GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 101
NL100TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS * Gewicht volgens ISO11806 (zonder brandstof, trimelementen of beveiligingselementen) • 1links (voor) • 2rechts (achter) 2 taktmotor Luchtgekoelde 25.4 cm 3 0.8 kW 8500 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 8500 rpm min -1 Ø 26 mm Centrifugaa LD L8RTF Elektronisch WYJ 393 Benzine – olie 50:1 750 cm 3 110 dB 99.3 dB 7.92 m/s 2 3.92 m/s2 7.87 m/s2 7.32 m/s2 4.3 kg Ok /// /// /// Type motor Luchtgekoelde Cilinderinhoud Vermogen Maximale...
Page 102
PTINTRODUÇÃO101 Prezado Cliente, Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de transferência a outro...
Page 103
PT102IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES 1) Motor 2) Vela 3) Arranque manual 4) Botão do ar 5) Enriquecedor de mistura (Primer) 6) Filtro do ar 7) Tampa do reservató- rio de mistura 8) Punho 9) Controle de acelera- ção 10) Alavanca de segu- rança 11) Interruptor START/STOP 12) Espaçador de segu- rança 13) Barra 14) Eixo de transmissão 15) Caixa de segurança 16) Cabeça de fio 17) Etiqueta do número de série IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES A máquina que comprou é fornecida com os...
Page 104
PTSIMBOLOS103 1)Atencao! Perigo 2)Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de instruções. 3)O seu ouvido está em perigo de dano irreversí- vel. Avisamos o operador encarregado desta máquina que utilizando-a em condições normais, para uso quotidiano continuado, pode ser exposto a um nível de ruído igual ou superior a: 85 dB (A). É obrigatório utilizar o equipamento de protecão individual. Usar sempre os óculos de segurança (risco de objectos arremessados) e protectores auditivos, como auscultadores...
Page 105
Cada elemento da máquina pode representar uma fonte potencial de perigo em caso de uso ou manutenção incorrectos. É importante prestar atenção nos parágrafos pre- cedidos pelas palavras: ou Contém especificações ou outros elementos relativos ao que já foi explicado, com a finalidade de não danificar a máquina ou causar danos. Possibilidade de lesões pes- soais ou a terceiros em caso de inobservância. Possibilidade de graves lesões pessoais ou a terceiros com perigo de morte, em caso de inobservância. A)...
Page 106
nenhuma chama enquanto o carburante não tiver evaporado e enquanto os vapores não se dissiparam. – Feche correctamente o depósito e o recipien- te, apertando adequadamente as tampas. – Antes de ligar a aparadora, afastar-se pelo menos de 3 metros do local de abastecimen- to. 4.Substituir os silenciadores de escape defei- tuosos. 5.Antes de cada utilização, faça sempre um controlo geral e especialmente do aspecto das ferramentas, do grupo de corte, dos protectores e dos elementos de fixação, para...
Page 107
D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 1.Mantenha todos os parafusos fixados a fim de garantir condições de uso seguras. Uma manutenção regular é essencial para a seguran- ça e para conservar o nível de desempenho da máquina. 2.Não utilize a máquina com peças avariadas ou usadas. As peças devem ser substituídas e não reparadas. Utilize peças originais. As peças de qualidade não equivalente podem danificar a máquina e prejudicar a segurança. As ferramentas de corte devem sempre ter a marca do fabricante, como também...
Page 108
Para garantir o uso correc- to e seguro da moto-roçadeira, é obrigatório seguir cuidadosamente as instruções de montagem dos componentes de protecção e segurança. O fabricante declina toda respon- sabilidade pelo uso da moto-roçadeira se os dispositivos de protecção e segurança supra- citados não estiverem instalados. BARRA (fig.1) As moto-roçadeiras normalmente são forneci- das com a barra desmontada, colocada na embalagem. É necessário fixar a barra consoan- te as ilustrações a seguir. É necessário...
Page 109
Para utilizar a moto-roçadeira, é necessário usar roupas que protejam contra o choque de objec- tos projectados pela ferramenta de corte (como pedras, por exemplo). É necessário usar calça- dos de segurança com sola antiderrapante, luvas, óculos de protecção (a protecção visual, se utilizada sozinha, não protege suficientemen- te os olhos), roupas aderentes. Não use roupas largas, cachecóis, gravatas, jóias e outros objec- tos que se possam enroscar nos galhos. Os cabelos longos devem ser apanhados e...
Page 110
Com a pressão que se forma dentro do recipiente. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE CARBU- RANTE A pressão pode aumentar nos recipientes com gasolina por causa da temperatura ambiente. Abra a tampa com atenção para evitar pro- jecções. Deposite o carburante num lugar fresco e nunca o deixe exposto a luz solar. – Posicione a máquina de modo estável, com a abertura do dépósito girada para cima (fig. 3). – Limpe a tampa do depósito e a área circun- stante para evitar que corpos estranhos entrem no depósito. – Encha...