Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    ESPAÑOLES
    2.8 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI-
    COS
    Compruebe la presión de aire de los neumáticos. 
    La presión correcta es la siguiente:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi).
    2.9 ACCESORIOS
    Para saber cómo se montan los accesorios, con-
    sulte la guía de instalación que se suministra con 
    cada accesorio.
    Nota: La placa de corte se considera un accesorio.
    3 MANDOS
    3.1 Dispositivo elevador de 
    herramientas, mecánico (6:P)
    Para pasar de la posición de trabajo a la de trans-
    porte:
    1. Pise a fondo el pedal. 
    2. Suelte el pedal lentamente.
    3.2 Embrague-freno de 
    estacionamiento (6:M) 
    El pedal (6:M) tiene las tres pos-
    iciones siguientes:
    •Sin pisar. El embrague no está activado. El 
    freno de estacionamiento no está activado.
    •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem-
    bragada. El freno de estacionamiento no está 
    activado.
    •Pisado a fondo. La máquina está desembraga-
    da. El freno de estacionamiento está totalmente 
    activado pero no bloqueado. Esta posición tam-
    bién se utiliza como freno de emergencia.
    3.3 Palanca, freno de 
    estacionamiento (6:N)
    Esta palanca bloquea el pedal de (6:M) en 
    la posición de pisado a fondo. Se utiliza 
    para bloquear la máquina en cuestas, du-
    rante el transporte, etc.
    Bloqueo:
    1. Pise a fondo el pedal (6:M). 
    2. Desplace la palanca (6:N) hacia arriba.
    3. Suelte el pedal (6:M).
    4. Suelte la palanca (6:N).
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal (6:M).
    3.4 Conducción-freno de servicio 
    (6:O)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pedal, utilice el pedal 
    izquierdo (6:M) como freno de emer-
    gencia.
    El pedal (4) determina la relación de transmisión 
    entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci-
    dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno 
    de servicio.
    1. Al pisar el pedal hacia delan-
    te, la máquina se desplaza 
    marcha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal, la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás, 
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el 
    pedal, la máquina frena.
    3.5 MANDO DEL REGULADOR/
    ESTRANGULADOR (7:T)
    Si el motor trabaja de modo desigual, es 
    posible que el mando se encuentre 
    demasiado hacia delante y que el 
    estrangulador esté activado. Esto daña 
    el motor, aumenta el consumo de 
    combustible y es nocivo para el medio 
    ambiente.
    Mando para ajustar la velocidad del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío.
    1. Estrangulador: sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. El mando se 
    encuentra en la parte superior de la ranura. 
    No utilice la máquina con el mando en 
    esta posición; cuando el motor se haya 
    calentado, coloque el mando en la 
    posición “a pleno gas” (consulte el 
    siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el 
    mando en esta posición cuando la 
    máquina esté funcionando.
    3. Ralentí.
    3.6 Dispositivo de encendido (7:U)
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tiene 
    cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está 
    cortocircuitado. Se puede retirar la llave. 
    						
    							72
    ESPAÑOLES
    2/3. Posición de funcionamiento. 
    4. Posición de arranque: el motor de 
    arranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque accionada por 
    resorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 2/3.
    3.7 TOMA DE FUERZA (7:Q)
    No active nunca la toma de fuerza con 
    la herramienta de montaje en la parte 
    frontal en la posición de transporte; la 
    transmisión se estropearía.
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar la placa de corte. Admite dos 
    posiciones:
    1.Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada.
    3.8 Palanca de desembrauge 
    automatico (fig 8)
    Palanca que desconecta la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. 
    La palanca de desembrague no debe 
    estar nunca entre las posiciones hacia 
    fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta 
    y daña la transmisión.
    Admite dos posiciones:
    1. Palanca hacia dentro: 
    funcionamiento normal con la 
    transmisión conectada.
    2. Palanca hacia fuera: 
    transmisión desconectada. Se 
    puede mover la máquina 
    manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la 
    máquina ni lo haga a gran velocidad. Podría 
    estropear la transmisión. 
    4 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios GGP originales especificados.
    Cortar el césped: 
    Con la placa de corte;
    XM140HD, XM160HD: 85C, 95C.La carga vertical máxima que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se puede 
    imprimir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    5 ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    5.1 CUBIERTA DEL MOTOR
    Véanse “2.2 CUBIERTA DEL MOTOR”.
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    5.2 LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Abra la cubierta del motor como se indica más 
    arriba. Quite el tapón del depósito y eche gasolina 
    sin plomo. No utilice gasolina de dos tiempos con 
    mezcla de aceite (fig. 9).
    NOTA: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no 
    compre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes 
    diseñados para ello. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. 
    Cargue el combustible antes de 
    arrancar el motor. No quite el tapón del 
    depósito ni eche gasolina con el motor 
    en marcha o caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio (al menos de 2-3 cm) para 
    permitir que la gasolina se expanda al calentarse 
    sin que se derrame.  
    						
    							73
    ESPAÑOLES
    5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL 
    DE ACEITE
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina y antes de ponerla en 
    marcha para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie alrededor de la varilla 
    de nivel. A continuación, desenrósquela y 
    extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a 
    introducirla y enrósquela completamente. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese 
    nivel (fig. 10).
    5.4 SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de 
    seguridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en el pedal del freno;
    - un seccionador en el asiento o en su soporte.
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento; 
    - que la toma de fuerza esté desactivada.
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse y suéltelo a 
    continuación: la máquina debe pararse;
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    el motor debe arrancar 
    No utilice la máquina si el sistema de 
    seguridad no funciona Llévela a un 
    taller para que la revisen. 
    5.5 ARRANQUE DEL MOTOR1. Abra la válvula del combustible (fig. 11).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está 
    desactivada. 
    4. No mantenga el pie en el pedal de transmisión. 
    5. Arranque del motor en frío: coloque el mando en 
    la posición “estrangulador”. Arranque del 
    motor en caliente: coloque el mando del 
    regulador en la posición “a pleno gas” 
    (aproximadamente 1 cm por detrás de la 
    posición “estrangulador”).
    6. Pise a fondo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para 
    arrancar, coloque poco a poco el mando en la 
    posición “a pleno gas”. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la 
    máquina. De esta manera dará tiempo a que el 
    aceite se caliente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    5.6 APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    quite la llave de encendido. Desconecte 
    también el cable de la bujía.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro o las aletas de refrigeración. 
    Podría quemarse.
    5.7 CONSEJOS DE CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando conduzca en terrenos 
    inclinados (nivel de aceite en la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de 
    terrenos. No conduzca de través por 
    terrenos inclinados. Vaya en línea recta, 
    de arriba abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina equipada con 
    accesorios originales por pendientes 
    con una inclinación superior al 10º, ya 
    sea en sentido ascendente o 
    descendente.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque. 
    						
    							74
    ESPAÑOLES
    Mantenga las manos y los dedos 
    alejados del soporte del asiento. Pueden 
    producirse lesiones por aplastamiento. 
    No conduzca nunca la máquina con la 
    cubierta del motor abierta.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición elevada, porque 
    estropeará la correa de transmisión de 
    la placa. 
    6 REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    6.1 PROGRAMA DE 
    MANTENIMIENTO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así 
    como de protección del medio ambiente, es preciso 
    respetar el programa de mantenimiento GGP.
    Es aconsejable que todas las tareas de reparación 
    se realicen en un taller autorizado. De esta manera, 
    se tiene la garantía de que el trabajo estará en 
    manos de personal especializado y que se 
    utilizarán piezas de repuesto originales.
    6.2 PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las 
    tareas de reparación y mantenimiento deben 
    realizarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva 
    poniendo siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista desembragando el 
    motor, apagándolo y desconectando el 
    cable de la bujía o quitando la llave de 
    encendido. 
    6.3 LIMPIEZAPara reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, el 
    silenciador, la batería y el depósito de 
    combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    revise periódicamente la máquina y 
    asegúrese de que no tiene fugas de 
    aceite o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a 
    presión, no dirija el chorro directamente a la 
    transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    6.4 ACEITE DEL MOTORCambie el aceite del motor después de las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 ho-
    ras o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 
    horas de funcionamiento o al menos una vez por 
    temporada) si el motor tiene que trabajar en condi-
    ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele-
    vada.
    Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente.
    Utilice aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite; el motor podría re-
    calentarse. 
    Cambie el aceite con el motor aún tibio.
    Si vacía el aceite nada más apagar el 
    motor, es posible que esté muy caliente. 
    Deje enfriar el motor unos minutos 
    antes de vaciar el aceite.
    1.  Fixer la pince sur le tuyau de vidange. Utiliser 
    un modèle polygrip ou similaire (voir fig. 
    12:Y).
    2.  Remonter la pince de 3 à 4 cm sur le tuyau de 
    vidange et sortir le bouchon.
    3. Récupérer l’huile dans un récipient.
    REMARQUE ! Ne pas renverser d’huile sur 
    les courroies d’entraînement.
    4. Recycler l’huile conformément aux normes en 
    vigueur.
    5. Remettre le bouchon et attacher la pince en 
    amont de celui-ci.
    6.  Extraiga la varilla y añada aceite nuevo.
    Cantidad de aceite: 1,4 l
    7. Después de rellenar el depósito de aceite, ar-
    ranque el motor y póngalo al ralentí 30 segun-
    dos. 
    8. Compruebe si hay alguna fuga.
    9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y 
    compruebe el nivel de aceite como se indica en el 
    apartado 5.2.
    Capacidad de aceite: 1,4 litros
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE 10W-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    AceiteSAE 10W-30
    GradoSJ o superior 
    						
    							75
    ESPAÑOLES
    6.5 FILTRO DEL AIRE – MOTOR
    Cambie el prefiltro una vez al año o cada 25 horas 
    de funcionamiento.
    Limpie el filtro de papel una vez al año o cada 100 
    horas de funcionamiento del motor (lo que suceda 
    antes).
    NOTA: si conduce la máquina por terrenos 
    polvorientos, deberá limpiar o sustituir ambos 
    filtros más a menudo.
    1.  Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (fig. 13). 
    2.  Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de 
    espuma. Tenga cuidado de que no entre 
    suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del 
    filtro de aire.
    3. Sustituya el prefiltro.
    4.  Limpie el filtro de papel golpeándolo 
    ligeramente contra una superficie plana. Si el 
    filtro está demasiado sucio, cámbielo.
    5.  Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo 
    estos pasos en orden inverso.
    No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya 
    que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    6.6 BUJÍA
    Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento 
    o una vez por temporada.
    El fabricante del motor recomienda el modelo:
    Champion RC12YC.
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,7 - 0,8 mm.
    6.7 ENTRADA DE AIRE DE 
    REFRIGERACIÓN - MOTOR
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de 
    refrigeración se bloquea, se puede estropear el 
    motor. Limpie el motor al menos una vez al año o 
    cada 100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas 
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la 
    rejilla protectora giratoria. Si utiliza la máquina 
    para cortar hierba seca, realice esta limpieza con 
    más frecuencia. 
    6.8 BATERÍA
    Tenga cuidado para que los terminales 
    de la batería no sufran ningún cortocir-
    cuito, ya que las chispas pueden provo-
    car un incendio. No lleve adornos 
    metálicos o joyas que puedan entrar en 
    contacto con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa, los bornes o la banda que cubre 
    las válvulas.
    La batería es del tipo regulado por válvulas y su 
    tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene 
    no se puede comprobar ni reponer. El único man-
    tenimiento que requiere la batería consiste en re-
    cargarla, por ejemplo, después de un periodo 
    prolongado sin utilizarla.
    Una vez realizada la recarga, la batería se debe 
    guardar en lugar fresco.
    Cargue la batería completamente antes 
    de utilizarla por primera vez. Guárdela 
    siempre completamente cargada. Si la 
    guarda descargada, se estropeará. 
    6.8.1 Recarga con el motor
    La batería se puede recargar con el generador del 
    motor, de la manera siguiente:
    1. Instale la batería en la máquina como se indica 
    más abajo.
    2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex-
    tractor de humos.
    3. Arranque el motor como se indica en las in-
    strucciones.
    4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
    5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente 
    cargada.
    6.8.2 Recarga con un cargador de bat-
    erías
    El cargador de baterías debe ser de tensión con-
    stante.
    Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador 
    de baterías de tensión constante.
    Si utiliza un cargador estándar, la batería puede 
    estropearse. 
    6.8.3 Desmontaje / Montaje
    La batería va montada debajo de la cubierta del 
    motor. Tanto durante el montaje como durante el 
    desmontaje, es importante respetar las siguientes 
    instrucciones sobre la conexión de los cables:
    • Durante el desmontaje
    . Desconecte en primer 
    lugar el cable negro del borne negativo (-) de la 
    batería. Luego desconecte el cable rojo del 
    borne positivo (+) de la batería. 
    						
    							76
    ESPAÑOLES
    • Durante el montaje. Conecte en primer lugar el 
    cable rojo al borne positivo (+) de la batería. 
    Luego conecte el cable negro al borne negativo 
    (-) de la batería.
    Si conecta o desconecta los cables en or-
    den inverso al indicado, se puede pro-
    ducir un cortocircuito que dañe la 
    batería.
    Si intercambia los cables, tanto el gene-
    rador como la batería resultarán daña-
    dos.
    Apriete bien los cables. Si quedan ca-
    bles sueltos se podría producir un in-
    cendio.
    No ponga en marcha el motor con la 
    batería desconectada. Tanto el genera-
    dor como el sistema eléctrico podrían 
    sufrir una avería grave.
    6.8.4 Limpieza
    Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que 
    limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos.
    6.9 LUBRICACIÓN - CHASIS
    La máquina tiene tres boquillas de engrase en el eje 
    trasero que es preciso lubricar con grasa universal 
    cada 25 horas de funcionamiento 
    (fig. 15).
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique grasa universal a las juntas de las palancas 
    de control un par de veces por temporada (fig. 16).
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite de motor a los dos 
    extremos de los cables del regulador un par de 
    veces por temporada (fig. 16).
    La transmisión hidrostática viene de fábrica llena 
    de aceite (10W-30). Si no se abre (operación que 
    debe llevar a cabo un especialista) y no existen 
    fugas, normalmente no hace falta rellenarla de 
    aceite. Por lo general, no es necesario cambiar el 
    aceite de la transmisión.
    6.10 CABLE DE DIRECCIÓN
    Los cables de la dirección deben ajustarse una vez 
    transcurridas las primeras dos o tres horas de 
    funcionamiento de la máquina y luego cada 25 
    horas.
    Tense los cables de la dirección apretando la tuerca 
    (fig. 16). Importante: sujete firmemente los 
    tornillos situados en los extremos del cable para que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos 
    situados en los extremos del cable con una llave 
    inglesa ajustable o similar.
    Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo 
    de movimiento.
    No tense demasiado el cable de dirección o la 
    dirección se volverá más dura y el desgaste de los 
    cables será mayor.
    7 PATENTES Y REGISTRO DE 
    MODELOS
    La máquina y sus componentes están sujetos a la 
    siguiente patente y registro de modelos:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    GGP se reserva el derecho de realizar 
    modificaciones en el producto sin previo aviso.  
    						
    							77
    PORTUGUÊSPT
    1 NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. O não 
    cumprimento rigoroso das instruções 
    poderá resultar em lesões pessoais e/ou 
    danos na propriedade.
    Estas instruções de utilização e a 
    brochura anexa “INSTRUÇÕES DE 
    SEGURANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosamente antes do arranque.
    1.1 SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Atenção!
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não foi concebida para 
    condução na via pública.
    Av i s o !
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser utilizada em 
    declives com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    Não toque no silenciador. 
    1.2 ReferênciasAs figuras incluídas nestas instruções estão numer-
    adas 1, 2, 3, etc. 
    Os componentes mostrados nas figuras estão mar-
    cados com A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é 
    indicado como 2:C.
    2 MONTAGEM
    Para evitar lesões pessoais e danos na 
    propriedade, não utilize a máquina até 
    terem sido tomadas todas as medidas 
    indicadas em “MONTAGEM”.
    nham sido aplicadas.
    2.1 Componentes de montagemOs componentes que se destinam a ser utilizados 
    na montagem estão incluídos no fornecimento. Ver 
    fig. 1.
    Fornecidos num saco:
    Pos Nº Designação Dimensões
    A 1 Chapa de reboque
    B 2 Parafuso com flange 8 x 20
    C 2 Parafuso para bateria
    D 2 Porca para bateria
    E 4 Anilha 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Anilha de rebordo
    G 4 Parafuso 8 x 20
    I 2 Chave de ignição
    J 1 Pino de tensão 6 x 36
    K 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5
    L 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0
    P 2 Parafuso M10 x 35
    Q2 Porca M10
    Fornecido instalado nos eixos dianteiros:
    Pos Nº Designação
    M 2 Freio de anel
    N 2 Anilha com patilha interna
    Fixo ao elevador de utensílios:
    Pos Nº Designação
    O 2 Apoio da plataforma
    2.2 CAPOTA DO MOTOR
    Para abastecer com combustível e para inspeccio-
    nar e fazer a manutenção do motor e da bateria, re-
    tire a capota do motor. 
    O motor não deve ser posto em funcion-
    amento com a capota aberta. 
    2.2.1 Abrir
    1.  Certifique-se de que os braços de controlo se 
    encontram nas respectivas posições dianteiras.
    2.  Levante o dispositivo de bloqueio do banco 
    (2:S) e dobre o banco para a frente.
    3.  Agarre na extremidade dianteira da capota do 
    motor e dobre a capota para cima (fig. 3).
    2.2.2 Fechar
    Agarre na extremidade dianteira da capota do mo-
    tor e dobre a capota para baixo (fig. 3).
    A máquina não pode ser operada sem a 
    capota do motor colocada. Risco de fer-
    imentos devido a queimaduras e esmag-
    amento. 
    						
    							78
    PORTUGUÊSPT
    2.3 Bateria
    Ver “6.8 BATERIA”.
    2.4 Banco
    Solte o trinco (2:S) e dobre o suporte do banco para 
    cima.
    Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) 
    da seguinte forma:
    1. Instale as anilhas de rebordo (2:F) nos parafu-
    sos (2:G).
    2. Insira os parafusos através das ranhuras no 
    suporte. Coloque uma anilha (2:E) entre o ban-
    co e o suporte.
    3. Aperte os parafusos no banco. Binário de aper-
    to: 9±1,7 Nm.
    Se os parafusos forem apertados mais 
    de 9±1,7 Nm, o banco será danificado.
    4. Verifique se o banco se desloca facilmente nas 
    ranhuras no suporte.
    Instale o dispositivo de fixação nos orifícios diant-
    eiros (inferiores) da seguinte forma:
    1. Instale uma anilha (2:E) em cada parafuso 
    (2:G).
    2. Insira os parafusos através das ranhuras no 
    suporte e aperte à mão no banco.
    3. Dobre o banco para baixo e coloque-o na 
    posição pretendida.
    4. Aperte os botões de rosca (2:H) à mão.
    Os botões de rosca (2:H) e o banco serão 
    danificados se forem utilizadas ferra-
    mentas.
    O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver 
    estacionada no exterior quando estiver a chover, 
    dobre o banco para a frente para proteger a respec-
    tiva almofada e evitar que se molhe.
    O banco está travado. Para dobrar o banco para 
    cima ou para baixo, liberte o trinco 2:(S).
    2.5 Volante
    Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, 
    as anilhas espaçadoras (4:K) e/ou (4:L) devem ser 
    instaladas no volante entre a camisa da coluna da 
    direcção e o suporte da forma indicada em seguida.
    1. Instale a camisa da coluna da direcção na colu-
    na e fixe martelando a cavilha ranhurada (4:J) 
    para dentro até aproximadamente 1/3 do seu 
    comprimento.
    2. Puxe a camisa da coluna da direcção e a coluna 
    da direcção para cima.
    3. Da parte de fora, certifique-se de que não é pos-
    sível introduzir na folga qualquer anilha, a ani-
    lha de 0,5 mm, a anilha de 1,0 mm ou ambas as 
    anilhas. A entrada da anilha/anilhas não deve 
    ser forçada porque deverá haver uma pequena 
    folga axial.4. Puxe a cavilha ranhurada para fora e desmonte 
    a camisa do volante.
    5. Instale a anilha/anilhas de acordo com o ponto 
    3 acima.
    6. Instale a camisa da coluna da direcção na colu-
    na da direcção e fixe martelando a cavilha ra-
    nhurada totalmente para dentro. Utilize um 
    contra-suporte.
    2.6 DISPOSITIVO DE REBOQUE
    Aperte o dispostivo de reboque (5:A) nos dois or-
    ifícios na parte inferior do eixo traseiro utilizando 
    os parafusos (5:B). 
    Binário de aperto: 22 Nm.
    2.7 Apoio da plataformaIsto apenas descreve a instalação no eixo do lado 
    direito. É necessário executar o mesmo procedi-
    mento no eixo do lado esquerdo.
    1. Retire o freio de anel (17:M) e a anilha exterior 
    (17:N).
    2. Instale o apoio da plataforma (17:O).
    A anilha (17:N) com uma patilha inter-
    na tem sempre que ser colocada encos-
    tada ao freio de anel. Caso contrário, há 
    perigo do freio de anel se soltar.
    3. Instale a anilha exterior (17:N) e o freio de anel 
    (17:N).
    4. Lubrifique o copo de lubrificação do apoio da 
    plataforma utilizando uma pistola de massa lu-
    brificante até a massa penetrar ao longo da parte 
    lateral do eixo.
    Têm que se utilizar os parafusos (1:P) e as porcas 
    (1:Q) para instalar a ferramenta de trabalho nos 
    braços da plataforma (17:O).
    2.8 PRESSÃO DOS PNEUS
    Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar 
    correcta:
    Frente: 0,4 bar (6 psi)
    Atrás: 1,2 bar (17 psi).
    2.9 ACESSÓRIOSPara a instalação dos acessórios, ver o guia de in-
    stalação separado fornecido com cada acessório.
    Nota: A plataforma de corte é tida aqui como sen-
    do um acessório. 
    						
    							79
    PORTUGUÊSPT
    3 COMANDOS
    3.1 Elevador de utensílios, 
    mecânico (6:P)
    Para mudar da posição de trabalho para a posição 
    de transporte e vice-versa:
    1. carregue no pedal a fundo. 
    2. largue o pedal lentamente.
    3.2 Embraiagem-travão de 
    estacionamento (6:M) 
    O pedal (6:M) tem as três 
    posições seguintes:
    •Solto. A embraiagem não está activada. O 
    travão de estacionamento não está activado.
    •Premido até meio. Mudança de avanço 
    desengatada. O travão de estacionamento não 
    está activado.
    •Carregado a fundo. Mudança de marcha para 
    a frente desengatada. O travão de 
    estacionamento está totalmente activado mas 
    não fixo. Esta posição também é utilizada como 
    travão de emergência.
    3.3 Inibidor, travão de 
    estacionamento (6:N)
    O inibidor bloqueia o pedal (6:M) na 
    posição de premido. Esta função é 
    utilizada para bloquear a máquina em 
    terrenos inclinados, durante o transporte, 
    etc.
    Bloquear:
    1. Carregue no pedal (6:M) a fundo. 
    2. Desloque o inibidor (6:N) para cima.
    3. Largue o pedal (6:M).
    4. Liberte o inibidor (6:N).
    Desbloquear:
    Prima e liberte o pedal (6:M).
    3.4 Condução-travão de serviço 
    (6:O)
    Se a máquina não travar como seria de 
    esperar quando se solta o pedal, deve 
    utilizar-se o pedal do lado esquerdo 
    (6:M) como travão de emergência.
    O pedal (6:O) determina a relação de 
    desmultiplicação entre o motor e as rodas motrizes 
    (= a velocidade). Quando o pedal é libertado, o 
    travão de serviço é activado.1.  Pressione o pedal para a frente 
    – a máquina avança.
    2. Sem carga no pedal – a 
    máquina está parada.
    3. Pressione o pedal para trás – 
    a máquina faz marcha-atrás.
    4. Reduza a pressão sobre o 
    pedal – a máquina trava.
    3.5 ACELERADOR/CONTROLO DO 
    OBTURADOR DO AR (7:T)
    Se o motor funcionar de maneira 
    irregular, há o risco de o controlo estar 
    demasiado avançado para que o 
    obturador do ar seja activado. Isto 
    danifica o motor, aumenta o consumo 
    de combustível e é nocivo para o 
    ambiente.
    Comando para regular a rotação do motor e para 
    fechar o ar do motor durante o arranque a frio.
    1. Obturador do ar – para arranque com o 
    motor frio. O obturador do ar encontra-se 
    na parte superior da ranhura. Evite 
    conduzir nesta posição tendo o cuidado de 
    deslocar o comando para a posição de 
    aceleração máxima (ver em baixo) quando 
    o motor está quente.
    2. Aceleração máxima – quando a 
    máquina está a ser utilizada, utilize 
    sempre a aceleração máxima.
    3. Ralenti.
    3.6COMUTADOR DA IGNIÇÃO 
    (7:U)
    O comutador da ignição é utilizado para arrancar/
    parar o motor. Quatro posições.
    1. Posição de paragem – motor em curto-
    circuito. Pode retirar-se a chave.
    2/3. Posição de condução. 
    4. Posição de arranque – o motor de 
    arranque eléctrico é activado quando se 
    roda a chave para a posição de arranque 
    sob acção de mola. Assim que o motor 
    arrancar, deixe a chave voltar à posição de 
    condução 2/3.
    3.7 TOMADA DE FORÇA (7:Q)
    A tomada de força nunca deverá ser 
    engatada quando os acessórios 
    montados na frente estão na posição de 
    transporte. Isto destruirá a transmissão 
    por correia.
    Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de 
    força para accionamento da plataforma de corte. 
    Duas posições: 
    						
    							80
    PORTUGUÊSPT
    1.Posição dianteira – tomada de força 
    desacoplada.
    2. Posição traseira – tomada de força 
    acoplada.
    3.8 ALAVANCA DE DESENGATE 
    RÁPIDO (fig. 8)
    Alavanca para desengatar a transmissão 
    progressiva. Possibilita a deslocação manual da 
    máquina, sem auxílio do motor. 
    A alavanca de desengate tem que estar 
    sempre entre as posições exterior e 
    interior. Isto provoca aquecimento 
    excessivo e danifica a transmissão.
    Duas posições:
    1. Alavanca pressionada – 
    transmissão engatada para 
    utilização normal.
    2. Alavanca puxada para fora – 
    transmissão desengatada. A 
    máquina pode ser deslocada 
    manualmente.
    A máquina não pode ser rebocada em longas 
    distâncias ou a velocidades altas. A transmissão 
    pode ficar danificada. 
    4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    GGP indicados.
    Corte de relva: 
    Com plataforma de corte;
    XM140HD: 85C, 95C.
    XM160HD: 85C, 95C, 105C.
    O dispositivo de reboque não pode ser carregado 
    com uma força vertical superior a 100 N.
    A força de empuxo a reboque provocada pelos 
    acessórios rebocados não pode exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    5 ARRANQUE E 
    FUNCIONAMENTO
    5.1 CAPOTA DO MOTOR
    Ver “2.2 CAPOTA DO MOTOR”.
    A máquina não pode ser operada sem a 
    capota do motor colocada. Risco de 
    ferimentos devido a queimaduras e 
    esmagamento.
    5.2 ABASTECIMENTO DE 
    COMBUSTÍVEL
    Abra a capota do motor conforme indicado acima. 
    Desaperte a tampa do depósito e encha com 
    gasolina limpa sem chumbo. Não pode utilizar 
    gasolina de mistura para motores a 2 tempos (fig. 
    9).
    NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem 
    chumbo normal é um produto perecível; não deve, 
    portanto, comprar mais gasolina do que a que vai 
    consumir num período de 30 dias.
    Pode-se também utilizar gasolina não prejudicial 
    ao meio ambiente ou seja gasolina de alquilação. A 
    composição deste tipo de gasolina é menos 
    prejudicial tanto para as pessoas como para a 
    natureza.
    A gasolina é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em 
    contentores fabricados especialmente 
    para esse fim. 
    Abasteça com gasolina somente ao ar 
    livre e nunca fume durante o 
    enchimento. Abasteça com combustível 
    antes de pôr o motor a funcionar. Nunca 
    retire a tampa do depósito nem encha 
    com gasolina se o motor estiver a 
    trabalhar ou se ainda estiver quente.
    Nunca encha o depósito de gasolina até acima. 
    Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos 2 a 
    3 cm no topo do depósito) de forma à gasolina, ao 
    aquecer, poder expandir sem transbordar. 
    5.3 VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO 
    ÓLEO DO MOTOR
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 10W-30.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada.
     Limpe em volta da vareta do óleo. 
    Desenrosque-a e puxe-a para cima. Limpe 
    a vareta. Faça-a deslizar para baixo até ao 
    fundo e enrosque-a. 
    Depois, desenrosque-a novamente e puxe-a para 
    cima. Faça a leitura do nível de óleo. No caso do 
    óleo não chegar à marca “FULL”, ateste com óleo 
    até atingir a marca (fig. 10).
    5.4 SISTEMA DE SEGURANÇA
    Esta máquina está equipada com um sistema de 
    segurança que é composto por: 
    - um interruptor no pedal do travão. 
    - um interruptor no banco/suporte do banco 
    (todos).
    Para pôr a máquina a funcionar é necessário que: 
    - o pedal do travão esteja carregado a fundo. 
    - o operador esteja sentado no assento. 
    - tomada de potência desacoplada. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual