Home
>
GGP Italy SPA
>
Brush Cutter
>
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Portable Hedg Trimmer 171501103 0 HTM60 75 Operators Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 251
PRIPREMA ZA RAD / POKRETANJE - UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA7HR Posude s mješavinom i benzinom treba povremeno očistiti radi odstran-jivanja eventualnog taloga. PUNJENJE GORIVA Ne pušite za vrijeme pun- jenja goriva i ne udišite pare benzina. Oprezno otvorite čep kanistra radi mogućeg unutarnjeg pritiska. Prije punjenja goriva: – kanistar s mješavinom treba energično pro- tresti. POZOR! OPASNOST! VAŽNO– Postavite stroj u stabilan položaj na ravnoj površini, s poklopcem spremnika okrenutimprema...
Page 252
te povući samo koliko je potrebno da bi čuli početak paljenja motora, bez potrebe za naglimpovlačenjem, budući da uže prilikom povlačenjane pruža jaki otpor. Da bi se izbjeglo puknuće užeta, ne povlačite do kraja i ne potežite po rubuotvora vodilice užeta, a također ručicu za paljen-je otpuštajte postupno, izbjegavajući naglonamotavanje užeta. 6. Postupno otpuštajte ručicu (4) užeta za po- kretanje, držeći pod kontrolom njegovo na-motavanje.7. Okrenite ručicu startera (3) u položaj «RUN». Ručica...
Page 253
UPORABA STROJA9HR U cilju poštivanja drugih i čuvanja okoliša: – Ne ometajte. – Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju otpadnog materijala pri re-zanju.– Strogo se pridržavajte lokalnih propisa ozbrinjavanju ulja, benzina, istrošenih dijelo-va i svih drugih elemenata štetnih za okoliš. Za vrijeme rada nosite odjeću odgovarajuću odjeću. Kod vašeg pre-prodavača možete dobiti sve informacije onajprikladnijoj zaštitnoj opremi koja pružasigurnost pri radu. PODEŠAVANJE RUČKE (Sl. 5) (samo...
Page 254
10ODRŽAVANJE I ČUVANJEHR Pravilno održavanje od bitnog je značaja za dugotrajno očuvanje prvobitne učinkovitosti isigurnosti stroja. Prilikom zahvata održa- vanja:– odspojite poklopac svjećice.– Pričekajte da se motor dovoljno ohladi. – Koristite zaštitne rukavice pri radu na noževima.– Ne uklanjajte štitnike za nož, osim u slučaju intervencije na samom nožu.– Ne bacajte ulje, benzin ili druge onečišću- juće tvari u okoliš. ČIŠĆENJE MOTORA I PRIGUŠIVAČA Da bi se smanjila opasnost od požara, krilca...
Page 255
ODRŽAVANJE I ČUVANJE11HR U slučaju nedostatnog učinka, prije svega prov- jerite da se noževi nisu djelomično zablokirali ilideformirali, a zatim se obratite vašem preproda-vaču radi provjere sagorijevanja i motora. ¤ Regulacija minimuma Lanac se ne smije micati kad je motor na minimumu. Ako se lanacpomiče dok je motor na minimumu, moratese obratiti vašem Preprodavaču radi isprav-nog podešavanja motora. PODMAZIVANJE REDUKTORA (Sl. 11) Svakih 20 sati rada nadoknadite razinu ubrizga- vanjem specijalne...
Page 256
Stroj treba čuvati na suhom mjestu, zaštićenom od vremenskih uvjeta te s pravilno montiranimzaštitama. DUŽE NEKORIŠTENJE Ukoliko ne predviđate upo- trebljavati stroj u razdoblju dužem od 2 – mjese-ca, potrebno je izvršiti određene postupke da bise izbjegle poteškoće pri ponovnom radu ili traj-na šteta na motoru. ¤ Skladištenje Prije odlaganja stroja: – Ispraznite spremnik za gorivo. – Upalite motor i pustite ga da radi na minimu- mu sve dok se ne zaustavi, tako da potroši svogorivo preostalo u...
Page 257
TEHNIČKI PODACI13HR 9. TEHNIČKI PODACI MODEL............................................................................HTM 60 HTM 75 Zapremina motora ................................................. cm325,4 25,4 Snaga ..................................................................... kW 0,8 0,8 Svjećica ......................................................................... NGK BPMR6A NGK BPMR6A Omjer benzin : ulje ......................................................... 50 : 1 50 : 1 Zapremina...
Page 259
BEMUTATKOZÁS1HU Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését és mindenben megfeleljen elvárásainak.Ezt a használati utasítást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megi-smerését és biztonságos körülmények között történő hatékony használatát. Ne felejtse el, hogy ahasználati utasítás a gép szerves részét képezi ezért tartsa mindig kéznél, hogy bármikor bárminekutána...
Page 260
2A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSAHU 1. Motor 2. Vágóegység (vágókés) 3. Vágásvédő lemez 4. Elülső markolat 5. Hátsó markolat 6. Hátsó markolat kioldó vezérlő 7. Üzemanyagkeverék tartály tanksapka 8. Indítógomb 9. Vágókés védőtok 10. Azonosító cimke VEZÉRLŐK 11. Motor leállító kapcsoló 12. Vágókés vezérlő (gázkar) 13. Gáz bizonsági kar 14. Starter vezérlő 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1 4 56 78 9 32 10 11 12 13 14 AZONOSÍTÓ CIMKE 10.1) A 98/37/EK előírás szerinti minőségazonossági jelzés 10.2) A...