Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							121
    SLOVENSKOSL
    Za zagon stroja je nujno naslednje: 
    - zavorna stopalka mora biti pritisnjena, 
    - na sedežu mora sedeti voznik, 
    -  izklopljen odjem moči
    Pred uporabo stroja vedno preverite 
    delovanje varnostnega sistema!
    Ko motor deluje in je voznikna sedežu, preverite 
    delovanje varnostnega sistema tako: 
    - pritisnite stopalko za vožnjo, tako da se stroj 
    začne premikati, in jo spustite – stroj se mora 
    ustaviti, 
    - vklopite odjem moči in se dvignite s sedeža – 
    motor se mora ustaviti. 
    Ne uporabljajte stroja, če varnostni 
    sistem ne deluje! Odpeljite ga v servisno 
    delavnico, kjer ga bodo pregledali! 
    5.5 ZAGON MOTORJA1. Odprite dovod goriva (slika 11).
    2. Prepričajte se, ali je kabel pravilno nameščen na 
    vžigalno svečko.
    3. Prepričajte se, ali je odjem moči izklopljen. 
    4. Ne držite noge na stopalki za vožnjo. 
    5. Zagon hladnega motorja – ročico prestavite v 
    položaj za hladni zagon motorja. Zagon toplega 
    motorja – ročico prestavite v položaj za normalno 
    delovanje (približno 1 cm za položajem za hladni 
    zagon).
    6. Do konca pritisnite zavorno stopalko.
    7. Obrnite ključ in zaženite motor.
    8. Po zagonu motorja postopno premaknite ročico 
    do položaja za normalno delovanje, če ste jo prej 
    premaknili v položaj za hladni zagon. 
    9. Pri hladnem zagonu motorja stroja ne 
    obremenite takoj, ampak pustite, da motor najprej 
    nekaj minut dela brez obremenitve. To bo 
    omogočilo segretje olja. 
    Med uporabo motorja naj bo ročica za hladni 
    zagon vedno v položaju za normalno uporabo.
    5.6 USTAVITEVIzklopite odjem moči. Vklopite parkirno zavoro. 
    Pustite motor delovati v prostem teku 1-2 minuti. 
    Obrnite ključ in s tem ugasnite motor.
    Zaprite dovod bencina. To je še zlasti pomembno, 
    če boste stroj, na primer, prevažali na prikolici.
    Če ni nikogar ob stroju, odstranite 
    ključ za zagon. Odstranite tudi 
    priključni kabel s svečke.
    Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo 
    vroč. Ne dotikajte se glušnika, cilindra 
    ali hladilnih reber. To lahko povzroči 
    opekline.
    5.7 NASVETI ZA VOŽNJO
    Pri vožnji po vzpetinah se prepričajte, ali je v 
    motorju pravilna količina olja (raven olja na 
    FULL). 
    Bodite previdni pri vožnji po vzpetinah. 
    Izogibajte se sunkovitemu speljevanju 
    ali ustavljanju pri vožnji gor ali dol po 
    vzpetini. Nikoli ne vozite povprek po 
    vzpetinah. Premikajte se od zgoraj 
    navzdol in od spodaj navzgor. 
    Stroja, opremljenega z originalnimi 
    priključki, ne smete voziti v nobeni 
    smeri na vzpetinah z naklonom, večjim 
    od 10°.
    Na vzpetinah in v ostrih ovinkih 
    zmanjšajte hitrost, da preprečite, da bi 
    se stroj prevrnil čez vas ali bi nad njim 
    izgubili nadzor.
    Ne obračajte krmila do konca, kadar 
    vozite v najvišji prestavi in s polnim 
    plinom. Stroj se lahko hitro prevrne.
    Roke in prste imejte vedno dovolj daleč 
    od nosilca sedeža. Nevarnost poškodb 
    zaradi prevrnitve. Nikdar ne vozite z 
    odprtim ohišjem motorja.
    Nikoli ne vozite s kosilno glavo v 
    dvignjenem položaju. To poškoduje 
    pogonski jermen kosilne glave. 
    6 SERVIS IN VZDRŽEVANJE
    6.1 SERVISNI PROGRAM
    Da bo stroj vedno zanesljiv in varen ter okolju 
    prijazen, priporočamo, da se ravnate po servisnem 
    programu, ki ga priporoča GGP
    Priporočamo, da vse servisno delo opravi 
    pooblaščena delavnica. S tem je zagotovljeno, da 
    bo delo opravilo usposobljeno osebje in da bodo 
    uporabljeni originalni rezervni deli.
    6.2 PRIPRAVE
    Če v navodilih ni navedeno drugače, je treba vsa 
    servisna in vzdrževalna dela opraviti na mirujočem 
    stroju z ugasnjenim motorjem.
    Vedno vklopite parkirno zavoro, da 
    preprečite samodejno premikanje 
    stroja.
    Preprečite nenamerni zagon motorja 
    tako, da izklopite pogon, ugasnete 
    motor in odstranite kabel vžigalne 
    svečke ali pa odstranite zagonski ključ. 
    						
    							122
    SLOVENSKOSL
    6.3ČIŠČENJE
    Da zmanjšate nevarnost požara, 
    poskrbite, da v bližini motorja, 
    glušnika, akumulatorja in posode za 
    gorivo nikoli ni trave, listja in olja.
    Da zmanjšate nevarnost požara, redno 
    preverjajte, ali kje izteka olje in/ali 
    gorivo. 
    Pri pranju stroja z vodo pod visokim tlakom nikoli 
    ne usmerjajte curka neposredno v menjalnik.
    Ne usmerjajte curkov vode neposredno v motor. 
    Za čiščenje uporabite krtačo ali stisnjen zrak.
    6.4 MOTORNO OLJE
    Olje prvič zamenjajte po 5 urah delovanja, nato pa 
    po vsakih 50 urah ali enkrat v vsaki sezoni. 
    Olje menjajte pogosteje (po 25 urah delovanja ali 
    najmanj enkrat na sezono), če motor deluje v 
    zahtevnih pogojih ali pri visokih temperaturah 
    okolice.
    Uporabljajte olje po spodnji tabeli.
    Uporabljajte olje brez dodatkov.
    Ne nalijte preveč olja. To bi lahko povzročilo 
    pregrevanje motorja. 
    Olje menjajte pri toplem motorju.
    Motorno olje je lahko zelo vroče, če ga 
    izpustite takoj po ustavitvi motorja. 
    Zaradi tega pred izpuščanjem olja 
    pustite, da se motor nekaj minut hladi.
    1.  Namestite objemko na cev za izpust olja. 
    Uporabite polimersko ali podobno. Glejte sliko 
    12:Y.
    2.  Premaknite objemko 3–4 cm vzdolž cevi za 
    izpust olja in izvlecite čep.
    3. Olje zberite v zbirno posodo.
    POZOR! Olja ne smete politi po pogonskih 
    jermenih.
    4. Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi.
    5. Znova namestite čep za izpust olja in 
    premaknite objemko nazaj, tako da cev objame 
    nad čepom.
    6.  Odstranite merilno palico za olje in nalijte novo 
    olje.
    Količina olja: 1,4 l
    7. Potem ko ste nalili olje, zaženite motor in ga 
    pustite teči v prostem teku 30 sekund. 
    8. Preverite, ali olje kje pušča.
    9. Ugasnite motor. Počakajte 30 sekund in nato 
    preverite količino olja v skladu z 5.2.
    6.5 ZRAČNI FILTER - MOTOR
    Zamenjajte vstopni filter enkrat na leto ali po 
    vsakih 25 urah delovanja.
    Očistite papirnati filter enkrat na leto ali po vsakih 100 urah delovanja, karkoli je prej.
    OPOZORILO! Filtre morate zamenjati/očistiti 
    pogosteje, če stroj deluje na prašnih tleh.
    1. Odstranite zaščitni pokrov na zračnem filtru 
    (slika 13). 
    2. Odstranite papirnati filter in penasti predfilter. 
    Poskrbite, da v uplinjač ne pridejo kakršnekoli 
    smeti. Očistite ohišje zračnega filtra.
    3. Zamenjajte vstopni filter.
    4. Očistite papirni filter po tem postopku: Rahlo 
    potolcite z njim ob ravno površino. Če je filter zelo 
    umazan, ga zamenjajte.
    5. Sestavite nazaj v obrnjenem vrstnem redu.
    Za čiščenje papirnatega filtra ne smete uporabljati 
    topil na podlagi nafte, kot je na primer kerozin. Ta 
    topila lahko filter uničijo.
    Ne uporabljajte stisnjenega zraka za čiščenje 
    papirnega filtra. Papirnega filtra ne smete naoljiti. 
    6.6 SVEČKA
    Vžigalno svečko očistite po vsakih 100 urah 
    delovanja ali enkrat v vsakem letnem času.
    Proizvajalec motorja priporoča:
    Champion RC12YC.
    Pravilna razdalja med elektrodama svečke: 
    0,7-0,8 mm.
    6.7 HLAJENJE MOTORJA
    Motor ima zračno hlajenje. Zamašen hladilni 
    sistem lahko motor poškoduje. Motor je treba 
    očistiti vsaj enkrat na leto ali po vsakih 100 ur 
    delovanja..
    Odstranite ohišje ventilatorja. Očistite hladilna 
    rebra na cilindru, ventilator in vrtljivo zaščitno 
    mrežo. Če kosite suho travo, ga očistite pogosteje. 
    6.8 AKUMULATOR
    Ne povzročite kratkega stika na polih 
    akumulatorja. Nastale iskre lahko 
    zanetijo požar. Ne nosite kovinskega 
    nakita, ki lahko pride v stik z 
    akumulatorskimi poli.
    Če se poškoduje ohišje akumulatorja, njegov 
    pokrov ali njegova pola, ali če pride do 
    prepletanja s trakom, ki prekriva celice, je 
    treba akumulator zamenjati.
    Akumulator je zaprt akumulator z nominalno 
    napetostjo 12 V. Tekočine v akumulatorju ni 
    potrebno preverjati ali dodajati. Edino potrebno 
    vzdrževanje je polnjenje, če na primer 
    akumulatorja dalj časa ne uporabljate.
    Po polnjenju akumulator shranite na hladnem 
    mestu. OljeSAE 10W-30
    Obratovalni razredSJ ali viљji 
    						
    							123
    SLOVENSKOSL
    Akumulator je treba pred prvo 
    uporabo povsem napolniti. Vedno ga 
    shranjujte povsem napolnjenega. Če 
    akumulator shranite v izpraznjenem 
    stanju, ga lahko resno poškodujete. 
    6.8.1 Polnjenje z motorjem
    »Akumulator lahko napolnite z dinamom na 
    motorju na naslednji način:«
    1. Akumulator namestite na stroj, kot je opisano 
    spodaj.
    2. Stroj postavite na prosto ali namestite napravo 
    za odvajanje izpušnih plinov.
    3. Prižgite motor v skladu z navodili za uporabo.
    4. Motor pustite delovati neprekinjeno 45 minut.
    5. Ugasnite motor. Akumulator je sedaj napolnjen.
    6.8.2 Polnjenje akumulatorja s 
    polnilnikom
    Pri polnjenju s polnilnikom morate uporabiti 
    polnilnik s konstantno napetostjo.
    Za nakup polnilnika s konstantno napetostjo se 
    obrnite na prodajalca.
    Če uporabljate standardni tip polnilnika 
    akumulatorjev, lahko akumulator poškodujete. 
    6.8.3 Odstranjevanje/Nameščanje
    Akumulator se nahaja pod ohišjem motorja. Med 
    odstranjevanjem/nameščanjem pri priključevanju 
    kablov upoštevajte naslednje:
    • Odstranjevanje
    . Najprej odklopite črn kabel z 
    negativnega pola akumulatorja (-). Nato 
    odklopite rdeč kabel s pozitivnega pola 
    akumulatorja (+).
    • Nameščanje
    . Najprej povežite rdeč kabel na 
    pozitivni pol akumulatorja (+). Nato povežite 
    črn kabel na negativni pol akumulatorja (-).
    Če kabla priključite/odključite v 
    napačnem vrstnem redu, lahko pride 
    do kratkega stika in poškodb 
    akumulatorja.
    Če kabla zamenjate, bo prišlo do 
    poškodb dinama in akumulatorja.
    Dobro pritrdite vse kable. Slabo 
    pritrjeni kabli lahko povzroèijo požar.
    Motor ne sme nikdar teči brez 
    priključenega akumulatorja. Pride 
    lahko do resnih poškodb dinama in 
    električnega sistema.
    6.8.4Čiščenje
    Oksidirana pola akumulatorja je treba očistiti. 
    Očistite ju z žično krtačo in ju namažite z oljem.
    6.9 MAZANJE - ŠASIJAStroj ima tri mazalke na zadnji osi, ki se mažejo z 
    univerzalno mastjo po vsakih 25 urah delovanja
    (sl. 15).Nekajkrat v vsaki sezoni nanesite univerzalno 
    mast na vse plastične ležaje. 
    Nekajkrat v vsaki sezoni nanesite univerzalno 
    mast na sklepe nadzornih ročic (sl. 16).
    Nekajkrat v vsaki sezoni premažite spoje natezne 
    ročice z motornim oljem.
    Nekajkrat v vsaki sezoni nanesite nekaj kapljic 
    motornega olja na oba konca kablov ročice za 
    hladni zagon motorja (sl. 16).
    Ob dostavi iz tovarne je hidrostatični menjalnik 
    napolnjen z oljem (10W-30). Če se ne odpira (kar 
    sme storiti samo strokovnjak) in če nikjer ne pušča, 
    se olja običajno ne doliva. Olja v menjalniku 
    ponavadi ni treba menjavati.
    6.10 JEKLENA PLETENICA ZA 
    UPRAVLJANJE
    Jeklene pletenice je treba prvič uravnati po 2–3 
    urah delovanja stroja in nato po vsakih 25 urah 
    delovanja.
    Jeklene pletenice napnite z zategovanjem matice 
    (sl. 16). Pomembno! Vijake na koncu jeklene 
    pletenice je treba med uravnavanjem trdno držati, 
    tako da se pletenica ne zvija. Z nastavljivim 
    ključem ali čem podobnim primite nastavek za 
    ključ na vijakih na koncu pletenice.
    Prilagajajte krmilne kable, dokler ohlapnost ne 
    izgine.
    Pletenic ne smete preveč napeti. V takšnem 
    primeru boste težko krmilili stroj in pletenice se 
    bodo hitreje obrabljale.
    7 PATENTNA ZAŠČITA IZDELKA
    Ta stroj in njegovi sestavni deli so zaščiteni s temi 
    patenti in registracijo izdelka:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    GGP si pridržuje pravico, da spremeni izdelek 
    brez poprejšnjega obvestila.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    98,6 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    V 301
    1. 13-2782 + 13-2360
    2. 13-2782 + 13-2963
    < 0.9 m/s
    2
    3,2 m/s2
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    GyártmányZnamka 
    Castel Garden
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    1: 85 cm
    2: 95 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    (LWA)100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    GyártmányZnamka
    Briggs & Stratton
    21B80 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Predkośc obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3200 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urzad zatwierdzajacy
    Уп о л н о м оч е н н а я организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    98,2 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    V 301
    1. 13-2783 + 13-2960
    2. 13-2783 + 13-2963
    3. 13-2783 + 13-2970
    < 0.9 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    2.Typ
    Tyyppi
    Type
    Type
    Typ
    TypeType
    Type
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    GyártmányZnamka 
    Castel Garden
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    1: 85 cm
    2: 95 cm
    3: 105 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    (LWA)100 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Valmiste
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    GyártmányZnamka
    Briggs & Stratton
    31A607 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Predkośc obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3200 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urzad zatwierdzajacy
    Уп о л н о м оч е н н а я организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    							www.GGP.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    Holländska
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CEDeklaracja zgodności EC
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozat
    Izjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 2004/108/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: 
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 2004/108/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 2004/108/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und 
    gefertig worden:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    This product has been developed and manufactured in conformance with the 
    following standards:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux 
    normes suivantes:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en 
    vervaardigd:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Riferimento alle norme armonizzate:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 2004/108/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Referente a standards armonizados:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Referencias à normas harmonizadas:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Ten produkt odpowiada nastepujacym normom:
    - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 2004/108/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja
    - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC
    W odniesieniu do norm harmonizujących:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 2004/108/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Použité harmonizované normy:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 2004/108/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    - a termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban 
    történt:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 2004/108/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Hivatkozás a harmonizált szabványokra:
    - EN 836:1997+A1, A2, A3, EN 292, EN ISO 14982, EN ISO 3767
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2008-08-13Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatov
    Troels Nielsen 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual