Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual
Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
19 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relati- vi manuali di istruzioni. NOTA -La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3) è data dal numero che precede ciascun paragrafo. NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimenta- zione della macchina e degli imballi, avvalendosi sem- pre degli attrezzi appropriati. Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizioni locali vigenti. Tipo “I”: Fissare il manico (1) alle staffe dello chassis, utilizzando la bulloneria (2) in dotazione, come indicato nella figura, facendo attenzione a introdurre i perni (3) nei fori adegua- ti, al fine di ottenere la giusta altezza del manico. Montare la spirale (4) di guida della fune di avviamento. Fissare i cavi dei comandi utilizzando le fascette (5). Tipo “II”: Riportare il manico (1) nella posizione di lavoro e fissarlo ai supporti laterali dello chassis, utilizzando la bulloneria (2) in dotazione come indicato nella figura. L’altezza del manico (1) è regolabile in tre diverse posizio- ni, ottenute introducendo i perni (3) in una delle tre coppie di fori previsti sui supporti. Serrare a fondo le manopoline (2) dopo la regolazione. Inserire la fune di avviamento (4) nella spirale (5) di guida. Serrare il dado (6) per fissare la spirale (5). Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, colle- gare il cavo della batteria al connettore del cablaggio generale del rasaerba. NOTA - Il significato dei simboli riportati sui comandi è spiegato alla pagina 4 e seguenti. Comando acceleratore L’acceleratore è comandato dalla leva (1). Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Leve di consenso e di innesto lama L’innesto della lama deve essere effettuato con il motore in moto. Per innestare la lama: – tirare la leva di consenso (1) contro il manico; – spingere con decisionein avanti la leva di innesto (2) fino a fondo corsa e lasciare che torni in posizione di riposo.Il movimento deve essere eseguito in modo rapido e deciso per evitare lo slittamento ed il dan- 2.2 2.1 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI 1.2 1.1b 1.1a 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO ITneggiamento della frizione. Rilasciando la leva di consenso (1) la lama si arresta, mantenendo il motore in moto. Per innestare nuovamente la lama, occorre ripetere la procedura sopra citata. Leva innesto trazione Nei modelli con trazione, l’avanzamento del rasaerba avviene con la leva (1) spinta contro il manico. Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva. Regolazione altezza taglio La regolazione dell’altezza di taglio si ottiene sbloccando la leva (1) e sollevando o premendo lo chassis fino alla posizione desiderata, visibile attraverso l’apposita apertu- ra ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO. Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il sacco rigido (1) o il sacco in tela (2) come indicato nelle rispettive figure. L’avviamento del motore deve essere effettuato con la lama disinnestata. Per avviare il motore, portare la leva dell’acceleratore (1) nella posizione indicata nel Manuale del motore, quindi dare un deciso strappo alla manopola della fune di avvia- mento (2). Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, ruotare la chiave di contatto (3). Durante il lavoro, innestare e disinnestare la lama come indicato al punto 2.2. IMPORTANTE – Evitare di innestare la lama sull’erba molto alta. CONSIGLI PER LA CURA DEL PRATO Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e può richiedere quindi diverse modalità per la cura del prato; leggere sempre le indicazioni contenute nelle con- fezioni delle sementi riguardo l’altezza di rasatura, rap- portate alle condizioni di crescita della zona in cui si opera. Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è composta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie vengono tagliate completamente, il prato si danneggia e la ricrescita sarà più difficile. In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni: – un taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel tappeto erboso, con un aspetto “a macchie”; – in estate, il taglio deve essere più alto per evitare il dis- seccamento del terreno; – non tagliare l’erba quando è bagnata; ciò può ridurre l’efficienza della lama per l’erba che vi si attacca e pro- vocare strappi nel tappeto erboso; – nel caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una prima rasatura alla massima altezza consentita dalla macchina, seguita da una seconda rasatura a distanza di due o tre giorni. L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effet- tuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni. 3.3 3.2 3.1 3. TAGLIO DELL’ERBA 2.4 2.3
20 Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) di con- senso, portare la leva dell’acceleratore in posizione di“Arresto Motore” e scollegare il cappuccio della candela(2). Nei modelli che ne sono provvisti, togliere la chiave dicontatto (3). ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettua-re qualsiasi tipo di intervento. IMPORTANTE– La manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli disicurezza e le prestazioni originali della macchina.Conservare il rasarba in luogo asciutto. 1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni inter- vento di pulizia, manutenzione o regolazione sullamacchina.2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopoogni taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accu-mulati all’interno dello chassis per evitare che, dissec-candosi, possano rendere difficoltoso il successivoavviamento.3) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferio-re, inclinare la macchina esclusivamente dal lato indi-cato sul libretto del motore, seguendo le relative istru-zioni.4) Evitare di versare benzina sulle parti in plastica delmotore o della macchina per evitare di danneggiarle, eripulire immediatamente ogni traccia di benzina even-tualmente versata. La garanzia non copre i danni alleparti in plastica causati dalla benzina. IMPORTANTE - Non indirizzare getti di acqua ad alta pressione sulle parti meccani-che del rasaerba (ad esempio, ma non solo,sui cuscinetti e sulla frizione) poiché il sistema diinnesto della lama potrebbe danneggiarsi. Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga eseguito presso un Centro specializzato, che disponedelle attrezzature più idonee.Su questa macchina è previsto l’impiego di lame ripor-tanti il codice:81004382/0 Le lame dovranno sempre essere marcate . Data l’evo- luzione del prodotto, le lame sopra citate potrebberoessere sostituite nel tempo da altre, con caratteristicheanaloghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamen-to. Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolteverso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figu-ra. Serrare le viti (1) con una chiave dinamometrica, tarata a50-55 Nm. Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottene-re la misura indicata (6 mm). Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica batterie (1) secondo le istruzioni del libretto dimanutenzione della batteria. Non collegare il carica batte-ria direttamente al morsetto del motore. Non è possibileavviare il motore utilizzando il carica batteria come fontedi alimentazione, poiché quest’ultimo potrebbe danneg-giarsi. 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 3.4Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo periodo, scollegare la batteria dal cablaggio del motore,assicurando comunque un buon livello di carica. Per il lavaggio interno del rasaerba: – portare l’altezza di taglio in posizione completamenteabbassata;– collegare il tubo dell’acqua all’apposito attacco (1);– avviare il motore e innestare la lama. Durante il lavaggio posizionarsi sempre dietro il manicodel rasaerba. La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della con-vivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.– Evitare di essere un elemento di disturbo nei confrontidel vicinato.– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-mento dei materiali di risulta dopo il taglio.– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-mento di imballi, olii, benzina, batterie, filtri, parti dete-riorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale;questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatu-ra, ma devono essere separati e conferiti agli appositicentri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio deimateriali.– Al momento della messa fuori servizio, non abbando-nare la macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un cen-tro di raccolta, secondo le norme locali vigenti. ATTENZIONE: Per la vostra sicurezza è tassativamente vietato montare qualsiasi altro accessorio oltre a quelliinclusi nell_elenco seguente, progettati espressamenteper il modello e il tipo della vostra macchina Kit “Mulching” (se non fornito in dotazione) Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, inalternativa alla raccolta nel sacco. In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a con- tattare il Servizio Assistenza più vicino o il VostroRivenditore. 6.1 6. ACCESSORI 5. TUTELA AMBIENTALE 4.4
21 CONSIGNES DE SÉCURITÉÀ OBSERVER AVEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiari- ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la ton- deuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon.Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine. Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif): – transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux; – se faire transporter par la machine; – utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges; – utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus; – utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type non herbeux; – utiliser la machine pour plus d’une personne; – actionner la lame sur des terrains sans herbe. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des per- sonnes non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. 4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque: – des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trou- vent à proximité; – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens. 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager len- semble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable: – conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet; – faire le plein à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation de carburant; – ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud; – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées; – remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du réci- pient. 4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux. 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’en- semble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endomma- gés.Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon équilibrage. 6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et déflec- teur). 1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificiel- le de bonne qualité. 3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l’herbe mouillée. 4) Assurer ses pas dans les pentes. 5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse. 6) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. 7) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. 8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 20°. 9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi. 10) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. C) UTILISATION B) PREPARATION A) FORMATION FR11) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embrayage d’avance- ment avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exempte de tout obstacle et d’herbe haute. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjection. 17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. 18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas sui- vants: – avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d’é- jection; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour véri- fier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux vérifica- tions nécessaires dans un Centre Spécialisé). 19) Arrêter le moteur dans les cas suivants: – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour les modèles équipés d’un démarrage électrique, retirer la clé de contact; – avant de faire le plein de carburant; – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage; – avant de régler la hauteur de coupe. 20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation, suivant les indications du livret pour le moteur. 21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon. 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d’échappement, et le compartiment de batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d’herbe et des excès de graisse.Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans un local. 5) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramassage ne pré- sentent aucune trace d’usure ou de détérioration. 6) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est froid. 7) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe. 8) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage. Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équili- brage, remontage et⁄ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utlisation d’outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être exécutés dans un centre spécialisé. 9) Ne jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endom- magées, pour raisons de sécurité. Les pièces doivent être rempla- cées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’ori- gine . Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine, de la soule- ver, de la transporter ou de l’incliner il faut: – porter des gants de travail résistants; – prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids. – employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée ou prélevée. 2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cor- des ou des chaînes. E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
22 NORMES D’UTILISATION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuels d’instructions relatifs. REMARQUE- La correspondance entre les références contenues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 - 3) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe. REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer- tains composants déjà montés. ATTENTION – Le désemballage et lachèvement du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisamment d’espace pour la manu- tention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appropriés. Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur. Type “I”: Fixer le guidon (1) aux pattes du carter de coupe à laide des boulons (2) fournis à l’achat, comme illustré ; veiller à bien introduire les axes (3) dans les trous appropriés de façon à ce que le guidon soit assemblé à la bonne hau- teur. Monter le crochet (4) de guidage du fil du lanceur. Fixer les câbles de commande en utilisant les colliers (5). Type “II”: Remettre le guidon (1) en position de travail, et le fixer aux supports latéraux du châssis, en utilisant la boulonnerie (2) fournie, comme indiqué sur la figure. La hauteur du guidon (1) est réglable dans trois positions différentes, que l’on obtient en introduisant les pivots (3) dans l’une des trois paires de trous prévus sur les sup- ports. Après le réglage serrer les molettes (2) à fond. Introduire la corde de démarrage (4) dans la spirale (5) de guidage. Serrer l’écrou (6) pour fixer la spirale (5). Pour les modèles équipés d’un démarreur élec- trique, connecter le fil de batterie au connecteur du câbla- ge électrique de la tondeuse. REMARQUE - Le sens des symboles situés sur les commandes est expliqué à la page 4 et suivantes. Commande de l’accélérateur L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les posi- tions du levier sont indiquées sur l’étiquette correspon- dante. Leviers d’activation et d’embrayage de la lame L’embrayage de la lame doit se faire avec le moteur en marche. Pour embrayer la lame: – tirer le levier d’activation (1) contre le guidon; – pousser en avant le levier d’embrayage (2), avec déci- sion, jusqu’à la fin de course, et le laisser retourner en position de repos. Ce mouvement doit être exécuté 2.2 2.1 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 1.2 1.1b 1.1a 1. ACHEVER LE MONTAGE FRde façon rapide et décidée, pour éviter de faire pati- ner l’embrayage et de l’endommager. Quand on relâche le levier d’activation (1), la lame s’arrê- te, mais le moteur continue à tourner. Pour embrayer à nouveau la lame, il faut répéter la procé- dure citée ci-dessus. Levier d’embrayage traction Pour les modèles autopropulsés, l’avancement de la ton- deuse est obtenu lorsque le levier (1) est poussé contre le guidon. La machine cesse d’avancer lorsque le levier est relâché. Réglage de la hauteur de tonte Pour le réglage de la hauteur de coupe il faut relâcher le levier (1) et en soulevant ou en appuyant sur le carter de coupe, jusqu’à ce qu’il prenne la position désirée visible à travers l’ouverture prévue à cet effet LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PENDANT LOPÉRATION DE RÉGLAGE. Soulever le pare-pierres et bien accrocher le bac rigide (1) ou le sac en toile (2), comme illustré sur les figu- res correspondantes. Avant d’effectuer le démarrage du moteur, il faut tout d’abord débrayer la lame. Pour faire démarrer le moteur, mettre le levier de l’accélé- rateur (1) dans la position indiquée dans le Manuel du moteur et puis tirer sur la poignée du lanceur (2). Dans les modèles dont le lancement est électrique, tour- ner la clé de contact (3). Pendant le travail, embrayer et débrayer la lame comme indiqué au point 2.2. IMPORTANT – Éviter d’embrayer la lame sur de l’herbe très haute. CONSEILS POUR SOIGNER LA PELOUSE Chaque type d’herbe présente des caractéristiques diffé- rentes, et peut donc demander différents modes de soins de la pelouse; veuillez toujours lire les indications conte- nues dans les confections de semences sur la hauteur de tonte rapportée aux conditions de croissance de la zone où vous travaillez. Il faut toujours se rappeler que la plupart des herbes sont composées d’une tige et d’une ou plusieurs feuilles. Si l’on coupe complètement les feuilles, la pelouse s’abîme, et la recroissance sera plus difficile. En règle générale les indications suivantes seront vala- bles: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages dans le gazon, en donnant un aspect “à taches”; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le des- sèchement du terrain; – ne jamais couper l’herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l’efficacité de la lame pour l’herbe qui s’y attache, et provoquer des accrocs dans le gazon; – en cas d’herbe particulièrement haute, il convient d’exécuter une première tonte à la hauteur maximale permise par la machine, en la faisant suivre d’une deuxième tonte après deux ou trois jours. L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont 3.3 3.2 3.1 3. TONTE DE L’HERBE 2.4 2.3
23 effectuées toujours à la même hauteur, et alternativement dans les deux directions. Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) d’activation, mettre le levier de l’accélérateur en positiond’ Arrêt Moteur, et déconnecter le capuchon de la bou-gie (2).Enlever la clé de contact (3) pour les modèles qui en sontéquipés. ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME avant d’effectuer touteintervention sur la tondeuse. IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soignées pourmaintenir pendant longtemps les niveaux de sécuritéet les performances originelles de la machine.Garder la tondeuse dans un endroit sec. 1) Porter des gants de travail résistants avant deffectuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou bien deréglage sur la machine.2) Après chaque coupe il faut laver la machine soigneu-sement à l’eau ; enlever les détritus de gazon et laboue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis,pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le prochaindémarrage particulièrement difficile.3) Au cas où il serait nécessaire daccéder à la partieinférieure, incliner la machine exclusivement du côtéindiqué dans le manuel du moteur, en suivant lesinstructions relatives.4) Ne pas verser de l’essence sur les parties en plastiquedu moteur ou de la machine pour eviter de les abîmeret nettoyer immédiatement toute trace d’essenceéventuellement versée. La garantie ne couvre pas lesdommages aux parties en plastique causés par del’essence. IMPORTANT – Ne pas diriger de jets d’eau à haute pression sur les pièces mécaniquesde la tondeuse (par exemple, mais non seu-lement, sur les roulements et sur l’embrayage), car lesystème d’embrayage de la lame pourrait s’abîmer. Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un Centre Spécialisé, qui dispose des outillages lesplus appropriés.Sur cette machine il est prévu demployer des lames por-tant le code:81004382/0 Les lames devront toujours être marquées . Vue l’évolu- tion de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraientêtre remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant descaractéristiques analogues d’interchangeabilité et desécurité de fonctionnement. Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournésvers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figu-re. Serrer les vis (1), en utilisant une clé dynamométriquetarée à 50-55 Nm. Sur les modèles avec traction, pour obtenir la juste tension de la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenirla mesure indiquée (6 mm). Pour recharger une batterie déchargée, la brancher sur le chargeur (1) selon les instructions du manuel d’en-tretien de la batterie. Ne pas raccorder directement la bat-terie à la borne du moteur. Il n’est pas possible de démar- 4.3 4.2 4.1 4. ENTRETIEN ORDINAIRE 3.4 rer le moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source d’alimentation, car ce dernier pourrait s’abîmer.Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tondeuse pendantune longue période, débranchez-la du câblage électriquede la machine en maintenant cependant un bon niveau decharge. Pour laver l’intérieur de la tondeuse: – mettre la hauteur de coupe en position complètementabaissée;– brancher le tuyau de l’eau à la prise prévue (1);– démarrer le moteur et embrayer la lame. Pendant le lavage, se mettre toujours derrière le guidonde la tondeuse. La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, auprofit de la société civile et de l’environnement où nousvivons.– Eviter de déranger le voisinage.– Suivre scrupuleusement les normes locales pour léli-mination des déchets après la coupe.– Suivre scrupuleusement les normes locales pour léli-mination des emballages, des huiles, de l’essence, desbatteries, des filtres, des parties détériorées ou de toutélément ayant un fort impact sur l’environnement ; cesdéchets ne doivent pas être jetés dans les ordures,mais ils doivent être séparés et apportés dans les cen-tres de collecte prévus, qui procèderont au recyclagedes matériaux.– Au moment de la mise hors service, ne pas abandon-ner la machine dans l’environnement, mais la livrer à uncentre de collecte, suivant les normes locales envigueur. ATTENTION: Pour garantir votre sécurité, il est impérati- vement interdit de monter tout autre accessoire que ceuxqui sont compris dans la liste suivante, et qui sont conçusexpressément pour le modèle et pour le type de votremachine. Kit “Mulching” (s’il n’est pas inclu dans la four- niture)Hache finement l’herbe coupée et la laisse sur le terrainau lieu de la ramasser dans le bac. Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quelconque, n’hésitez pas à contacter votre Pointd’Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur. 6.1 6. ACCESSOIRES 5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 4.4
24 SAFETY REGULATIONSTO BE FOLLOWED CAREFULLY 1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con- trols and proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly. 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine. Examples of improper use may include, but are not limited to: – transport of people, children or animals on the machine; – being transported by the machine; – using the machine to tow or push loads; – using the machine for leaf or debris collection; – using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass; – use of the machine by more than one person; – using the blade on surfaces other than grass. 3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc- tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. 4) Never use the lawnmower: – When people, especially children, or pets are nearby. – If the operator has taken medicine or substances that can affect his ability to react and concentrate. 5) Remember that the operator or user is responsible for acci- dents or hazards occurring to other people or their property. 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. 2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the ma- chine or damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal wire, bones, etc.) 3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable: – Store fuel in containers specifically designed for this pur- pose. –Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke while refuelling or whenever handling the fuel. – Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. – If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid crea- ting any source of ignition until the fuel has evaporated and the vapour dispersed. – Replace all fuel tanks and containers caps securely. 4) Substitute faulty silencers. 5) Before use, always inspect the machine, especially the condition of the blades, and check that the screws and cut- ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and screws in sets to preserve balance. 6) Before mowing, attach the discharge opening guards (grass- catcher or stone-guard). 1) Do not operate the engine in a confined space where dange- rous carbon monoxide fumes can collect. 2) Mow only in daylight or good artificial light. 3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass. 4) Always be sure of your footing on slopes. 5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower. 6) Mow across the face of slopes, never up and down. 7) Exercise extreme caution when changing direction on slo- pes. 8) Do not mow on slopes of more than 20°. 9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower to- wards you. 10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans- portation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. C) OPERATION B) PREPARATION A) TRAINING EN11) Never operate the lawnmower with defective guards, or without safety devices, such as the stone-guard and/or grass- catcher, in place. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and keeping feet well away from the blade. 15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass. 16) Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is run- ning. 18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire: – Before carrying out any work underneath the cutting deck or before unclogging the chute; – Before checking, cleaning or working on lawnmower; – After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for da- mage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; – If the lawnmower begins to abnormally vibrate (Immediate look for the cause of the vibrations and take for necessary controls at a Specialised Centre). 19) Stop the engine: – Whenever you leave the lawnmower unattended. Remove the key from models with electric starters. – Before refuelling. – Every time you remove or replace the grass-catcher. – Before adjusting the grass cutting height. 20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn the fuel off when you have finished mowing, following the in- structions in the engine handbook. 21) When mowing, always keep to a safe distance from the ro- tating blade. This distance is the length of the handle. 1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- ment is in safe working condition. Regular maintenance is es- sential for safety and performance. 2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat. 3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space. 4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust silen- cer, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers with grass cuttings in rooms. 5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear and deterioration. 6) If the fuel tank has to be drained, this should be done out- doors and when the engine is cool. 7) Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade. 8) Keep the blade balanced during sharpening. All opera- tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing, re- mounting and/or replacing) require a certain familiarity and special tools. For safety reasons, these jobs are best carried out at a specialized centre. 9) For safety reasons, never use the machine when it has worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use genuine spare parts. Parts that are not of the same quality can damage the equipment and impair your safety. 1) Whenever the machine is to be handled, raised, transported or tilted you must: – wear strong working gloves; – grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. – use an appropriate number of people for the weight of the machine and the characteristics of the vehicle or the place where it has to be placed or collected. 2) During transport, fasten the machine securely with ropes or chains. E) TRANSPORTATION AND HANDLING D) MAINTENANCE AND STORAGE
25 STANDARDS OF USE For instructions regarding the engine and the battery (if supplied), read the relevant manuals. NOTE -The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective figures (listed on the pages 2 - 3). NOTE - The machine can be supplied with some of the components already fitted. WARNING - Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for machine handling and its packag- ing, always making use of suitable equipment. Disposal of the packaging should be done in accor- dance with the local regulations in force. Type “I”: Secure the handle (1) to the chassis brackets using the nuts and bolts (2) supplied, as shown in the drawing, ensuring that the pins (3) are inserted in the right holes for the handle’s correct height. Mount the starter cable guide spring (4). Attach the control cables using the clips (5). Type “II”: Return the handle (1) to the work position and secure it to the side chassis supports using the supplied nuts and bolts (2) as illustrated. The handle (1) can be height-adjusted in three different positions by inserting the pins (3) in one of the three pairs of holes on the brackets. Tighten the thumb knobs (2) securely after adjustment. Hook the starter cable (4) to the guide spiral (5). Tighten the nut (6) to secure the spiral (5). On models with an electric starter, connect the bat- tery cable to the lawnmower’s general cable connection. NOTE - The meanings of the symbols on controls are explained on page 4 and following. Throttle trigger The throttle s controlled by the lever (1) and positioned as shown on the relative plate. Blade engagement and consent levers The blade must only be engaged when the engine is run- ning. To engage the blade: – pull the consent lever (1) towards the handle; –firmlypush the engagement lever (2) as far forward as possible and allow it to return to its idle position. This 2.2 2.1 2. DESCRIPTION OF CONTROLS 1.2 1.1b 1.1a 1. FINISH ASSEMBLY ENmovement must be quick and decisive to prevent the clutch from slipping and damaging. When you release the consent lever (1) the blade stops, and the engine keeps running. To engage the blade again, please repeat the above illus- trated procedure. Drive engagement lever In power-driven models, draw the lever (1) towards the handle for forward movement. The lawnmower stops moving forward when the lever is released. Cutting height adjustment The cutting height is adjusted by releasing the lever (1) and lifting or lowering the chassis to the required position which can be seen through the special opening. MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE HAS STOPPED MOVING. Lift the stone-guard and attach the rigid grass- catcher (1) or cloth grass-catcher (2) correctly as shown in the drawings. Do not start up the engine when the blade is engaged. To start the engine, move the throttle (1) to the position indicated on the Manual, then give a sharp pull on the starter cable knob (2). If the model has electric ignition, turn the starter key (3). When working, engage and disengage the blade as indicated in point 2.2. IMPORTANT – Do not engage the blade in the presence of very high grass. LAWN CARE RECOMENDATIONS Each type of grass has different features and may thus require different ways to care for the lawn; always read the instructions on seed boxes for mowing height for the growth conditions in the work area. Keep in mind that most grass is made up of a stem and one or more leaves. If leaves are fully cut, the lawn is damaged and growth is more difficult. The following indications generally apply: – too low a cut causes grass tears and uprooting, with a “spotted” aspect; – in the summer, cutting must be higher to avoid the ground from drying; – do not cut wet grass; this could reduce blade efficien- cy due to sticky grass and tear the lawn; – for particularly high grass, initially mow at maximum admitted machine height followed by a second mow after two or three days. The appearance of the lawn will improve if you alternate the cutting in both directions at the same height. 3.3 3.2 3.1 3. GRASS CUTTING 2.4 2.3
26 When the work has been completed, release the consent lever (1), shift the throttle to the “Stop Engine”position and disconnect the spark plug cap (2).Remove the starter key (3) (where fitted). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out anytype of work on the machine. IMPORTANT - Regular, careful maintenance is essen- tial for keeping the safety level and original perform-ance of the machine unchanged in time.Store the lawnmower in a dry place. 1) Wear strong working gloves during any cleaning, main- tenance or adjustment operation on the machine.2) Carefully clean the machines with water after each cut;remove the grass debris and mud accumulated insidethe chassis to avoid their drying and thus making thenext start-up difficult.3) Should it be necessary to access the lower part, onlytilt the machine from the side shown in the enginehandbook; following the relative instructions.4) Do not drip petrol onto the plastic parts of the motor orthe machine to prevent damaging them and remove alltraces of spilt petrol immediately. The warranty doesnot cover damage to plastic parts caused by petrol. IMPORTANT – Do not direct high pressure jets of water on mechanical lawnmowerparts (for example but not limited to bear-ings and the clutch) since this could damage the bladeengagement system. Each intervention on the blade is best if conduct- ed at a specialised Centre that has the most appropriatetools.Only blades with the following codes must be used onthis machine:81004382/0 Blades must always be marked . Given the product evolution, the above mentioned blade may be replaced intime by others, with similar interchangeable and operatingsafety characteristics. Reassemble the blade (2) with the code and markingsfacing the ground, following the order indicated in theillustration. Tighten the screws (1) using a torque wrench set to 50-55Nm. On models with drive units, adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the right measurement (6mm). To recharge a flat battery, connect to the battery charger (1) following the instructions in the battery main-tenance handbook. Do not connect the battery charger directly to the engineterminal. It is not possible to start the engine using thebattery charger as a power source, as it may get dam-aged.If the machine is to remain inactive for a long period, dis-connect the battery leads after making sure that the bat-tery is fully charged. 4.3 4.2 4.1 4. ROUTINE MAINTENANCE 3.4To clean the internal parts of the lawnmower: – lower the cutting height as far as possible;– connect a water hose to its pipe fitting (1);– start the engine and engage the blade. Always stand behind the lawnmower handle when clean-ing. Environmental protection should be a priority of consider- able importance when using the machine, for the benefitof both social coexistence and the environment in whichwe live.– Try not to cause any disturbance to the surroundingarea.– Scrupulously comply with local regulations and provi-sions for the disposal of waste materials after cutting.– Scrupulously comply with local regulations and provi-sions for the disposal of pakagings, oils, petrol, batter-ies, filters, damaged parts or any elements which havea strong impact on the environment; this waste mustnot be disposed of as normal waste, it must be sepa-rated and taken to specified waste disposal centreswhere the material will be recycled.– At the time of decommissioning, do not pollute theenvironment with the machine, hand it over to a dis-posal centre, in accordance with the local laws in force. WARNING: For your safety it is strictly prohibited to fit any other accessory other than those included in the fol-lowing list, they have been exclusively designed for themodel and type of machine you are using. Kit “Mulching” (if not supplied) It finely chops the grass cuttings and leaves them on thelawn, instead of collecting them in the grass-catcher. Should you have any doubts or problems, do not hesitate to contact your nearest Service Centre or your Dealer. 6.1 6. ACCESSORIES 5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 4.4
27 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISEMIT SORGFALT BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu sammeln. Unzweckmäßiger Gebrauch kann gefährlich sein und die Maschine beschädigen.Folgende Punkte gehören zur unzweckmäßigen Verwendung (beispielhaft): – Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine; – Mitfahren auf der Maschine; – Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten; – Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall; – Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum Schneiden von anderen Pflanzen außer Rasen; – Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person; – Betätigen des Messers in graslosen Bereichen. 3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Ge- brauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Be- stimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher: – Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind. – Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können. 5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. 1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Ho- sen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. 2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschi- ne weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor be- schädigen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.). 3) WARNUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar: – Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf. –Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Rauchen Sie während des Tankens, sowie bei jeder Handhabung mit Benzin nicht. – Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluß nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden. – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinver- schmutzten Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig ver- dampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen könnte. – Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müssen immer gut zugeschraubt sein. 4) Tauschen Sie beschädigte Auspufftöpfe aus. 5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob die Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise ausgetauscht werden. 6) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung zu montieren (Grasfangeinrichtung oder Prall- blech). 1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammeln können. 2) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. 3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mähen. 4) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. 5) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und vermeiden Sie, sich vom Grasmäher ziehen zu lassen. 6) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts. 7) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. 8) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 20°. 9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heran- ziehen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. 11) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten Schutzeinricht- C) HANDHABUNG B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN A) ALLGEMEINE HINWEISE DEungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z.B. ohne Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten. 14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entspre- chend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Ab- stand der Füße zu dem Schneidwerkzeug. 15) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht ge- kippt werden. Starten Sie den Motor nur auf einer flachen Ebene ohne Hindernisse oder hohes Gras. 16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich dreh- enden Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. 17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Mo- tor. 18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Kerzenkabel her- aus: – Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vornehmen oder Ver- stopfungen im Auswurfkanal beseitigen. – Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn durchführen. – Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am Rasen- mäher Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die Maschine wieder benutzt wird. – Falls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt (Sofort die Ursachen der Vibrationen ausfindig machen und die not- wendigen Untersuchungen in einem Fachbetrieb durchführen lassen). 19) Der Motor ist abzustellen: – Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. Bei den Ausführungen mit elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel herausziehen. – Bevor Sie nachtanken. – Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird. – Vor der Einstellung der Schnitthöhe. 20) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie das Gas. Die Benzinzu- führung ist bei Arbeitende zu schließen, indem Sie die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen. 21) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotie- renden Schneidwerk. Er entspricht der Länge des Handgriffs. 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit. 2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen. 3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. 4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem die Benzinkanister gelagert werden, frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum aufbewahren. 5) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Ver- schleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. 6) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kal- tem Motor. 7) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abneh- men und wieder einbauen. 8) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchten zu achten. Alle Arbeiten, die das Messer (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln) betreffen sind aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. Außer Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. 9) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Die Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden. 1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden: – Feste Arbeitshandschuhe benutzen; – Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren; – eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen. 2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten. E) TRANSPORT UND UMSTELLUNG D) WARTUNG UND LAGERUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- wiesen. ANMERKUNG- Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Text und den entsprechenden Abbildungen (auf Seiten 2 - 3) wird durch die Nummer vor dem Abschnittstitel gegeben. ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung kön- nen einige Komponenten bereits montiert sein. ACHTUNG – Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfügung stehen. Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß der ört- lichen Vorschriften erfolgen. Typ “I”: Unter Verwendung der mitgelieferten Bolzen (2) den Griff (1) an den Haltebügeln, wie in der Abbildung dargestellt, befestigen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Stifte (3) in die entsprechenden Bohrungen eingeführt werden, damit man die richtige Höhe des Griffs erhält. Die Führungsfeder (4) des Starterseils einbauen. Die Bedienungskabel mit den Kabelschellen (5) befestigen. Typ “II”: Den Handgriff (1) in Arbeitsposition bringen und mit den mitgelieferten Schrauben (2) gemäß Abbildung an den seitlichen Haltern des Chassis befestigen. Die Höhe des Handgriffs (1) ist in drei verschiedenen Positionen einstellbar, die man einstellt indem man die Stifte (3) in eins der drei Lochpaare, die auf den Halterungen vorgesehen sind, einsteckt. Die Handräder (2) nach der Einstellung fest anziehen. Das Starterseil (4) an der Führungsspirale (5) einführen. Die Mutter (6) zur Befestigung der Spirale (5) festziehen. Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb, das Kabel der Batterie mit dem Sammler der allgemeinen Verkabelung des Rasenmähers verbinden. ANMERKUNG - Die Bedeutung der Symbole, die auf den Bedienelementen abgebildet sind, werden auf den Seiten 4 und nachfolgend beschrieben. Gasbetätigung Der Gashebel wird mit dem Hebel (1) betätigt, dessen Positionen auf der entsprechenden Etikette angezeigt sind. Freigabe- und Messereinschalthebel Das Einschalten des Messers muss bei laufendem Motor erfolgen. Zum Einschalten des Messers: – Den Freigabehebel (1) gegen den Handgriff ziehen; – Den Einschalthebel (2) bis zum Anschlag nach vorne entschlossendrücken und in die Ruheposition zurük- kkehren lassen. Die Bewegung muss schnell und entschlossen ausgeführt werden, um ein Rutschen 2.2 2.1 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1.2 1.1b 1.1a 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DEund eine Beschädigung der Kupplung zu vermei- den. Beim Loslassen des Freigabehebels (1) bleibt das Messer stehen, und der Motor läuft weiter. Zum erneuten Einschalten des Messers muss die oben beschriebene Prozedur wiederholt werden. Hebel Einkuppeln Antrieb Bei den Modellen mit Antrieb erfolgt der Vorschub dadurch, dass der Hebel (1) in Richtung Griff geschoben wird. Beim Loslassen des Hebels kuppelt der Antrieb aus. Schnitthöheneinstellung Die Einstellung der Schnitthöhe erhält man durch Lösen des Hebels (1) und Anheben oder Andrücken des Fahrgestells bis zu der gewünschten Höhe, die man an der passenden Öffnung erkennen kann. IE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEID- WERKZEUG DURCHZUFÜHREN. Das Prallblech hochziehen und die feste Grasfang- vorrichtung (1) oder den Fangsack aus Stoff (2) wie in den jeweiligen Abbildungen dargestellt befestigen. Das Anlassen des Motors muss mit ausgeschalte- tem Messer erfolgen. Zum Anlassen des Motors den Gashebel (1) in die Position bewegen, die in der Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, dann kräftig am Griff des Starterseils (2) ziehen. Bei den Modellen mit elektrischem Anlasser den Zündschalter (3) drehen. Während der Arbeit das Messer gemäß Punkt 2.2 ein- und ausschalten. WICHTIG – Das Messer nicht in sehr hohem Gras ein- schalten. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE RASENPFLEGE Jede Grasart besitzt unterschiedliche Eigenschaften und kann daher eine unterschiedliche Rasenpflege erfordern; beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen hinsichtlich Schnitthöhe in Bezug auf das Wachstum im jeweiligen Gartenbereich. Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten aus einem Stengel und einem oder mehreren Blättern besteht. Beim vollständigen Schneiden der Blätter wird der Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: – ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, Entwurzelungen des Rasens und ein “fleckiges” Aussehen; – im Sommer muss der Schnitt höher sein, um ein Austrocknen der Erde zu vermeiden; – nasser Rasen darf nicht geschnitten werden; die Schnittwirkung der Messer wird durch das anhaftende Gras vermindert und verursacht Ausrisse im Rasen; – bei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit der höchsten Einstellung der Maschine und ein zweiter Mähvorgang nach zwei oder drei Tagen ausgeführt werden. Das Aussehen des Rasens verbessert sich, wenn das 3.3 3.2 3.1 3. MÄHEN DES GRASES 2.4 2.3 28