Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual
Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM 140HD XM 160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71 ESPAÑOLES 2.8 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI- COS Compruebe la presión de aire de los neumáticos. La presión correcta es la siguiente: Delanteros: 0,4 bares (6 psi). Traseros: 1,2 bares (17 psi). 2.9 ACCESORIOS Para saber cómo se montan los accesorios, con- sulte la guía de instalación que se suministra con cada accesorio. Nota: La placa de corte se considera un accesorio. 3 MANDOS 3.1 Dispositivo elevador de herramientas, mecánico (6:P) Para pasar de la posición de trabajo a la de trans- porte: 1. Pise a fondo el pedal. 2. Suelte el pedal lentamente. 3.2 Embrague-freno de estacionamiento (6:M) El pedal (6:M) tiene las tres pos- iciones siguientes: •Sin pisar. El embrague no está activado. El freno de estacionamiento no está activado. •Pisado hasta la mitad. La máquina está desem- bragada. El freno de estacionamiento no está activado. •Pisado a fondo. La máquina está desembraga- da. El freno de estacionamiento está totalmente activado pero no bloqueado. Esta posición tam- bién se utiliza como freno de emergencia. 3.3 Palanca, freno de estacionamiento (6:N) Esta palanca bloquea el pedal de (6:M) en la posición de pisado a fondo. Se utiliza para bloquear la máquina en cuestas, du- rante el transporte, etc. Bloqueo: 1. Pise a fondo el pedal (6:M). 2. Desplace la palanca (6:N) hacia arriba. 3. Suelte el pedal (6:M). 4. Suelte la palanca (6:N). Desbloqueo: Pise y suelte el pedal (6:M). 3.4 Conducción-freno de servicio (6:O) Si la máquina no frena como debería cuando se suelta el pedal, utilice el pedal izquierdo (6:M) como freno de emer- gencia. El pedal (4) determina la relación de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (= la veloci- dad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de servicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan- te, la máquina se desplaza marcha adelante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina se desplaza marcha atrás. 4. Al reducir la presión en el pedal, la máquina frena. 3.5 MANDO DEL REGULADOR/ ESTRANGULADOR (7:T) Si el motor trabaja de modo desigual, es posible que el mando se encuentre demasiado hacia delante y que el estrangulador esté activado. Esto daña el motor, aumenta el consumo de combustible y es nocivo para el medio ambiente. Mando para ajustar la velocidad del motor y estrangularlo cuando se arranca en frío. 1. Estrangulador: sirve para arrancar el motor cuando está frío. El mando se encuentra en la parte superior de la ranura. No utilice la máquina con el mando en esta posición; cuando el motor se haya calentado, coloque el mando en la posición “a pleno gas” (consulte el siguiente punto). 2. A pleno gas: mantenga siempre el mando en esta posición cuando la máquina esté funcionando. 3. Ralentí. 3.6 Dispositivo de encendido (7:U) Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tiene cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está cortocircuitado. Se puede retirar la llave.
72 ESPAÑOLES 2/3. Posición de funcionamiento. 4. Posición de arranque: el motor de arranque eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque accionada por resorte. Cuando el motor haya arrancado, suelte la llave para que regrese a la posición de funcionamiento 2/3. 3.7 TOMA DE FUERZA (7:Q) No active nunca la toma de fuerza con la herramienta de montaje en la parte frontal en la posición de transporte; la transmisión se estropearía. Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza para accionar la placa de corte. Admite dos posiciones: 1.Palanca en posición hacia delante: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición hacia atrás: toma de fuerza activada. 3.8 Palanca de desembrauge automatico (fig 8) Palanca que desconecta la transmisión variable. Permite mover manualmente la máquina sin la ayuda del motor. La palanca de desembrague no debe estar nunca entre las posiciones hacia fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta y daña la transmisión. Admite dos posiciones: 1. Palanca hacia dentro: funcionamiento normal con la transmisión conectada. 2. Palanca hacia fuera: transmisión desconectada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distancias remolcando la máquina ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la transmisión. 4 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios GGP originales especificados. Cortar el césped: Con la placa de corte; XM140HD, XM160HD: 85C, 95C.La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede imprimir al enganche del remolque para tirar de los accesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su conducción en vías públicas. 5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO 5.1 CUBIERTA DEL MOTOR Véanse “2.2 CUBIERTA DEL MOTOR”. No utilice la máquina con la cubierta del motor abierta. Pueden producirse quemaduras y lesiones por aplastamiento. 5.2 LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Abra la cubierta del motor como se indica más arriba. Quite el tapón del depósito y eche gasolina sin plomo. No utilice gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite (fig. 9). NOTA: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que puede consumir en 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. La gasolina es altamente inflamable. Guárdela siempre en recipientes diseñados para ello. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Cargue el combustible antes de arrancar el motor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio (al menos de 2-3 cm) para permitir que la gasolina se expanda al calentarse sin que se derrame.
73 ESPAÑOLES 5.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-30. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en marcha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie alrededor de la varilla de nivel. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla y enrósquela completamente. Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 10). 5.4 SISTEMA DE SEGURIDAD La máquina está equipada con un sistema de seguridad que consta de los siguientes elementos: - un seccionador en el pedal del freno; - un seccionador en el asiento o en su soporte. Para arrancar la máquina, es necesario: - que el pedal del freno esté pisado; - que el conductor esté sentado en el asiento; - que la toma de fuerza esté desactivada. Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de seguridad antes de utilizar la máquina. Con el motor en marcha y el conductor sentado en el asiento, realice las siguientes comprobaciones: - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse y suéltelo a continuación: la máquina debe pararse; - active la toma de fuerza y levántese del asiento: el motor debe arrancar No utilice la máquina si el sistema de seguridad no funciona Llévela a un taller para que la revisen. 5.5 ARRANQUE DEL MOTOR1. Abra la válvula del combustible (fig. 11). 2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su sitio. 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desactivada. 4. No mantenga el pie en el pedal de transmisión. 5. Arranque del motor en frío: coloque el mando en la posición “estrangulador”. Arranque del motor en caliente: coloque el mando del regulador en la posición “a pleno gas” (aproximadamente 1 cm por detrás de la posición “estrangulador”). 6. Pise a fondo el pedal del freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arrancar, coloque poco a poco el mando en la posición “a pleno gas”. 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la máquina. De esta manera dará tiempo a que el aceite se caliente. Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando esté funcionando. 5.6 APAGADO Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para parar el motor Cierre la válvula del combustible. Esta acción es especialmente importante, por ejemplo, si va a transportar la máquina en un remolque. Si va a dejar la máquina desatendida, quite la llave de encendido. Desconecte también el cable de la bujía. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador, el cilindro o las aletas de refrigeración. Podría quemarse. 5.7 CONSEJOS DE CONDUCCIÓN Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclinados (nivel de aceite en la marca “FULL”). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por terrenos inclinados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. No conduzca la máquina equipada con accesorios originales por pendientes con una inclinación superior al 10º, ya sea en sentido ascendente o descendente. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la 5ª marcha metida y a pleno gas, ya que es fácil que la máquina vuelque.
74 ESPAÑOLES Mantenga las manos y los dedos alejados del soporte del asiento. Pueden producirse lesiones por aplastamiento. No conduzca nunca la máquina con la cubierta del motor abierta. No conduzca nunca con la placa de corte en la posición elevada, porque estropeará la correa de transmisión de la placa. 6 REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO 6.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para mantener la máquina en buenas condiciones de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como de protección del medio ambiente, es preciso respetar el programa de mantenimiento GGP. Es aconsejable que todas las tareas de reparación se realicen en un taller autorizado. De esta manera, se tiene la garantía de que el trabajo estará en manos de personal especializado y que se utilizarán piezas de repuesto originales. 6.2 PREPARATIVOS A menos que se indique lo contrario, todas las tareas de reparación y mantenimiento deben realizarse con la máquina y el motor parados. Evite que la máquina se mueva poniendo siempre el freno de mano. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista desembragando el motor, apagándolo y desconectando el cable de la bujía o quitando la llave de encendido. 6.3 LIMPIEZAPara reducir el riesgo de incendio, elimine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silenciador, la batería y el depósito de combustible. Para reducir el riesgo de incendio, revise periódicamente la máquina y asegúrese de que no tiene fugas de aceite o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no dirija el chorro directamente a la transmisión. Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido para limpiarlo. 6.4 ACEITE DEL MOTORCambie el aceite del motor después de las primeras cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 ho- ras o una vez por temporada. Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) si el motor tiene que trabajar en condi- ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele- vada. Utilice aceite con arreglo a la tabla siguiente. Utilice aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite; el motor podría re- calentarse. Cambie el aceite con el motor aún tibio. Si vacía el aceite nada más apagar el motor, es posible que esté muy caliente. Deje enfriar el motor unos minutos antes de vaciar el aceite. 1. Fixer la pince sur le tuyau de vidange. Utiliser un modèle polygrip ou similaire (voir fig. 12:Y). 2. Remonter la pince de 3 à 4 cm sur le tuyau de vidange et sortir le bouchon. 3. Récupérer l’huile dans un récipient. REMARQUE ! Ne pas renverser d’huile sur les courroies d’entraînement. 4. Recycler l’huile conformément aux normes en vigueur. 5. Remettre le bouchon et attacher la pince en amont de celui-ci. 6. Extraiga la varilla y añada aceite nuevo. Cantidad de aceite: 1,4 l 7. Después de rellenar el depósito de aceite, ar- ranque el motor y póngalo al ralentí 30 segun- dos. 8. Compruebe si hay alguna fuga. 9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y compruebe el nivel de aceite como se indica en el apartado 5.2. Capacidad de aceite: 1,4 litros Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE 10W-30 (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. No obstante, es posible que el consumo aumente si utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá comprobar el nivel de aceite con más frecuencia). Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 10W-30). Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. AceiteSAE 10W-30 GradoSJ o superior
75 ESPAÑOLES 6.5 FILTRO DEL AIRE – MOTOR Cambie el prefiltro una vez al año o cada 25 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de papel una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). NOTA: si conduce la máquina por terrenos polvorientos, deberá limpiar o sustituir ambos filtros más a menudo. 1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire (fig. 13). 2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espuma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro de aire. 3. Sustituya el prefiltro. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente contra una superficie plana. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. 5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice disolventes derivados del petróleo, como queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya que pueden estropearlo. No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de papel y no lo engrase con aceite. 6.6 BUJÍA Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada. El fabricante del motor recomienda el modelo: Champion RC12YC. Distancia adecuada entre electrodos: 0,7 - 0,8 mm. 6.7 ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN - MOTOR El motor se refrigera con aire. Si el sistema de refrigeración se bloquea, se puede estropear el motor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento. Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro, el ventilador y la rejilla protectora giratoria. Si utiliza la máquina para cortar hierba seca, realice esta limpieza con más frecuencia. 6.8 BATERÍA Tenga cuidado para que los terminales de la batería no sufran ningún cortocir- cuito, ya que las chispas pueden provo- car un incendio. No lleve adornos metálicos o joyas que puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa, los bornes o la banda que cubre las válvulas. La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único man- tenimiento que requiere la batería consiste en re- cargarla, por ejemplo, después de un periodo prolongado sin utilizarla. Una vez realizada la recarga, la batería se debe guardar en lugar fresco. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. Si la guarda descargada, se estropeará. 6.8.1 Recarga con el motor La batería se puede recargar con el generador del motor, de la manera siguiente: 1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo. 2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos. 3. Arranque el motor como se indica en las in- strucciones. 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 6.8.2 Recarga con un cargador de bat- erías El cargador de baterías debe ser de tensión con- stante. Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador de baterías de tensión constante. Si utiliza un cargador estándar, la batería puede estropearse. 6.8.3 Desmontaje / Montaje La batería va montada debajo de la cubierta del motor. Tanto durante el montaje como durante el desmontaje, es importante respetar las siguientes instrucciones sobre la conexión de los cables: • Durante el desmontaje . Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la batería. Luego desconecte el cable rojo del borne positivo (+) de la batería.
76 ESPAÑOLES • Durante el montaje. Conecte en primer lugar el cable rojo al borne positivo (+) de la batería. Luego conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería. Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la batería desconectada. Tanto el genera- dor como el sistema eléctrico podrían sufrir una avería grave. 6.8.4 Limpieza Si los bornes de la batería se oxidan, tendrá que limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos. 6.9 LUBRICACIÓN - CHASIS La máquina tiene tres boquillas de engrase en el eje trasero que es preciso lubricar con grasa universal cada 25 horas de funcionamiento (fig. 15). Aplique grasa universal a todos los cojinetes de plástico un par de veces por temporada. Aplique grasa universal a las juntas de las palancas de control un par de veces por temporada (fig. 16). Aplique una capa de aceite de motor a las juntas del brazo tensor un par de veces por temporada. Aplique unas gotas de aceite de motor a los dos extremos de los cables del regulador un par de veces por temporada (fig. 16). La transmisión hidrostática viene de fábrica llena de aceite (10W-30). Si no se abre (operación que debe llevar a cabo un especialista) y no existen fugas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión. 6.10 CABLE DE DIRECCIÓN Los cables de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de funcionamiento de la máquina y luego cada 25 horas. Tense los cables de la dirección apretando la tuerca (fig. 16). Importante: sujete firmemente los tornillos situados en los extremos del cable para que no se retuerza. Sujete la maneta de los tornillos situados en los extremos del cable con una llave inglesa ajustable o similar. Tense los cables hasta que desaparezca todo tipo de movimiento. No tense demasiado el cable de dirección o la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. 7 PATENTES Y REGISTRO DE MODELOS La máquina y sus componentes están sujetos a la siguiente patente y registro de modelos: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE) 00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC) GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
77 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos na propriedade. Estas instruções de utilização e a brochura anexa “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Av i s o ! Preste atenção aos objectos descartados. Mantenha os curiosos afastados. Atenção! Use sempre protecção auditiva. Av i s o ! Esta máquina não foi concebida para condução na via pública. Av i s o ! A máquina, com os acessórios genuínos montados, não deve ser utilizada em declives com uma inclinação superior a 10º, independentemente da direcção. Av i s o ! Risco de ferimentos devido a queimadura. Não toque no silenciador. 1.2 ReferênciasAs figuras incluídas nestas instruções estão numer- adas 1, 2, 3, etc. Os componentes mostrados nas figuras estão mar- cados com A, B, C, etc. Uma referência ao componente C na figura 2 é indicado como 2:C. 2 MONTAGEM Para evitar lesões pessoais e danos na propriedade, não utilize a máquina até terem sido tomadas todas as medidas indicadas em “MONTAGEM”. nham sido aplicadas. 2.1 Componentes de montagemOs componentes que se destinam a ser utilizados na montagem estão incluídos no fornecimento. Ver fig. 1. Fornecidos num saco: Pos Nº Designação Dimensões A 1 Chapa de reboque B 2 Parafuso com flange 8 x 20 C 2 Parafuso para bateria D 2 Porca para bateria E 4 Anilha 8,4 x 24 x 2,0 F 2 Anilha de rebordo G 4 Parafuso 8 x 20 I 2 Chave de ignição J 1 Pino de tensão 6 x 36 K 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5 L 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0 P 2 Parafuso M10 x 35 Q2 Porca M10 Fornecido instalado nos eixos dianteiros: Pos Nº Designação M 2 Freio de anel N 2 Anilha com patilha interna Fixo ao elevador de utensílios: Pos Nº Designação O 2 Apoio da plataforma 2.2 CAPOTA DO MOTOR Para abastecer com combustível e para inspeccio- nar e fazer a manutenção do motor e da bateria, re- tire a capota do motor. O motor não deve ser posto em funcion- amento com a capota aberta. 2.2.1 Abrir 1. Certifique-se de que os braços de controlo se encontram nas respectivas posições dianteiras. 2. Levante o dispositivo de bloqueio do banco (2:S) e dobre o banco para a frente. 3. Agarre na extremidade dianteira da capota do motor e dobre a capota para cima (fig. 3). 2.2.2 Fechar Agarre na extremidade dianteira da capota do mo- tor e dobre a capota para baixo (fig. 3). A máquina não pode ser operada sem a capota do motor colocada. Risco de fer- imentos devido a queimaduras e esmag- amento.
78 PORTUGUÊSPT 2.3 Bateria Ver “6.8 BATERIA”. 2.4 Banco Solte o trinco (2:S) e dobre o suporte do banco para cima. Instale a fixação nos orifícios traseiros (superiores) da seguinte forma: 1. Instale as anilhas de rebordo (2:F) nos parafu- sos (2:G). 2. Insira os parafusos através das ranhuras no suporte. Coloque uma anilha (2:E) entre o ban- co e o suporte. 3. Aperte os parafusos no banco. Binário de aper- to: 9±1,7 Nm. Se os parafusos forem apertados mais de 9±1,7 Nm, o banco será danificado. 4. Verifique se o banco se desloca facilmente nas ranhuras no suporte. Instale o dispositivo de fixação nos orifícios diant- eiros (inferiores) da seguinte forma: 1. Instale uma anilha (2:E) em cada parafuso (2:G). 2. Insira os parafusos através das ranhuras no suporte e aperte à mão no banco. 3. Dobre o banco para baixo e coloque-o na posição pretendida. 4. Aperte os botões de rosca (2:H) à mão. Os botões de rosca (2:H) e o banco serão danificados se forem utilizadas ferra- mentas. O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver estacionada no exterior quando estiver a chover, dobre o banco para a frente para proteger a respec- tiva almofada e evitar que se molhe. O banco está travado. Para dobrar o banco para cima ou para baixo, liberte o trinco 2:(S). 2.5 Volante Para minimizar a folga axial na coluna da direcção, as anilhas espaçadoras (4:K) e/ou (4:L) devem ser instaladas no volante entre a camisa da coluna da direcção e o suporte da forma indicada em seguida. 1. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na e fixe martelando a cavilha ranhurada (4:J) para dentro até aproximadamente 1/3 do seu comprimento. 2. Puxe a camisa da coluna da direcção e a coluna da direcção para cima. 3. Da parte de fora, certifique-se de que não é pos- sível introduzir na folga qualquer anilha, a ani- lha de 0,5 mm, a anilha de 1,0 mm ou ambas as anilhas. A entrada da anilha/anilhas não deve ser forçada porque deverá haver uma pequena folga axial.4. Puxe a cavilha ranhurada para fora e desmonte a camisa do volante. 5. Instale a anilha/anilhas de acordo com o ponto 3 acima. 6. Instale a camisa da coluna da direcção na colu- na da direcção e fixe martelando a cavilha ra- nhurada totalmente para dentro. Utilize um contra-suporte. 2.6 DISPOSITIVO DE REBOQUE Aperte o dispostivo de reboque (5:A) nos dois or- ifícios na parte inferior do eixo traseiro utilizando os parafusos (5:B). Binário de aperto: 22 Nm. 2.7 Apoio da plataformaIsto apenas descreve a instalação no eixo do lado direito. É necessário executar o mesmo procedi- mento no eixo do lado esquerdo. 1. Retire o freio de anel (17:M) e a anilha exterior (17:N). 2. Instale o apoio da plataforma (17:O). A anilha (17:N) com uma patilha inter- na tem sempre que ser colocada encos- tada ao freio de anel. Caso contrário, há perigo do freio de anel se soltar. 3. Instale a anilha exterior (17:N) e o freio de anel (17:N). 4. Lubrifique o copo de lubrificação do apoio da plataforma utilizando uma pistola de massa lu- brificante até a massa penetrar ao longo da parte lateral do eixo. Têm que se utilizar os parafusos (1:P) e as porcas (1:Q) para instalar a ferramenta de trabalho nos braços da plataforma (17:O). 2.8 PRESSÃO DOS PNEUS Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: Frente: 0,4 bar (6 psi) Atrás: 1,2 bar (17 psi). 2.9 ACESSÓRIOSPara a instalação dos acessórios, ver o guia de in- stalação separado fornecido com cada acessório. Nota: A plataforma de corte é tida aqui como sen- do um acessório.
79 PORTUGUÊSPT 3 COMANDOS 3.1 Elevador de utensílios, mecânico (6:P) Para mudar da posição de trabalho para a posição de transporte e vice-versa: 1. carregue no pedal a fundo. 2. largue o pedal lentamente. 3.2 Embraiagem-travão de estacionamento (6:M) O pedal (6:M) tem as três posições seguintes: •Solto. A embraiagem não está activada. O travão de estacionamento não está activado. •Premido até meio. Mudança de avanço desengatada. O travão de estacionamento não está activado. •Carregado a fundo. Mudança de marcha para a frente desengatada. O travão de estacionamento está totalmente activado mas não fixo. Esta posição também é utilizada como travão de emergência. 3.3 Inibidor, travão de estacionamento (6:N) O inibidor bloqueia o pedal (6:M) na posição de premido. Esta função é utilizada para bloquear a máquina em terrenos inclinados, durante o transporte, etc. Bloquear: 1. Carregue no pedal (6:M) a fundo. 2. Desloque o inibidor (6:N) para cima. 3. Largue o pedal (6:M). 4. Liberte o inibidor (6:N). Desbloquear: Prima e liberte o pedal (6:M). 3.4 Condução-travão de serviço (6:O) Se a máquina não travar como seria de esperar quando se solta o pedal, deve utilizar-se o pedal do lado esquerdo (6:M) como travão de emergência. O pedal (6:O) determina a relação de desmultiplicação entre o motor e as rodas motrizes (= a velocidade). Quando o pedal é libertado, o travão de serviço é activado.1. Pressione o pedal para a frente – a máquina avança. 2. Sem carga no pedal – a máquina está parada. 3. Pressione o pedal para trás – a máquina faz marcha-atrás. 4. Reduza a pressão sobre o pedal – a máquina trava. 3.5 ACELERADOR/CONTROLO DO OBTURADOR DO AR (7:T) Se o motor funcionar de maneira irregular, há o risco de o controlo estar demasiado avançado para que o obturador do ar seja activado. Isto danifica o motor, aumenta o consumo de combustível e é nocivo para o ambiente. Comando para regular a rotação do motor e para fechar o ar do motor durante o arranque a frio. 1. Obturador do ar – para arranque com o motor frio. O obturador do ar encontra-se na parte superior da ranhura. Evite conduzir nesta posição tendo o cuidado de deslocar o comando para a posição de aceleração máxima (ver em baixo) quando o motor está quente. 2. Aceleração máxima – quando a máquina está a ser utilizada, utilize sempre a aceleração máxima. 3. Ralenti. 3.6COMUTADOR DA IGNIÇÃO (7:U) O comutador da ignição é utilizado para arrancar/ parar o motor. Quatro posições. 1. Posição de paragem – motor em curto- circuito. Pode retirar-se a chave. 2/3. Posição de condução. 4. Posição de arranque – o motor de arranque eléctrico é activado quando se roda a chave para a posição de arranque sob acção de mola. Assim que o motor arrancar, deixe a chave voltar à posição de condução 2/3. 3.7 TOMADA DE FORÇA (7:Q) A tomada de força nunca deverá ser engatada quando os acessórios montados na frente estão na posição de transporte. Isto destruirá a transmissão por correia. Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de força para accionamento da plataforma de corte. Duas posições:
80 PORTUGUÊSPT 1.Posição dianteira – tomada de força desacoplada. 2. Posição traseira – tomada de força acoplada. 3.8 ALAVANCA DE DESENGATE RÁPIDO (fig. 8) Alavanca para desengatar a transmissão progressiva. Possibilita a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. A alavanca de desengate tem que estar sempre entre as posições exterior e interior. Isto provoca aquecimento excessivo e danifica a transmissão. Duas posições: 1. Alavanca pressionada – transmissão engatada para utilização normal. 2. Alavanca puxada para fora – transmissão desengatada. A máquina pode ser deslocada manualmente. A máquina não pode ser rebocada em longas distâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode ficar danificada. 4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser utilizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da GGP indicados. Corte de relva: Com plataforma de corte; XM140HD: 85C, 95C. XM160HD: 85C, 95C, 105C. O dispositivo de reboque não pode ser carregado com uma força vertical superior a 100 N. A força de empuxo a reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via pública. 5 ARRANQUE E FUNCIONAMENTO 5.1 CAPOTA DO MOTOR Ver “2.2 CAPOTA DO MOTOR”. A máquina não pode ser operada sem a capota do motor colocada. Risco de ferimentos devido a queimaduras e esmagamento. 5.2 ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL Abra a capota do motor conforme indicado acima. Desaperte a tampa do depósito e encha com gasolina limpa sem chumbo. Não pode utilizar gasolina de mistura para motores a 2 tempos (fig. 9). NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem chumbo normal é um produto perecível; não deve, portanto, comprar mais gasolina do que a que vai consumir num período de 30 dias. Pode-se também utilizar gasolina não prejudicial ao meio ambiente ou seja gasolina de alquilação. A composição deste tipo de gasolina é menos prejudicial tanto para as pessoas como para a natureza. A gasolina é altamente inflamável. Guarde sempre o combustível em contentores fabricados especialmente para esse fim. Abasteça com gasolina somente ao ar livre e nunca fume durante o enchimento. Abasteça com combustível antes de pôr o motor a funcionar. Nunca retire a tampa do depósito nem encha com gasolina se o motor estiver a trabalhar ou se ainda estiver quente. Nunca encha o depósito de gasolina até acima. Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos 2 a 3 cm no topo do depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder expandir sem transbordar. 5.3 VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo SAE 10W-30. Verifique sempre, antes de cada utilização, se o nível de óleo está correcto. A máquina deve estar nivelada. Limpe em volta da vareta do óleo. Desenrosque-a e puxe-a para cima. Limpe a vareta. Faça-a deslizar para baixo até ao fundo e enrosque-a. Depois, desenrosque-a novamente e puxe-a para cima. Faça a leitura do nível de óleo. No caso do óleo não chegar à marca “FULL”, ateste com óleo até atingir a marca (fig. 10). 5.4 SISTEMA DE SEGURANÇA Esta máquina está equipada com um sistema de segurança que é composto por: - um interruptor no pedal do travão. - um interruptor no banco/suporte do banco (todos). Para pôr a máquina a funcionar é necessário que: - o pedal do travão esteja carregado a fundo. - o operador esteja sentado no assento. - tomada de potência desacoplada.