Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual
Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower NP 534 TR - 534 W TR, NP534TR/E - 534 W TR/E Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GGP ITALYSPA Via del Lavoro, 6 I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Type NP 534 TR - 534 W TR NP 534 TR/E - 534 W TR/E 171505430/2 Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie- MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé- MANUAL DE INSTRUÇÕES ÃÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹- √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS Éɇ‡ÁÁÓÓÌÌÓÓÍÍÓÓÒÒËËÎÎÍ͇‡ ÒÒ ÔÔ¯¯ÂÂııÓÓ‰‰ÌÌ˚˚ÏÏ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËÂÂÏÏ - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUCNIK ZA UPORABU Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA K KÓÓÒÒ‡‡˜˜Í͇‡ ÒÒ ËËÁÁÔÔ‡‡‚‚ÂÂÌÌ ÓÓÔÔ‡‡ÚÚÓÓ - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHENDET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL DE EN FR IT
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. IMPORTANT: Lire attentivement les consignes de sécurité contenues dans le livret du moteur avant de mettre en marche le moteur pour la première fois. ATTENTION ! Avant de mettre en marche, contrôler le niveau de l’huile. IMPORTANT: Before starting the motor for the first time, carefully read the instructions as set out in the engine hand- book. CAUTION! Check oil level before starting. WICHTIG: Ehe der Motor zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, sind die im Handbuch des Motors enthaltenen Anweisungen aufmerksam zu lesen. ACHTUNG! Vor der Inbetriebsetzung den Stand des Öls prüfen. BELANGRIJK: De aanwijzingen die in het motorinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt. OPGELET! Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen. IMPORTANTE: Leer atentamente las prescripciones contenidas en el libro del motor antes de poner en funciona- miento el motor por primera vez. ¡ATENCIÓN! Controlar el nivel de aceite antes del arranque. IMPORTANTE: E conveniente ter muita atenção às instruções incluidas no livrete do motor, antes de accionar o motor pela primeira vez. ATENÇÃO! Controlar o nível do óleo antes da partida. ™HMANTIKO: ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ¶ƒ√™√Ã∏! ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. ÖNEML‹: Motoru ilk defa çalıfltırmadan önce, motor kılavuzunda kapsanılan talimatları dikkatle okuyun. D‹KKAT! Çalıfltırmadan önce ya¤ seviyesi kontrol edilmelidir. ВАЖНО: Внимателно прочитајте ги дадените наводи во ова упатство за моторот пред да го ставите во функција за првпат. ВНИМАНИЕ! Проверете го нивото на масло пред вклучување. VIKTIG: Les nøye instruksjonene i motorhåndboken før motoren startes for første gang. ADVARSEL! Sjekk oljenivået før du starter klipperen. VIKTIGT: Läs uppmärksamt instruktionerna i motorns handbok, innan motorns sätts igång för första gången. VAR- NING! Innan start så kontrollera oljenivån. VIKTIGT: Før motoren tages i brug for første gang, bør den medfølgende vejledning læses omhyggeligt. ADVARSEL! Tjek olieniveauet før start. TÄRKEÄÄ: Lue tarkasti moottorin käyttöohjekirjan säännöt ennen kuin käynnistät moottorin ensimmäisen kerran. VAROITUS! Tarkista öljyn pinnan taso ennen koneen käynnistämistä. DŮLEŽITÉ: Předtím, než poprvé nastartujete motor, pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu. WAŻNE : Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika. OSTR- ZEŻENIE! Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem. FONTOS: Olvassa el figyelmesen a motor használati utasításában feltüntetett előírásokat mielőtt a motort először elindítaná. FIGYELEM! Ellenőrizze az olaj szintjét az elindítást megelőzően. B BÄÄÜÜççéé:: ÇÇÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ÔÔÓÓ˜˜ÂÂÒÒÚÚ¸¸ ÂÂÍÍÓÓÏÏÂÂÌ̉‰‡‡ˆˆËËËË ‚‚ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËflflıı Ì̇‡ ‰‰‚‚ËË„„‡‡ÚÚÂÂÎθ¸ ‰‰ÓÓ ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, Í͇‡ÍÍ ‚‚ ÔÔ‚‚˚˚ÈÈ ‡‡ÁÁ „„ÓÓ ÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÚÚËËÚÚ¸¸.. Ç ÇççààååÄÄççààÖÖ!! è艉 ÁÁ‡‡ÔÔÛÛÒÒÍÍÓÓÏÏ ÔÔÓÓ‚‚¸¸ÚÚ ÛÛÓÓ‚‚ÂÂÌ̸¸ Ïχ‡ÒÒη‡.. VAŽNO: Prije prvog paljenja motora, pažljivo pročitati pravila sadržana u knjižici s uputama za uporabu. OPREZ! Provjeriti razinu ulja prije paljenja motora. POMEMBNO: Preden prvič vžgete motor, pazljivo preberite navodila, ki jih vsebuje knjižica motorja. POZOR! Pred zagonom preverite nivo olja. VAŽNO: Pažljivo pročitati uputsva koja se nalaze u knjižici motora, prije nego prvi put startate motor. PAŽNJA! Prekontrolisati nivo ulja prije startanja. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred prvým použitím motora si pozorne prečítajte pokyny uvedené v návode na použitie motora. UPOZORNENIE! Pred prvým naštartovaním motora skontrolujte hladinu oleja. IMPORTANT: Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul motorului, înainte de prima punere în funcţiune a motoru- lui. ATENŢIE! Controlaţi nivelului de ulei înainte de a porni mașina. SVARBU: Prieš paleisdami variklį veikti pirmą kar tą, atidžiai perskaitykite variklio knygelės nurodymus. DĖMESIO! Prieš jungiant patikrinkite alyvos lygį. SVARĪGI: Uzmanīgi izlasiet norādījumus grāmatiņā par moto ru, un tikai pēc tam pirmo reizi iedarbiniet motoru. UZMANĪBU! Pārbaudiet eļļas līmeni pirms iedarbiniet motoru. VAŽNO: Pažljivo pročitati naredbe koje su sadržane u knjižici motora pre nego što se prvi put uključi motor. PAŽN- JA! Proveriti nivo ulja pre stavljanja u pogon. Ç ÇÄÄÜÜççéé:: èèÓÓ˜˜ÂÂÚÚÂÂÚÚ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎÎÌÌÓÓ ÔÔ‰‰ÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËËflflÚÚ‡‡,, ÒÒ˙˙‰‰˙˙Êʇ‡˘˘ËË ÒÒ ‚‚ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËËÚÚ Ì̇‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡,, ÔÔ‰‰ËË ‰‰‡‡ „„ÓÓ ‚‚ÍÍÎβ˛˜˜ËËÚÚ ÁÁ‡‡ Ô Ô˙˙‚‚ËË ÔÔ˙˙ÚÚ.. ÇÇççààååÄÄççààÖÖ!! èèÓÓ‚‚ÂÂÂÂÚÚ ÌÌËË‚‚ÓÓÚÚÓÓ Ì̇‡ Ïχ‡ÒÒÎÎÓÓÚÚÓÓ ÔÔ‰‰ËË ‚‚ÍÍÎβ˛˜˜‚‚‡‡ÌÌÂÂ.. OLULINE: Enne mootori esmakordset käivitamist, lugege tähelepanelikult läbi selles raamatus olevad juhised. ETTEVAATUST! Enne käivitamist kontrollida õlitaset.ET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL DE EN FR IT
1 ITALIANO - Istruzioni Originali................................................................................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 4 - 21 ENGLISH - Translation of the original instr uctions (Istruzioni Originali) ...................... 5 - 24 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 5 - 27 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)..... 6 - 30 ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ............................... 6 - 33 PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) .............................. 7 - 36 ∂§§∏¡π∫∞ - ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙÔ˘ ÚˆÙÔÙ‡Ô˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ (Istruzioni Originali).... 7 - 39 TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) ................................... 8 - 42 МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 8 - 45 NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 9 - 48 SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................ 9 - 51 DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) ........... 10 - 54 SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istr uzioni Originali) ................................. 10 - 57 ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ..................... 11 - 60 POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ............................. 11 - 63 MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali)........................ 12 - 66 êìëëäàâ - è‚Ӊ ÓË„Ë̇θÌ˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ (Istruzioni Originali) .................. 12 - 69 HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ...................................... 13 - 72 SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ................................... 13 - 75 BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ..................................... 14 - 78 SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ........... 14 - 81 ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ......................... 15 - 84 LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) ........................... 15 - 87 LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) ............... 16 - 90 SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 93 ÅöãÉÄêëäà - àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl (Istruzioni Originali) ....................... 17 - 96 EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istr uzioni Originali) ................................. 17 - 99ET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL DE EN FR IT
11 2.1 2.4 2 4 4 1 2 3 5 1 3 2 5 2 5 6 4 4 1.1b 1.2 I II 1.1III 1 2 1 2.2 2.3 I 1 2 II I 1 II 2
3 1 1 2 1 3.1 4.3 1 4.4 1 24.1 1 1 2 3 2 3 3.3 3.4 1 1 6 mm 4.26.1 I 1 II 1 2 3.2 21 III
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MAC- CHINA 1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE 2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE 3. Anno di fabbricazione 4. Tipo di rasaerba 5. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore 7. Codice Articolo 8. Potenza del motore e regime Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina delmanuale. 11. Chassis12.Motore13.Coltello (Lama)14.Parasassi 15. Sacco di raccolta16.Manico17.Comando acceleratore 18. Leva di consenso innesto lama19.Leva innesto lama 20. Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Lento22.Veloce23.Starter 24. Arresto motore25.Trazione inserita 26. Riposo27.Avviamento motore 28. Lama innestata29.Lama disinnestata PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utiliz- zato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti deipittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il lorosignificato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leg-gere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-lo del presente libretto. 41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la mac- china. 42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio dellacandela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera-zione di manutenzione o riparazione. ITValori massimi di rumorosità e vibrazioni Per Modello ............................................................................ 534 Livello di pressione acustica orecchio operatore (in base alla norma 81/1051/CEE) .................................. db(A) 83- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN 27574) ............ db(A) 1,3 Livello di potenza acustica misurato (in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ................................ db(A) 97- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN 27574) ............. db(A) 1,0 Livello di potenza acustica garantito (in base alladirettiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ................................ db(A) 98 Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) .......... m/s23,7- Incertezza di misura (2006/42/CE-EN12096) ............... m/s20,8 ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHI- NE 1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2. Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE 3. Année de fabrication 4. Type de tondeuse 5. Numéro de série 6. Nom et adresse du Constructeur 7. Code Article 8. Puissance moteur et régime Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’i- dentification (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière pagedu manuel. 11. Carter de coupe12.Moteur13.Lame de coupe14.Pare- pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe16.Guidon 17. Levier d’accélérateur18.Levier d’activation d’embrayage de la lame 19.Levier d’embrayage de la lame20.Levier d’embrayage d’avancement FR 4 111312 1415 20191817 16 2122 23 2425 26 27 28 29 LWA dBkg 614 2375 kW -/ min 8 41 42 43
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) 21. Lent22.Rapide23.Starter 24. Arrêt du moteur25.Traction insérée 26. Repos27.Démarrage du moteur 28. Lame enclenchée29.Lame déclenchée PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rap-peler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur lamachine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recom-mandons également de lire attentivement les consignes de sécuritédonnées au chapitre correspondant du présent manuel. 41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. 42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisation. 43. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame. Débrancher le capuchon debougie et consulter le livret dinstructions avant tout travail d’en-tretien ou de réparation. Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle ...................................................................... 534 Niveau de pression acoustique à l’oreille de lopérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ......................... db(A) 83- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN 27574) ...... db(A) 1,3 Niveau de puissance acoustique mesuré (en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A) 97- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN 27574) ...... db(A) 1,0 Niveau de puissance acoustique garanti (en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......... db(A) 98 Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) m/s23,7- Incertitude de la mesure (2006/42/CE-EN12096) ........ m/s20,8 IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS 1. Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE 2. Conformity mark according to directive 2006/42/EC 3. Year of manufacture 4. Lawnmower type 5. Serial number 6. Name and address of Manufacturer 7. Article Code 8. Engine power and speed As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the lastpage of the manual. 11. Chassis12.Engine13.Blade14.Stone-guard15. Grass-catcher 16.Handle17.Throttle control18.Blade enga- gement consent lever 19.Blade engagement lever20.Drive enga- gement lever DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present) 21. Slow22.Fast23.Choke 24. Engine stop25.Transmission engaged 26. Idle27.Engine ignition 28. Blade engaged29.Blade disengaged SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due care and attention. Symbols have therefore been placed on variousparts of the machine to remind you of the main precautions to be taken.Their full meanings are explained later on. You are also asked to care-fully read the safety regulations in the applicable chapter of this hand-book. 41. Important: Read the instruction handbook before using the machi- ne. 42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working.43. Danger of cutting. Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades. Remove the spark plug lead and read instructionsbefore carrying out any repair or maintenance. EN Maximum noise and vibration levels For model ............................................................................... 534 Operator ear noise pressure level (according to regulation 81/1051/EEC) ................................................ db(A) 83- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN 27574) .... db(A) 1,3Measured acoustic output level (according todirective 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A) 97- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN 27574) ..... db(A) 1,0 Guaranteed acoustic output level (according todirective 2000/14/EC, 2005/88/EC)................................ db(A) 98 Vibration level (according to the standard EN 1033) ...... m/s23,7- Measurement uncertainty (2006/42/EC-EN12096) ....... m/s20,8 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Artikelnummer 8. Motorleistung und Drehzahl Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite desHandbuchs ein. 11. Fahrgestell12.Motor13.Schneidwerkzeug (Messer)14. Prallblech 15.Grasfangeinrichtung16.Griff17.Gashebel18. Freigabehebel Messer einschalten 19.Messereinschalthebel20. Kupplungshebel BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen) 21. Langsam22.Schnell23.Starter 24. Motor Stillstand 25.Eingeschalteter Antrieb 26. Pause27.Motor starten 28. Messer eingeschaltet29.Messer ausgeschaltet SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am GerätSymbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmenhinweisen. Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wirweisen auch noch einmal ausdrücklich auf dieSicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem entsprechenden Kapitelder Bedienungsanleitung finden. 41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. 42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.43. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk. Nehmen Sie dieZündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Siejede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen. Maximale Geräusch- und Vibrationswerte Für Modell .............................................................................. 534 Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners (gemäß der Norm 81/1051/EWG)................................... db(A) 83- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN 27574) ............. db(A) 1,3 Gemessener Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............................. db(A) 97- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN 27574) ............. db(A) 1,0 Garantierter Schallleistungspegel (gemäß Richtlinie2000/14/EG, 2005/88/EG) .............................................. db(A) 98 Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) m/s23,7- Messungenauigkeit (2006/42/EG-EN12096) ................ m/s20,8 DE 5
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2. EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE 3. Productiejaar 4. Type grasmaaier 5. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikant 7. Artikelcode 8. Vermogen motor en toerental Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatienum- mers (3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op de laat-ste pagina van de handleiding. 11. Chassis12.Motor13.Mes (maaiblad)14.Deflector 15. Opvangzak 16.Handgreep17.Versnellingshendel 18. Toestemmingshendel voor het inschakelen van het mes 19. Bedieningshendel voor het inschakelen van het mes 20. Bedieningshendel tractie BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIE- NINGEN (indien voorzien) 21. Langzaam22.Snel23.Choke 24. Motor stoppen25.Aandrijving ingeschakeld 26. Rust27.Motor starten 28. Mes ingeschakeld29.Mes uitgeschakeld VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maai-er voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belang-rijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan omook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van dezehandleiding door te lezen. 41. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier gebruikt. 42. Gevaar voor wegschletende voorwerpen. Houd overige perso- nen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.43. Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder deopening van het mes. Neem de bougiekap van de bougle voor uonderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert. NLMaximale waarden voor geluid en trillingen Voor model ............................................................................. 534 Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener (op basis van de norm 81/1051/EEG) ............................ db(A) 83- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN 27574) ................. db(A) 1,3 Gemeten geluidsniveau (volgens de richtlijn 2000/14/EG, 2005/88/EG) .............................................. db(A) 97- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN 27574) ..................db(A) 1,0 Gegarandeerd geluidsniveau (volgens de richtlijn2000/14/EG, 2005/88/EG) .............................................. db(A) 98 Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ............ m/s23,7- Meetonzekerheid (2006/42/CE-EN12096) ................... m/s20,8 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE 2. Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE 3. Año de fabricación 4. Tipo de cortadora de pasto 5. Número de matrícula 6. Nombre y dirección del Constructor 7. Código Artículo 8. Potencia motor y régimen Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios correspon-dientes, en la última página del manual. 11. Chasis12.Motor13.Cuchilla (hoja)14.Parapiedras 15. Saco de recogida16.Mango17.Mando acelerador18. Palanca de habilitación acoplamiento cuchilla 19.Palanca acopla- miento cuchilla 20.Palanca embrague tracción DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MAN- DOS (donde estuvieran previstos) 21. Lento22.Rápido23.Cebador 24. Parada motor25.Tracción engranada ES 6 111312 1415 20191817 16 2122 23 2425 26 27 28 29 LWA dBkg 614 2375 kW -/ min 8 41 42 43
26.Reposo27.Arranque motor 28. Cuchilla acoplada29.Cuchilla desacoplada REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogra-mas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Susignificado se explica a continuación: Le recomendamos además quelea atentamente las normas de seguridad que hallará en el capítulocorrespondiente del presente libro. 41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. 42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras per- sonas lejos del área de trabajo.43. Riesgo de corte. Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla. Desconectar elcasquillo de la bujía y leer las intrucciones antes de efectuar cual-quier operación de manutención o reparación. Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo .......................................................................... 534 Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE) .............................. db(A) 83- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN 27574) .... db(A) 1,3 Nivel de potencia acústica medido (conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)................................ db(A) 97- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN 27574) ..... db(A) 1,0 Nivel de potencia acústica garantizado (conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ....... db(A) 98 Nivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) .... m/s23,7- Incertidumbre de medida (2006/42/CE-EN12096)........ m/s20,8 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO E COMPONENTES DA MÁQUINA 1. Nível de potência acústica conforme a directriz 2000/14/CE 2. Marca de conformidade segundo a directiva 2006/42/CE 3. Ano de construção 4. Tipo de relvadeira 5. Número de matrícula 6. Nome e endereço do Construtor 7. Código do Artigo 8. Potência do motor e regime de funcionamento Imediatamente depois da compra da máquina, copiar os números de identificação (3 - 5 - 6) nos espaços apropriados, na última página domanual. 11. Chassis12.Motor13.Faca (lâmina)14.Pára-pedras15. Saco recolhedor 16.Braço17.Comando acelerador18.Alavan- ca de consenso de engate da lâmina 19.Alavanca de engate da lâmi- na 20.Alavanca engate tracção DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos) 21. Lenta22.Rápida23.Starter 24. Paragem motor25.Tracção engatada 26. Repouso27.Arranque do motor 28. Lâmina engatada29.Lâmina desengatada DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas na máquina alguns pic-togramas com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauçõespara o uso. O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir.Recomendamos também para ler atentamente as normas de seguran-ça contidas no capítulo apropriado deste livrete. 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. 42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona de trabalho.43. Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina. Desligar a tampada vela e ler as instruções antes de efectuar qualquer operação demanutenção ou reparação. PT Valores máximos de ruído e vibrações Para modelo ..................................................................... 534 Pressão acústica no ouvido do operador (emconformidade com a directiva 81/1051/CEE) ................ db(A) 83- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,3 Nível de potência acústica medido (conforme a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............................. db(A) 97- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN 27574) .......... db(A) 1,0 Nível de potência acústica garantido (conformea directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............................. db(A) 98 Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) .......... m/s23,7- Incerteza de medição (2006/42/CE-EN12096) ............ m/s20,8 ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™ 1. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ 2. ™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2006/42/EK 3. EÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ 4. T‡Ô˜ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ 5. AÚÈıÌfi˜ ηٷÛ΢‹˜ 6. OÓÔÌ· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ K·Ù·Û΢·ÛÙ‹ 7. ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 8. πÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÊÔÚÙ›Ô ∞ ̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ·ÓÙÈÁÚ¿„Ù ÙÔ˘˜ ·ÚÈ ıÌÔ‡˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌÔ‡ (3 - 5 - 6) ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¯ÒÚÔ, ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰· ÙÔ ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. 11 . ™·Û›12.KÈÓËÙ‹Ú·˜13.§Â›‰·14.¶ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ 15. ™¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜16.TÈÌfiÓÈ17.MÔ¯Ïfi˜ Áο˙È18. ªÔ¯Ï fi˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÎÔÌÏ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡19.ªÔ¯Ïfi˜ ÍÂÎÔÌ Ï·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡20.MÔ¯Ïfi˜ Û˘ÌϤÎÙË ¶ ∂ƒπ°ƒ∞º∏ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ™Δ∞ Ã∂πƒπ™Δ∏ƒπ∞ ( fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó) 21. ·ÚÁ¿22.ÁÚ‹ÁÔÚ·23.starter 24. Û‚‹ÛÈÌÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·25.Û‡ÌÏÂÍË Û·ÛÌ¿Ó 26. ∏ÚÂÌ›·27.∂ÎΛÓËÛË ÎÈÓËÙ‹Ú· 28. ª·¯·›ÚÈ ÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ29.ª·¯·›ÚÈ ÍÂÎÔÌÏ·ÚÈṲ̂ÓÔ ∫∞ ¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™- ΔÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÚÔÛÔ¯‹. °È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÛÎÔfi ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ˘¿Ú¯Ô˘Ó ȉÂÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ô˘ Û·˜ ˘ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ó Ù· ΢ÚÈfiÙÂÚ· ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∏ ÛËÌ·Û›· ÙÔ˘˜ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·Î¿Ùˆ. ™ ˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô ˘. 41. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. 42. K›Ó‰ ˘ÓÔ˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘. K·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, Îڷٿ٠ٷ ¿ÙÔÌ· Ì·ÎÚÈ¿ · fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜. 43. K›Ó‰ ˘ÓÔ˜ ÎÔ‹˜. M·¯·›ÚÈ Û ΛÓËÛË. MË ‚¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÂÓÙ fi˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ fiÔ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ ÎÔ‹˜. AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ›· ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ Ô ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ÂÈÛ΢‹. ª¤ÁÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ ıÔÚ‡‚Ô˘ Î·È ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ ÀÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ........................................................................ 534 ™Ù¿ ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÛÙ· ·˘ÙÈ¿ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô 81/1051/CEE) ...................... db(A) 83- ∞‚‚·ÈfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN 27574) ....... db(A) 1,3 ™Ù¿ ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ̤ÙÚËÛ˘ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...................... db(A) 97- ∞‚‚·ÈfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN 27574) ........ db(A) 1,0 ™Ù¿ ıÌË ÂÁÁ˘ÒÌÂÓ˘ ˯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (Û‡ÌʈӷÌ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/CE, 2005/88/CE) ...................... db(A) 98 ™Ù¿ ıÌË ‰ÔÓ‹ÛÂˆÓ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 1033) m/s23,7- ∞‚‚·ÈfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ (2006/42/CE-EN12096) .......... m/s20,8 EL 7
‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹ 1. 2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi 2. 2006/42/EC direktifine göre uygunluk markası 3. ‹malat yılı 4. Çim biçme makinesinin tipi 5. Seri numarası 6. ‹malatçının adı ve adresi 7. Ürün Kodu 8. Motor gücü ve rejim Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5 - 6) kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin. 11 . fiasi12.Motor13.Bıçak14.Tafltan koruyucu15.Çim toplama haznesi 16.Kol17.Gaz kumandası18.Bıçak kavrama onay levyesi 19.Bıçak kavrama levyesi20.Çekifl kavrama levyesi KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl (öngörülen yerlerde) 21. Yavafl22.H›zl›23.Starter 24. Motor stop25.Çekme devrede 26. Sükunet27.Motor ateflleme 28. Bıçak etkin29.Bıçak devre dıflı GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmakamacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunlarınanlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkinbölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiyeederiz. 41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun. 42. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında tutun.43. Kesim tehlikeleri. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayınız. Her hangi bir onarım veyabakım iflleminden önce, buji bafllı¤ını çıkarın ve talimatları okuyun. TRMaksimum gürültü ve titreflim de¤erleri Modeli için: ............................................................................. 534 Operatör kula¤ı ses gücü seviyesi (81/1051/CEE standardı uyarınca) ........................................................ db(A) 83- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC-EN 27574) .................... db(A) 1,3 Ölçülen ses gücü seviyesi (2000/14/CE, 2005/88/CE yönetmeli¤i uyarınca) ..................................................... db(A) 97- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC-EN 27574) .................... db(A) 1,0 Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/CE,2005/88/CE yönetmeli¤i uyarınca) ................................. db(A) 98 Titreflim seviyesi (EN 1033 standardı uyarınca) ............. m/s23,7- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC -EN12096) ....................... m/s20,8 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА МАШИНАТА 1. Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ 2. Ознака за усогласеност со Директивата 2006/42/ЕУ 3. Година на производство 4. Тип на тревокосачка 5. Сериски број 6. Име и адреса на производителот 7. Код на производ 8. Моќност на моторот и режим Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последнатастраница од ова упатство. 11. Шасија12.Мотор13.Нож14.Дефлектор15.Магацин за треда 16. Ракофат-водилка17.Контрола на гасот18. Рачка за истовремено вклучување на сечивото 19.Рачка за вклучување на сечивото 20.Лост на погонот ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ (каде што е предвидено) 21. Бавно22.Брзо23.Почеток MK 8 111312 1415 20191817 16 2122 23 2425 26 27 28 29 LWA dBkg 614 2375 kW -/ min 8 41 42 43