funcionar durante alguns minutos sem aplicar 
    imediatamente carga à máquina. Assim o óleo terá 
    tempo de aquecer. 
    Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar 
    sempre ao máximo.
    5.6 PARAR
    Desengate a tomada de força. Aplique o travão de 
    estacionamento. 
    Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 
    minutos. Pare o motor desligando a chave do 
    motor de arranque.
    Feche a torneira da gasolina. Isso é especialmente 
    importante se a máquina vai ser transportada, por 
    exemplo, num reboque.
    Se tiver que deixar a máquina sem 
    vigilância, retire a chave da ignição. 
    Também retire o cabo da vela de 
    ignição.O motor pode estar muito quente 
    imediatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Tal poderá 
    causar ferimentos devido a 
    queimaduras.
    5.7 SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
    Certifique-se que existe a quantidade correcta de 
    óleo no motor quando trabalhar em declives (nível 
    de óleo em “FULL”). 
    Tenha cuidado quando conduzir a 
    máquina em declives. Não faça 
    arranques e paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza ao 
    longo de um terreno inclinado. 
    Desloque-se de cima para baixo e de 
    baixo para cima. 
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser utilizada em 
    declives com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção.
    Reduza a velocidade em terrenos 
    inclinados e curvas apertadas para 
    evitar que a máquina tombe ou para 
    não perder o controlo da mesma.
    Quando conduzir com a mudança mais 
    alta e à velocidade máxima, não vire o 
    volante até ao máximo. A máquina 
    pode voltar-se facilmente.
    Mantenha as mãos e os dedos bem 
    afastados da consola do assento. Risco 
    de ferimentos devido a esmagamento. 
    Nunca conduza com a capota do motor 
    aberta.
    Nunca conduza com a plataforma de 
    corte na posição elevada. Tal danifica a 
    correia de transmissão da plataforma. 
    6 REVISÃO E MANUTENÇÃO
    6.1 PROGRAMA DE REVISÃO
    Para manter a máquina sempre em bom estado 
    relativamente a fiabilidade e segurança de 
    funcionamento, e também do ponto de vista 
    ecológico, deve-se seguir o programa de revisão da 
    GGP.
    Recomendamos que todo o trabalho de assistência 
    seja efectuado por uma oficina autorizada. Isso 
    garantirá que o trabalho é efectuado por pessoal 
    especializado e com peças sobressalentes 
    genuínas. 
    						
    							82
    PORTUGUÊSPT
    6.2 PREPARATIVOS
    Se nada for dito em contrário, todas as revisões e 
    serviços de manutenção deverão ser efectuados 
    com a máquina imóvel e com o motor parado.
    Aplique sempre o travão de 
    estacionamento para impedir que a 
    máquina role.
    Impeça o arranque inadvertido motor 
    desengatando a transmissão, 
    desligando o motor e desligando o cabo 
    das velas ou retirando a chave do motor 
    de arranque. 
    6.3 LIMPEZA
    Para reduzir o risco de incêndio, 
    mantenha o motor, o silenciador, a 
    bateria e o depósito de combustível 
    limpo de relva, folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, 
    verifique-se regularmente a máquina 
    para ver se há fugas de óleo e/ou 
    combustível. 
    No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta 
    pressão, não direccionar o jacto directamente para 
    a transmissão.
    Não aponte jactos de água directamente para o 
    motor. Utilize uma escova ou ar comprimido para 
    o limpar.
    6.4 ÓLEO DE MOTOR
    Mudar o óleo de motor pela primeira vez após 5 
    horas de funcionamento, e depois, a cada 50 horas 
    de funcionamento ou uma vez por época. 
    Se o motor tiver que trabalhar em condições ex-
    tremamente pesadas ou se a temperatura ambiente 
    for alta, mude o óleo com mais frequência (após 
    cada 25 horas de funcionamento ou pelo menos 
    uma vez em cada época).
    Utilize oleo, de acordo com a tabela abaixo.
    Utilizar óleo sem aditivos.
    Não encher com demasiado óleo. Isso poderá pro-
    vocar o sobreaquecimento do motor. 
    Mudar o óleo quando o motor está quente.
    O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado imediatamente a 
    seguir à paragem do motor. Por isso, 
    deve deixar-se o motor arrefecer alguns 
    minutos antes de drenar o óleo.
    1.  Prender a braçadeira na mangueira de drenagem 
    do óleo. Utilizar uma pega múltipla ou semel-
    hante Ver fig. 12:Y.2.  Deslocar a braçadeira 3-4 cm para cima na man-
    gueira de drenagem do óleo e puxar o tampão 
    para fora.
    3. Recolher o óleo num recipiente de recolha.
    NOTA! Cuidado para não entornar óleo so-
    bre as correias de transmissão.
    4. Entregar o óleo para eliminação de acordo com 
    as disposições locais.
    5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar 
    a deslocar a braçadeira para baixo de forma a 
    que aperte sobre o tampão.
    6.  Retirar a vareta de nível do óleo e encher com 
    óleo novo.
    Quantidade de óleo: 1,4 l
    7. Depois de encher com óleo, pôr o motor a tra-
    balhar e deixar ao ralenti durante 30 segundos. 
    8. Verificar se há alguma fuga de óleo.
    9. Parar o motor. Esperar 30 segundos e depois 
    verificar o nível do óleo de acordo com 5.2.
    6.5 FILTRO DE AR – MOTOR
    Mude o pré-filtro anualmente ou a cada 25 horas 
    de funcionamento.
    Limpe o filtro de papel anualmente ou a cada 100 
    horas de operação, conforme o que ocorrer 
    primeiro.
    NOTA! Se a máquina operar em ambiente muito 
    poeirento, limpe/substitua ambos os filtros com 
    mais frequência.
    1. Retire a tampa de protecção no filtro de ar (fig. 
    13). 
    2. Desmonte o filtro de papel e o pré-filtro de 
    esponja plástica. Tenha cuidado para não entrar 
    sujidade para o carburador. Limpe a caixa do filtro 
    de ar.
    3. Substitua o pré-filtro.
    4. Limpe a inserção do filtro de papel da seguinte 
    maneira: bata ligeiramente com ele contra uma 
    superfície plana. Se o filtro estiver muito sujo, 
    mude-o.
    5. Volte a montar pela ordem inversa.
    Para limpar o filtro de papel, não utilize diluentes 
    à base de petróleo, por exemplo querosene. Estes 
    diluentes podem destruir o filtro.
    Não utilize ar comprimido para limpar a inserção 
    do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do 
    filtro de papel. 
    6.6 VELA DE IGNIÇÃO
    Limpe a vela de ignição a cada 100 horas de 
    operação ou uma vez por estação.
    O fabricante do motor recomenda:
    Champion RC12YC.
    Folga correcta dos eléctrodos: 0,7 – 0,8 mm. ÓleoSAE 10W-30
    Classe de serviçoSJ ou superior 
    						
    							83
    PORTUGUÊSPT
    6.7 ADMISSÃO DO AR DE 
    REFRIGERAÇÃO – MOTOR
    O motor é arrefecido a ar. Um sistema de 
    refrigeração obstruído pode danificar o motor. O 
    motor tem que ser limpo pelo menos uma vez por 
    ano ou a cada 100 horas de operação.
    Remova a cobertura do ventilador. Limpe as aletas 
    de arrefecimento do cilindro, o ventilador e a grade 
    rotativa. Se cortar relva seca, limpe com mais 
    frequência. 
    6.8 BATERIA
    Não coloque os terminais da bateria em 
    curto-circuito. Ocorrem faíscas que po-
    dem dar origem a um incêndio. Não use 
    jóias de metal que possam tocar nos ter-
    minais da bateria.
    No caso de danos na caixa, na tampa e 
    nos terminais da bateria ou de danos na 
    tira que cobre as válvulas, a bateria 
    deve ser substituída.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O fluido da bateria não necessita 
    nem pode ser verificado ou atestado. A única ma-
    nutenção necessária é o carregamento, por exemp-
    lo, depois de um longo período de armazenamento.
    Depois de carregar, a bateria deve ser guardada 
    num local fresco.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    armazenada totalmente carregada. Se a 
    bateria for armazenada descarregada, 
    poderão ocorrer danos graves. 
    6.8.1 Carregar com o motor
    A bateria pode ser carregada utilizando o gerador 
    do motor, da seguinte forma:
    1. Instalar a bateria na máquina como ilustrado 
    abaixo.
    2. Colocar a máquina no exterior ou instalar um 
    dispositivo de extracção para vapores de es-
    cape.
    3. Pôr o motor a trabalhar de acordo com as in-
    struções no guia do utilizador.
    4. Deixar o motor a trabalhar continuamente du-
    rante 45 minutos.
    5. Parar o motor. A bateria estará agora completa-
    mente carregada.
    6.8.2 Carregar utilizando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    constante.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard. 
    6.8.3 Remoção/Instalação
    A bateria encontra-se sob a capota do motor. Du-
    rante a remoção/instalação, aplica-se o seguinte 
    relativamente à ligação dos cabos:
    • Durante a remoção
    . Desligue primeiro o cabo 
    preto do terminal negativo (-) da bateria. Depois 
    desligue o cabo vermelho do terminal positivo 
    (+) da bateria.
    • Durante a instalação
    . Ligue primeiro o cabo 
    vermelho ao terminal positivo (+) da bateria. 
    Depois ligue o cabo preto ao terminal negativo 
    (-) da bateria.
    Se os cabos forem desligados/ligados 
    pela ordem errada, existe o risco de cur-
    to-circuito e de danos na bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria serão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria desligada. Existe um risco de 
    danos graves no gerador e no sistema 
    eléctrico.
    6.9 LUBRIFICAÇÃO – CHASSIS
    A máquina tem três bocais de lubrificação no eixo 
    traseiro onde se deve aplicar massa universal a 
    cada 25 horas de operação 
    (fig. 15).
    Aplique massa universal em todos os mancais de 
    plástico um par de vezes em cada estação. 
    Aplique massa universal nas uniões do braço de 
    controlo um par de vezes em cada estação (fig. 16).
    Aplique uma camada de óleo de motor nas uniões 
    do braço tensor um par de vezes em cada estação.
    Aplique algumas gotas de óleo de motor em ambas 
    as extremidades dos cabos do controlo do 
    acelerador um par de vezes em cada estação (fig. 
    16).
    A transmissão hidrostática vem de fábrica cheia 
    com óleo (10W-30). Se não for aberta (o que só 
    deve ser efectuado por um perito), e desde que não 
    haja fugas, não necessita normalmente de mais 
    óleo. O óleo da transmissão normalmente não 
    precisa de ser mudado. 
    						
    							84
    PORTUGUÊSPT
    6.10 CABO DA DIRECÇÃO
    Ajuste os cabos da direcção pela primeira vez após 
    2 a 3 horas de operação e, a seguir, a cada 25 horas 
    de operação.
    Estique os cabos da direcção apertando a porca 
    (fig. 16). Importante! Os parafusos nas 
    extremidades do cabo têm que ser mantidos com 
    firmeza enquanto se efectua o ajuste, de forma a 
    não ficar torcido. Utilizando uma chave inglesa 
    ajustável ou outra ferramenta semelhante, agarre 
    no punho da chave nas extremidades do cabo.
    Ajuste os cabos da direcção até a folga desaparecer 
    totalmente.
    Não estique demasiado os cabos da direcção. Se 
    isso acontecer, a direcção fica pesada e desgastada 
    e o desgaste dos cabos será maior.
    7 REGISTOS DE PATENTES E 
    DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão 
    abrangidas pelos seguintes registos de patentes e 
    de concepção:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao 
    produto sem aviso prévio.  
    						
    							85
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    W razie niedokładnego zastosowania 
    się do instrukcji może dojść do obrażeń 
    ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    1.1 SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do korzystania z 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na odpryski. Przy maszynie 
    powinien znajdować się tylko operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze należy nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    w żadnym kierunku po pochyłościach o 
    stopniu nachylenia przekraczającym 10ş.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika. 
    1.2 Oznaczenia
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itp.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały 
    oznaczone literami A, B, C, itp.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    2 MONTAŻ
    W celu uniknięcia obrażeń ciała lub 
    uszkodzenia mienia nie wolno używać 
    maszyny, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności 
    opisane w rozdziale „MONTAŻ”.
    2.1 Elementy montażoweElementy, które należy wykorzystać podczas 
    montażu, zostały dołączone do dostawy. Patrz rys. 
    1.
    Dołączone w worku:
    Poz. Nr Oznaczenie Wymiary
    A1 Płyta holownicza
    B2 Wkręt kołnierzowy 8 x 20
    C2Śruba akumulatora
    D2 Nakrętka akumulatora
    E 4 Podkładka 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Podkładka pasowana
    G4 Wkręt 8 x 20
    I 2 Kluczyk zapłonu
    J1Sworzeń napinający 6 x 36
    K 1 Podkładka ustalająca16 x 38 x 0,5
    L 1 Podkładka ustalająca16 x 38 x 1,0
    P2Śruba M10 x 35
    Q2 Nakrętka M10
    Dołączone zamontowane na przedniej osi:
    Poz. Nr Oznaczenie
    M2 Pierścień sprężysty
    N 2 Podkładka kołnierzowa
    Przymocowane do podnośnika elementów 
    wyposażenia dodatkowego:
    Poz. Nr Oznaczenie
    O 2 Mocowanie agregatu
    2.2 OSŁONA SILNIKA
    W celu uzupełnienia paliwa oraz przeprowadzenia 
    kontroli i konserwacji silnika i akumulatora należy 
    otworzyć osłonę silnika. 
    Nie wolno uruchamiać silnika przy 
    otwartej osłonie. 
    2.2.1 Otwieranie
    1. Upewnić się, że dźwignie regulacyjne znajdują 
    się w pozycji czołowej.
    2. Unieść blokadę fotela (2:S) i złożyć go do 
    przodu.
    3. Chwycić przednią krawędź osłony silnika i 
    unieść osłonę (rys. 3). 
    						
    							86
    POLSKIPL
    2.2.2 Zamykanie
    Chwycić przednią krawędź osłony silnika i 
    opuścić osłonę (rys. 3).
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    opuszczeniem osłony silnika. Istnieje 
    ryzyko oparzeń i zgniecenia.
    2.3 Akumulator
    Patrz “6.8 Akumulator”.
    2.4 Fotel
    Zwolnić zapadkę (2:S) i złożyć wspornik fotela.
    Montaż mocowania w tylnych (górnych) 
    otworach:
    1. Założyć podkładki pasowane (2:F) na śruby 
    (2:G).
    2. Wsunąć śruby przez otwory we wsporniku. 
    Umieścić podkładkę (2:E) między fotelem i 
    wspornikiem.
    3. Dokręcić śruby w fotelu. Moment obrotowy 
    dokręcania: 9±1,7 Nm.
    Jeśli śruby zostaną dokręcone z 
    momentem przekraczającym 9±1,7 
    Nm, fotel ulegnie uszkodzeniu.
    4. Sprawdzić, czy fotel przesuwa się lekko w 
    otworach we wsporniku.
    Montaż mocowania w przednich (dolnych) 
    otworach:
    1. Założyć podkładkę (2:E) na każdą śrubę (2:G).
    2. Wsunąć śruby przez otwory we wsporniku i 
    dokręcić ręcznie w fotelu.
    3. Złożyć fotel i ustawić go w żądanej pozycji.
    4. Dokręcić śruby w fotelu. Moment obrotowy 
    dokręcania: 9±1,7 Nm.
    Jeśli śruby zostaną dokręcone z 
    momentem przekraczającym 9±1,7 
    Nm, fotel ulegnie uszkodzeniu.
    Możliwość złożenia fotela. Jeśli maszyna jest 
    zaparkowana na zewnątrz w czasie deszczu, 
    należy złożyć fotel do przodu, aby chronić go 
    przed zamoknięciem.
    Fotel jest zablokowany. Aby złożyć lub rozłożyć 
    fotel, należy najpierw zwolnić zapadkę (2:S).
    2.5 Kierownica
    Aby zminimalizować luz osiowy w kolumnie 
    kierownicy, należy założyć na nią podkładki 
    ustalające (4:K) i/lub (4:L) między osłoną i 
    wspornikiem w następujący sposób:
    1. Założyć osłonę kolumny kierownicy na 
    kolumnę i zamocować, wbijając zawleczkę 
    (4:J) na około 1/3 długości.
    2. Pociągnąć do góry osłonę kolumny kierownicy 
    wraz z samą kolumną.3. Sprawdzić od zewnątrz, czy w szczelinę nie 
    można włożyć podkładki 0,5 mm, 1,0 mm lub 
    obu. Podkładki/podkładek nie wolno wciskać 
    na siłę, ponieważ należy zostawić niewielki luz 
    osiowy.
    4. Wyjąć zawleczkę i zdjąć osłonę kolumny 
    kierownicy.
    5. Założyć podkładkę/podkładki zgodnie z 
    punktem 3 powyżej.
    6. Założyć osłonę kolumny kierownicy na 
    kolumnę i zamocować, wbijając do końca 
    zawleczkę. Użyć przeciwuchwytu.
    2.6 ZACZEP HOLOWNICZY
    Przykręcić zaczep holowniczy (5:A) do dwóch 
    otworów pod tylną osią, używając śrub (5:B). 
    Odpowiednio dokręcić śruby.
    Moment obrotowy dokręcania: 22 Nm.
    2.7 Mocowanie agregatuOpis dotyczy tylko instalacji na prawej osi. Tę 
    samą procedurę należy przeprowadzić na lewej 
    osi.
    1. Zdejmij pierścień sprężynujący (17:M) i 
    podkładkę zewnętrzną (17:N).
    2. Zainstaluj mocowanie agregatu (17:O).
    Podkładkę kołnierzową (17:N) zawsze 
    należy przyłożyć do pierścienia 
    sprężynującego. W przeciwnym razie 
    pierścień może się poluzować.
    3. Zainstaluj podkładkę zewnętrzną (17:N) i 
    pierścień sprężynujący (17:M).
    4. Nasmaruj smarowniczki mocowania agregatu 
    za pomocą smarownicy, aż smar zostanie 
    rozprowadzony wzdłuż całej osi.
    Przymocuj narzędzie robocze do ramion agregatu 
    (17:O), używając śrub (1:P) i nakrętek (1:Q).
    2.8 CIŚNIENIE W OPONACH
    Sprawdzić ciśnienie w oponach. Prawidłowe 
    ciśnienie to:
    Przód: 0,4 bar (6 psi)
    Tył: 1,2 bar (17 psi)
    2.9 WYPOSAŻENIE DODATKOWE
    Instrukcje dotyczące instalacji wyposażenia 
    dodatkowego znajdują się w instrukcji montażu 
    dołączonej do danego elementu wyposażenia.
    Uwaga: Platforma kosząca została zaliczona to 
    wyposażenia dodatkowego. 
    						
    							87
    POLSKIPL
    3 URZĄDZENIA STERUJĄCE
    3.1 Podnośnik mechaniczny (6:P)
    Zmiana między pozycją roboczą i transportową:
    1. Wcisnąć pedał do oporu. 
    2. Powoli zwolnić pedał.
    3.2 Sprzęgło-hamulec postojowy 
    (6:M)
    Pedał (6:M) ma następujące trzy 
    położenia:
    •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. 
    Hamulec postojowy nie jest załączony.
    •Wciśnięte do połowy. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy nie jest 
    załączony.
    •Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie 
    załączony, ale nie zablokowany. To położenie 
    pełni także funkcję hamulca awaryjnego.
    3.3 Blokada, hamulec postojowy 
    (6:N)
    Blokada blokuje pedał (6:M) w pozycji 
    wciśniętej. Ta funkcja służy do 
    blokowania maszyny na pochyłościach, 
    podczas transportu, itp.
    Blokowanie:
    1. Wcisnąć pedał (6:M) do oporu. 
    2. Przesunąć blokadę (6:N) w górę.
    3. Zwolnić pedał (6:M).
    4. Zwolnić blokadę (6:N).
    Odblokowanie:
    Nacisnąć i zwolnić pedał (6:M).
    3.4 Jazda-hamulec główny 
    (6:O)
    Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo 
    po zwolnieniu pedału, należy 
    wykorzystać lewy pedał (6:M) jako 
    hamulec awaryjny.
    Pedał (4) określa przełożenia między silnikiem i 
    kołami napędowymi (= prędkość). Kiedy pedał 
    jest zwolniony, hamulec główny jest załączany.1. Nacisnąć pedał do przodu – 
    maszyna porusza się do przodu.
    2. Brak nacisku na pedał – 
    maszyna stoi w miejscu.
    3. Nacisnąć pedał do tyłu – 
    maszyna cofa.
    4. Zmniejszyć nacisk na pedał – 
    maszyna hamuje.
    3.5 REGULACJA CIĘGŁA GAZU/
    SSANIA (7:T)
    Jeśli silnik pracuje nierówno, istnieje 
    ryzyko, że sterowanie jest zbyt 
    wysunięte i zostało włączone ssanie. 
    Może to uszkodzić silnik, zwiększa 
    zużycie paliwa i jest szkodliwe dla 
    środowiska.
    Sterowanie prędkością silnika oraz ssaniem przy 
    zimnym rozruchu.
    1. Ssanie – do uruchamiania zimnego 
    silnika. Ssanie znajduje się u góry. Należy 
    unikać pracy maszyny w tej pozycji, 
    pamiętając o całkowitym wyciągnięciu 
    cięgła gazu (patrz poniżej), kiedy silnik 
    jest ciepły.
    2. Cięgło całkowicie wyciągnięte – 
    podczas pracy maszyny cięgło powinno 
    być zawsze całkowicie wyciągnięte.
    3. Bieg jałowy.
    3.6 STACYJKA (7:U)
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Występują cztery pozycje:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2/3. Pozycja robocza. 
    4. Pozycja start – elektryczne 
    uruchamianie silnika jest włączone, kiedy 
    kluczyk zostanie przekręcony do pozycji 
    startowej. Po uruchomieniu silnika 
    kluczyk powinien powrócić do pozycji 
    roboczej 2/3. 
    						
    							88
    POLSKIPL
    3.7 POBÓR MOCY (7:Q)
    Nigdy nie należy załączać wałka 
    odbioru mocy, kiedy zamontowany z 
    przodu element wyposażenia jest w 
    pozycji transportowej, ponieważ grozi 
    to uszkodzeniem przekładni pasowej.
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi platformy koszącej. Wyróżniamy 
    dwie pozycje:
    1.Pozycja wysunięta – pobór mocy jest 
    wyłączony.
    2. Pozycja cofnięta – pobór mocy jest 
    włączony.
    3.8 DWIGNIA ZWALNIANIA 
    SPRZĘGŁA (rys. 8)
    Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych 
    biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny 
    bez pomocy silnika. 
    Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie 
    wolno ustawiać między położeniem 
    zewnętrznym i wewnętrznym. 
    Spowoduje to przegrzanie i uszkodzi 
    przekładnię.
    Wy r óżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia wciśnięta – 
    przekładnia włączona do 
    normalnej pracy.
    2. Dźwignia wyciągnięta – 
    przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać 
    ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    4 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy GGP.
    Koszenie: 
    Z platformą koszącą;
    XM140HD: 85C, 95C.
    XM160HD: 85C, 95C, 105C.
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.UWAGA! Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    5 URUCHAMIANIE I PRACA
    5.1 OSŁONA SILNIKA
    Patrz “2.2 OSŁONA SILNIKA”.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    opuszczeniem osłony silnika. Istnieje 
    ryzyko oparzeń i zgniecenia.
    5.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Otworzyć osłonę silnika, zgodnie z opisem 
    powyżej. Odkręcić korek wlewu paliwa i nalać 
    czystej benzyny bezołowiowej. Nigdy nie należy 
    używać benzyny do silników dwusuwowych 
    zmieszanej z olejem (rys. 9).
    UWAGA! Należy pamiętać, że zwykła benzyna 
    bezołowiowa jest nietrwała; nie należy kupować 
    więcej paliwa, niż można zużyć w ciągu 
    trzydziestu dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które zostały specjalnie do 
    tego wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. Nigdy nie należy wyjmować 
    korka wlewu lub uzupełniać paliwa 
    podczas pracy silnika lub kiedy silnik 
    jest jeszcze ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej 2 -3 cm od góry zbiornika), aby 
    benzyna mogła rozszerzać się bez przelewania się, 
    gdy się ogrzeje. 
    5.3 SPRAWDZANIE POZIOMU 
    OLEJU W SILNIKU
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 10W-30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu. 
    						
    							89
    POLSKIPL
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku (rys. 10).
    5.4 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA
    Maszyna ta wyposażona jest w system 
    bezpieczeństwa, składający się z: 
    -wyłącznika na pedale hamulca. 
    -wyłącznika w fotelu/na wsporniku fotela 
    (wszystkie modele).
    W celu uruchomienia maszyny, należy sprawdzić 
    czy: 
    -pedał hamulca jest wciśnięty. 
    - kierowca zajął miejsce na fotelu. 
    - pobór mocy wyłączony.
    Zawsze należy sprawdzać działanie 
    systemu bezpieczeństwa przed użyciem 
    maszyny!
    Przy uruchomionym silniku i kierowcyna fotelu, 
    należy sprawdzić następujące rzeczy: 
    -wcisnąć pedał gazu tak, żeby maszyna ruszyła, 
    po czym zwolnić go – maszyna powinna się 
    zatrzymać. 
    -włączyć pobór mocy, wstać z fotela – silnik 
    powinien się zatrzymać. 
    Nie wolno używać maszyny, jeśli system 
    bezpieczeństwa nie działa! Należy 
    zawieźć maszynę do serwisu! 
    5.5 URUCHAMIANIE SILNIKA
    1. Otworzyć zawór paliwowy (rys. 11).
    2. Sprawdzić, czy kabel świecy zapłonowej jest na 
    miejscu.
    3. Sprawdzić, czy pobór mocy jest wyłączony. 
    4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    5. Uruchamianie zimnego silnika – ustawić cięgło 
    gazu w pozycji ssania. Uruchamianie ciepłego 
    silnika – całkowicie wyciągnąć cięgło gazu (ok. 1 
    cm za pozycją ssania).
    6. Wcisnąć pedał hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
    8. Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    wyciągać cięgło gazu, jeśli wcześniej włączone 
    było ssanie. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, żeby 
    silnik popracował przez kilka minut. Umożliwi to rozgrzanie się oleju. 
    Zawsze należy pracować przy silniku z cięgłem 
    gazu całkowicie wyciągniętym.
    5.6 ZATRZYMYWANIE
    Wyłączyć pobór mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach 
    przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
    kluczyk rozrusznika.
    Zakręcić zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
    ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
    przykład na przyczepie).
    Zostawiając maszynę bez nadzoru 
    należy wyjąć kluczyk zapłonu. Należy 
    również zdjąć kabel świecy zapłonowej 
    ze świecy.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    tłumika, cylindra ani żeber 
    chłodzących. Może to spowodować 
    oparzenia.
    5.7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 
    JAZDY
    Sprawdzić, czy w silniku jest prawidłowa ilość 
    oleju, na wypadek poruszania się po 
    pochyłościach (poziom oleju na „FULL” (pełno)). 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół i z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem 
    dodatkowym w żadnym kierunku po 
    pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10°.
    Podczas jazdy po pochyłościach i na 
    ostrych zakrętach należy zmniejszyć 
    prędkość, aby uniknąć przewrócenia 
    się maszyny lub utraty panowania nad 
    nią. 
    						
    							90
    POLSKIPL
    Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy cięgle gazu 
    całkowicie wyciągniętym. Istnieje 
    niebezpieczeństwo przewrócenia się 
    maszyny.
    Należy trzymać dłonie i palce z dala od 
    wspornika fotela. Istnieje ryzyko 
    zgniecenia. Nigdy nie należy jeździć z 
    otwartą osłoną silnika.
    Nigdy nie należy jeździć z uniesioną 
    platformą koszącą. Spowoduje to 
    uszkodzenie paska napędowego 
    platformy. 
    6 SERWIS I KONSERWACJA
    6.1 PROGRAM SERWISOWY
    W celu utrzymania maszyny w dobrym stanie, 
    gwarantującym niezawodność i bezpieczeństwo 
    pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących 
    ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z 
    programem serwisowym firmy GGP.
    Zalecamy, aby wszystkie prace serwisowe były 
    wykonywane przez autoryzowany warsztat. 
    Gwarantuje to wykonanie prac przez wyszkolony 
    personel oraz użycie oryginalnych części 
    zamiennych.
    6.2 PRZYGOTOWANIA
    Wszystkie czynności związane z serwisem i 
    konserwacją powinny być przeprowadzane na 
    nieruchomej maszynie przy wyłączonym silniku, 
    chyba, że instrukcja zaleca inaczej.
    Zablokować koła maszyny, zaciągając 
    hamulec postojowy.
    Uniemożliwić przypadkowe 
    uruchomienie silnika, wyłączając 
    napęd, silnik i odłączając kabel świecy 
    zapłonowej lub wyjmując kluczyk 
    zapłonu. 
    6.3 CZYSZCZENIE
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, akumulator i zbiornik 
    paliwa należy czyścić z trawy, liści i 
    nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na przekładnię.
    Nie należy kierować strumienia wody 
    bezpośrednio na silnik. Do jego czyszczenia 
    należy stosować szczotkę lub sprężone powietrze.
    6.4 OLEJ SILNIKOWY
    Pierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz 
    na sezon. 
    Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach 
    pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik 
    pracuje w trudnych warunkach lub jeśli 
    temperatura otoczenia jest wysoka.
    Stosować olej według poniższej tabeli.
    Stosować czysty olej bez żadnych domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed jego 
    spuszczeniem należy pozostawić silnik 
    na kilka minut, aby ostygł.
    1. Przymocować zacisk na wężu do spuszczania 
    oleju. Można do tego wykorzystać zacisk 
    Polygrip lub podobny. Patrz rys. 12:Y.
    2. Przesunąć zacisk o 3-4 cm w górę po wężu do 
    spuszczania oleju i wyciągnąć korek.
    3. Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia.
    UWAGA! Nie rozlać oleju na paski 
    napędowe.
    4. Zużyty olej należy oddać do utylizacji zgodnie 
    z lokalnymi przepisami.
    5. Założyć korek spustu oleju i wycofać zacisk, 
    aby znalazł się nad korkiem.
    6. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy 
    olej.
    Ilość oleju: 1,4 l
    7. Po uzupełnieniu oleju należy uruchomić silnik i 
    pozostawić go na 30 sekund. 
    8. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju.
    9. Zatrzymać silnik. Odczekać 30 sekund i 
    sprawdzić poziom oleju zgodnie z 5.2.
    6.5 FILTR POWIETRZA - SILNIK
    Wkładkę filtra wstępnego należy wymieniać raz w 
    roku lub co 25 godzin pracy.
    Wkładkę papierową filtra należy czyścić raz w 
    roku lub po każdych 100 godzinach pracy, zależnie 
    od tego, co nastąpi wcześniej.
    UWAGA! Oba filtry należy wymieniać/czyścić 
    częściej, jeśli maszyna pracuje na pylistym 
    podłożu.
    OlejSAE 10W-30
    Klasa serwisowaSJ lub wyższa 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual