GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 71
70IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTESES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 1) Motor 2) Bujía 3) Empuñadura de arranque 4) Palanca del aire “starter” 5) Cebado (Primer) 6) Filtro del aire 7) Tapón tanque de mezcla 8) Empuñadura trasera 9) Palanca acelerador 10) Palanca de seguri- dad 11) Interruptor de Stop 12) Pulsador de seguri- dad 13) Empuñadura delan- tera 14) Varilla de transmisión 15) Protección delantera 16) Cabecilla de corte con hilo de nylon 17) Etiqueta de...
Page 72
ESSIMBOLOS71 1)Cuidado! Peligro 2)Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de instrucciones. 3)Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir daños irreversibles. Se advierte a los usuarios de esta máquina que al utilizarla en condiciones nor- males para un uso diario continuativo, su aparato auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a: 85 dB (A). Es obligatorio llevar equi- pamiento de protección individual. Durante el uso de la máquina póngase siempre gafas de seguri- dad...
Page 73
Todos los elementos de la máquina pueden constituir una potencial fuente de peligro en caso de uso erróneo o de mantenimiento no adecuado. Es aconsejable prestar atención a los párrafos que van precedidos por las palabras siguientes: o sino Provee aclaraciones u otros elementos referentes a cuanto ya anteriormente indi- cado, con la intención de no dañar la máquina, o cau- sar daños. Posibilidad de lesiones perso- nales o a terceros en caso de incumplimiento. Posibilidad de graves lesiones personales o...
Page 74
derramado el carburante y no provocar ningu- na llama hasta que el carburante no se haya evaporado y mientras los vapores no se hayan disipado. – Volver a cerrar correctamente el depósito y el recipiente apretando adecuadamente los tapones. – Antes de poner en marcha la máquina alejarse por lo menos 3 metros del lugar de repostado. 4.Sustituir los silenciadores de escape defec- tuosos. 5.Antes de cada utilización, llevar a cabo siem- pre un control general y en particular del aspec- to de las...
Page 75
14.No utilizar la máquina de modo continuado, durante tiempos prolongados. efectuar algunas pausas apagando el motor. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 1.Mantener todos los pernos y los tornillos bien apretados para garantizar condiciones de uso seguras. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para obtener un óptimo nivel de prestaciones. 2.No utilizar la máquina con piezas estropea- das o usadas. Las piezas tienen que ser cam- biadas y no reparadas. Utilizar piezas originales. Las...
Page 76
Para garantizar el uso correcto y seguro del cortabordes es obliga- torio seguir minuciosamente las instruccio- nes de montaje de los componentes de pro- tección y seguridad. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso del cortabor- des no equipada con los órganos de protec- ción y de seguridad anteriormente descritos. EMPUÑADURA DELANTERA (fig.1) Los cortabordes se suministran normalmente con empuñadura delantera desmontada dentro del embalaje. Es necesario, por lo tanto proce- der a fijar la...
Page 77
Para utilizar el cortabordes, es necesario llevar ropa que proteja del impacto contra objetos lan- zados por el utensilio (por ejemplo piedras) . Es necesario llevar calzado de seguridad con de suela anti-resbalones , guantes, gafas protecto- ras (la visera si utilizada por sí sola no protege suficientemente los ojos), ropa adherente. No llevar vestidos amplios, bufandas, corbatas, joyas ni otros colgantes que podrían pillarse en la maleza. Los cabellos largos tienen que estar recogidos y protegidos. Es...
Page 78
madamente un mes. Utilice siempre carburante de óptima calidad y con elevadas prestaciones. Cuando se disponga a repostar agite de manera enérgica el recipiente para facilitar el mezclado de aceite / gasolina. Con la presión que se genera en el interior del recipiente. LLENADO DEL DEPÓSITO CARBURANTE La presión puede aumen- tar en los recipientes que contienen gasolina a causa de la temperatura ambiente. Abrir el tapón con cautela para evitar cual- quier lanzamiento. Depositar el carburante en un lugar...
Page 79
contra el casquillo. Este rozamiento comporta el deterioro de la cuerda y un desgaste más rápido. – Impugnare siempre la manilla de arranque al soltarla. No permitir nunca que la manilla cho- que desde la posición extendida contra la sede del arranque. Esto podría hacer que la cuerda se pillara o consumara y estropearía el conjunto del starter. – No apoyar nunca el pie o la rodilla sobre el tubo de transmisión para bloquear la máquina; esta acción podría deformar la varilla de trans- misión haciéndola...
Page 80
– SI NO SE TIENE FAMILIARIDAD con la utili- zación de la máquina, probar los procedi- mientos con el motor apagado y el inte- rruptor en posición OFF “STOP”. – DESALOJAR SIEMPRE EL ÁREA DE TRA- BAJO de objetos come latas, botellas, pie- dras etc. Si se golpean estos objetos se puede causar serias lesiones al operador o a otras personas presentes y estropear la máquina. Si se choca accidentalmente con un objeto, APAGAR INMEDIATAMENTE EL MOTOR y examinar la máquina. No operar nunca con la máquina...