GGP Italy SPA LAWN MOWER 71520122 2 M150 OPERATORS MANUAL
Have a look at the manual GGP Italy SPA LAWN MOWER 71520122 2 M150 OPERATORS MANUAL online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Tenere le mani lontano dalsilenziatore di scarico e dalle zone circostan-ti che possono raggiungere temperature ele-vate. A motore in moto, non avvicinare indu-menti svolazzanti (cravatte, foulard, ecc.) ocapelli alla parte superiore del motore. Non lavorare su pendenzesuperiori a 15° per non pregiudicare il correttofunzionamento del motore. ARRESTO DEL MOTORE DURANTEIL LAVORO a)Portare l’acceleratore (1) in posizione “SLOW”.b)Arrestare il motore come indicato nel manua-le di istruzioni della macchina. ARRESTO DEL MOTORE AL TERMINEDEL LAVORO a)Portare l’acceleratore (1) in posizione “SLOW”.b)Arrestare il motore come indicato nel manua-le di istruzioni della macchina.c)A motore freddo, scollegare il cappuccio (3)della candela.d)Rimuovere ogni traccia di detriti o sporciziadal motore e in particolare dalla zona delsilenziatore di scarico, per ridurre il rischio diincendio. PULIZIA E RIMESSAGGIO a)Non usare getti d’acqua o lance a pressioneper la pulizia delle parti esterne del motore.b)Usare preferibilmente una pistola ad ariacompressa (max 6 bar) evitando che detriti,sporciziao o pulviscolo penetrino nelle partiinterne.c)Riporre la macchina (e il motore) in un luogoasciutto, al riparo dalle intemperie e sufficien-temente aerato. INATTIVITÀ PROLUNGATA(superiore a 30 giorni) In caso si preveda un lungo periodo di inutilizzodel motore (ad esempio a fine stagione), occorreattuare qualche precauzione per favorire la suc-cessiva rimessa in servizio.a)Svuotare il serbatoio del carburante per evi-tare che si formino dei depositi al suo interno.b)Rimuovere la candela e introdurre nel forodella candela circa 3 cl di olio motore pulito,quindi, tenendo chiuso il foro con uno strac-cio, agire lentamente e con cautela sulla funedi avviamento per fare compiere alcuni giri almotore e distribuire l’olio sulla superficieinterna del cilindro. Infine rimontare la cande-la, senza collegare il cappuccio del cavo. 5.8 5.7 5.6 5.5 IMPORTANTE !ATTENZIONE! RACCOMANDAZIONIPER LA SICUREZZA Scollegare il cappucciodella candela e leggere le istruzioni prima diiniziare qualsiasi intervento di pulizia, ma-nutenzione o riparazione. Indossare indu-menti adeguati e guanti da lavoro in tutti lesituazioni di rischio per le mani. Non effet-tuare interventi di manutenzione o ripara-zione se non si hanno le attrezzature e lecognizioni tecniche necessarie. Non disperdere nell’am-biente olii esausti, benzina e ogni altro prodot-to inquinante. In caso di necessità (se pre-visto nel Manuale di istruzioni della macchina) èpossibile coricare il motore solo sul fianco sini-stro o alzare la parte anteriore, facendo atten-zione a non provocare fuoriuscite di olio o ben-zina. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Seguire il programma di manutenzione indicatonella tabella, rispettando la scadenza che si pre-senta per prima. 1)Sostituire l’olio ogni 25 ore se il motore lavoraa pieno carico o con temperature elevate.2)Pulire il filtro aria più frequentemente se lamacchina lavora in aree polverose. 6.2 IMPORTANTE IMPORTANTE !ATTENZIONE! 6.1 6. MANUTENZIONE 5IT Controllo livello olio-✔---(vedi 5.1.1) Sostituzione olio 1)✔--✔-(vedi 6.3) Pulizia del silenziatore--✔--e del motore (vedi 6.4) Controllo del filtro aria 2)--✔--(vedi 6.5) Oliatura del filtro aria 2)--✔--(vedi 6.5) Controllo candela--✔--(vedi 6.6) Sostituzione candela---✔-(vedi 6.6) Dopo le prime 5 ore Operazione Ogni 5 ore o dopo ogni utilizzo Ogni 25 oreo fine stagioneOgni 50 oreo fine stagioneOgni 100 ore
SOSTITUZIONE DELL’OLIO Per il tipo di olio da usare, attenersi alle indica-zioni riportate nel capitolo specifico (vedi 8.1). Eseguire lo scarico dell’o-lio a motore caldo, facendo attenzione anon toccare parti calde del motore o l’olioscaricato. a)Sistemare la macchina in piano.b)Pulire la zona attorno al tappo di riempimen-to (1).c)Svitare il tappo (1).d)Predisporre un contenitore adeguato (2) perraccogliere l’olio.e)Coricare il motore sul fianco sinistro in mododa fare fuoriuscire l’olio dal foro di riempi-mento (3) oppure seguire le procedure indica-te mel Manuale di istruzioni della macchina.f)Con il motore in piano, rabboccare con nuo-vo olio.g)Controllare sull’astina (4) che il livello dell’olioraggiunga la tacca “MAX”.h)Richiudere il tappo e ripulire ogni traccia diolio eventualmente versato. Il quantitativo d’olio conte-nuto nel motore è di 0,6 litri. PULIZIA DEL SILENZIATOREE DEL MOTORE La pulizia del silenziatore deve essere eseguita amotore freddo. a)Rimuovere dal silenziatore (1) e dalla sua pro-tezione (2) ogni detrito ogni traccia di detriti osporcizia o quant’altro possa provocare in-cendio, impiegando preferibilmente unaspazzola o aria compressa.b)Pulire le alette del cilindro e della testata (3)per agevolare il raffreddamento ed evitare ilsurriscaldamento del motore.c)Ripassare le parti in plastica con una spugna(4) imbevuta d’acqua e detersivo. MANUTENZIONE DEL FILTRODELL’ARIA a)Pulire la zona circostante il coperchio (1) delfiltro.b)Togliere il coperchio (1) sganciando la lin-guetta posteriore (2) e rimuovere l’elementofiltrante (3 - 3a).c)Eseguire la manutenzione dellelemento fil-trante come sotto indicato per i diversi tipi.d)Pulire l’interno dell’alloggiamento (4) del filtroda polvere, detriti o sporcizia, facendo atten- 6.5 6.4 NOTA !ATTENZIONE! 6.3zione a non immetterli nel condotto daspira-zione (5).e)Sistemare l’elemento filtrante (3 - 3a) nel suoalloggiamento e richiudere il coperchio (1). • Elemento filtrante in spugna (3) L’elemento filtrante deve essere mantenuto benpulito ed imbevuto d’olio e sostituito se rotto,tagliato o con parti sbriciolate. Non usare aria compressaper la pulizia dell’elemento filtrante. – Lavare l’elemento filtrante in spugna in acquae detergente ed asciugarlo con un panno pu-lito.– Impregnare l’elemento filtrante con 2 cucchiaidi olio motore pulito e strizzarlo più volte perdistribuire uniformemente l’olio.– Rimuovere leventuale olio in eccesso con unpanno pulito. In caso di sostituzione dell’elemento filtrante,occorre effettuare l’oliatura del nuovo filtro comesopra descritto. • Elemento filtrante a cartuccia (3a) – Soffiare con aria compressa dal lato internoper rimuovere polvere e detriti. Non usare acqua, benzina,detersivi o altro per la pulizia dell’elemento fil-trante. CONTROLLO E MANUTENZIONEDELLA CANDELA a)Smontare la candela (1) con una chiave atubo (2).b)Pulire gli elettrodi (3) con una spazzola metal-lica rimuovendo eventuali depositi carbo-niosi.c)Controllare con uno spessimetro (4) la corret-ta distanza fra gli elettrodi (0,6 - 0,8 mm).d)Rimontare la candela (1) e serrare a fondocon una chiave a tubo (2). Sostituire la candela se gli elettrodi sono brucia-ti o se la porcellana si presenta rotta o incrinata. Pericolo di incendio! Noneffettuare verifiche dell’impianto di accen-sione con la candela non avvitata nella suasede. Impiegare solo candele deltipo indicato (vedi 8.1). IMPORTANTE !ATTENZIONE! 6.6 IMPORTANTE IMPORTANTE 6IT
REGOLAZIONE DEL CAVOACCELERATORE Qualora il motore non raggiungesse il massimodei giri con la leva dell’acceleratore in posizione“FAST” è possibile che ciò sia dovuto ad unosfasamento tra la leva dell’acceleratore e la levadel regolatore di velocità. Per ripristinare la fase corretta:a)Arrestare il motore, togliere il cappuccio della 6.7candela e attendere che il motore si sia suffi-cientemente raffreddato.b)Allentare la vite (1) del morsetto (2) in modoche la guaina (3) del cavo sia libera di scor-rere.c)Portare la leva del comando acceleratore inposizione “SLOW”.d)Spingere in avanti fino a fondo corsa la leva(4) del regolatore di velocità e, tenendola fer-ma in questa posizione, bloccare la guaina (3)del cavo serrando la vite (1) del morsetto (2). 7IT INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 7. PROBLEMI E RIMEDI a)Difficoltàdi avviamento b)Funzionamentoirregolare c)Perdita di potenzadurante il lavoro – Mancanza di benzina – Benzina vecchia o depositi nel serbatoio – Procedura di avviamento non corretta – Candela scollegata – Candela bagnata o elettrodi della candelasporchi o distanza inadeguata – Filtro aria otturato – Olio inadeguato alla stagione – Evaporazione del carburante nelcarburatore (vapor lock) a causadi temperature elevate – Problemi di carburazione – Problemi d’accensione – Elettrodi della candela sporchi o distanzainadeguata – Cappuccio della candela inserito male – Filtro aria otturato – Comando acceleratore in posizioneCHOKE – Problemi di carburazione – Problemi d’accensione – Filtro aria otturato – Problemi di carburazione – Regolatore di velocità sfasato rispettoall’acceleratore – Controllare e rabboccare (vedi 5.1.3) – Svuotare il serbatoio e immettere benzinafresca – Eseguire correttamente l’avviamento(vedi 5.2) – Controllare che il cappucciosia ben calzato sulla candela (vedi 5.1.4) – Controllare (vedi 6.6) – Controllare e pulire (vedi 6.5) – Sostituire con un olio adeguato (vedi 6.3) – Attendere qualche minuto poi ritentarel’avviamento (vedi 5.3) – Contattare un Centro AssistenzaAutorizzato – Contattare un Centro AssistenzaAutorizzato – Controllare (vedi 6.6) – Controllare che il cappuccio sia inseritostabilmente (vedi 5.1.4) – Controllare e pulire (vedi 6.5) – Portare il comando in posizione FAST – Contattare un Centro AssistenzaAutorizzato – Contattare un Centro AssistenzaAutorizzato – Controllare e pulire (vedi 6.5) – Contattare un Centro AssistenzaAutorizzato – Regolare il cavo (vedi 6.7)
8IT RIEPILOGO RIFORNIMENTI E RICAMBI D’USO Benzina tipo ........................................................................\ ........ senza piombo (verde) minimo 90 N.O.Capacità serbatoio ........................................................................\ ............................................... 0,8 litriOlio motore: da 5 a 35 °C ........................................................................\ .................................. SAE 30da -15 a +5 °C ........................................................................\ ..... 5W-30 oppure 10W-30da -25 a +35 °C ............................................................ Sintetico 5\ W-30 oppure 10W-30Contenuto della coppa ........................................................................\ ......................................... 0,6 litriCandela tipo........................................................................\ ................ QJI9LM (Champion) o equivalentiDistanza fra gli elettrodi ........................................................................\ .............................. 0,6 - 0,8 mm 8.1 8. DATI TECNICI
1NL AANWIJZINGEN VOOR DERAADPLEGINGIn de tekst van de handleiding worden enkele hoofd-stukken, die gegevens van bijzonder belang bevattenmet betrekking tot de veiligheid of de werking, geken-merkt door diverse symbolen die de volgende beteke-nis hebben: ofwel Verstrekt nadere gegevens of andere elementen teraanvulling op hetgeen daarvoor vermeld is, om tevoorkomen dat de motor beschadigd of dat er scha-de veroorzaakt wordt. Gevaar voor persoonlijk letselof letsel aan anderen in geval van niet-inachtne-ming. Kans op ernstig persoonlijkletsel of ernstig letsel aan anderen met gevaarvan dodelijke ongelukken, in gevalvan niet-inachtneming. Alle aanwijzingen“voor”, “achter”, “rechts” en “links”hebben betrekking op de motor metde bougie naar voren gericht tenopzichte van degene die ernaar kijkt. OPMERKING !GEVAAR! !LET OP! BELANGRIJKOPMERKING 1.1 1. ALGEMENE INFORMATIE 1.Algemene informatie ..................................... 12.Veiligheidsvoorschriften ................................ 13.Componenten en bedieningen ..................... 24.Wat u moet weten ......................................... 35.Gebruiksvoorschriften ................................... 46.Onderhoud .................................................... 57.Probleemoplossing ....................................... 78.Technische gegevens .................................... 8 INHOUDSOPGAVE De overeenstemming tussen de referenties in de teksten de respectieve figuren (op beide achterflappen)wordt aangegeven met het cijfer dat voorafgaat aande titel van de paragraaf. VEILIGHEIDSPICTOGRAMMEN Gebruik uw motor met de nodige voorzichtigheid. Omu tot voorzichtigheid te manen is uw motor voorzienvan een reeks van pictogrammen die wijzen op debelangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis ishieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsin-structies in het volgende hoofdstuk van deze handlei-ding door te lezen. Let Op! - Lees de aanwijzingen alvorensde motor te gebruiken. Let Op! - Blijf uit de buurt van de warmeoppervlakken. 1.2 (Vóór het gebruik aandachtig doorlezen) A) VERTROUWD RAKEN 1) Lees aandachtig de aanwijzingen in dezehandleiding en de aanwijzingen van de machinewaar deze motor op gemonteerd is. Leer demotor snel af te zetten.2) Laat personen die de gebruiksaanwijzingenniet voldoende onder de knie hebben de motornooit gebruiken. 3) Gebruik de motor nooit als er personen, metname kinderen, of dieren in de buurt zijn4) Denk eraan dat de persoon die de machinebedient of de gebruiker aansprakelijk is voorongevallen en onvoorziene gebeurtenissen die 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENpersonen of hun eigendommen kunnen overko-men. B) VOOR HET GEBRUIK 1) Draag geen breed hangende kledingstukken,veters, juwelen of andere voorwerpen diegegrepen kunnen worden; bind lange haren bij-een en bewaar een veiligheidsafstand tijdens destart. 2) Zet de motor af en laat hem afkoelen alvo-rens de dop van de tank te halen.3) LET OP!: GEVAAR! De benzine is bijzonderbrandbaar:– bewaar de brandstof in speciale tanks;– giet de brandstof, met behulp van een trech-ter en alleen in de open lucht, in de tank.Tijdens deze handeling en bij het hanteren
van de brandstof is het verboden te roken;– giet de brandstof in de tank vóórdat u demotor aanzet: als de motor aanstaat of warmis mag u geen benzine toevoegen of de dopvan de benzinetank afdraaien;– als u benzine gemorst hebt mag u de motorniet starten maar dient u de machine uit debuurt van de plek waar u de benzine gemorsthebt te brengen en voorkomen dat er brandontstaat. U dient te wachten totdat de brand-stof verdampt is en de benzinedampen opge-lost zijn.– draai de dop altijd weer goed op de benzine-tank op de grasmaaier en het benzineblik.4) Vervang defecte geluidsdempers enbeschermingen. C) TIJDENS HET GEBRUIK 1) Start de motor niet in gesloten ruimten, waarzich gevaarlijke koolstofmonoxyde kan ontwik-kelen.2) Gebruik geen startvloeistoffen of gelijkaardi-ge producten.3) Wijzig de afstelling van de motor niet en laathet toerental van de motor niet buitengewoonhoog oplopen.4) Laat de machine niet zodanig opzij hellen dater benzine uit de dop van de tank van de motorloopt.5) Raak de lipjes van de cilinder en de bescher-ming van de geluidsdemper niet aan tot demotor voldoende afgekoeld is.6) Zet de motor af en maak de kabel van debougie los voor de machine of de motor na tekijken, schoon te maken of eraan te werken.7) Laat de motor niet draaien zonder bougie.8) Vervoer de machine met lege tank. D) ONDERHOUD EN OPSLAG 1) Als u regelmatig onderhoud aan de gras-maaier pleegt zal de werking van de maaier vei-lig blijven en zal het prestatieniveau bewaardblijven.2) Zet de machine niet met benzine in de tankin een ruimte waar de benzinedampen metvlammen, vonken of een warmtebron in aanra-king zouden kunnen komen.3) Laat de motor eerst afkoelen vóór het opber-gen van de machine in elke willekeurige ruimte.4) Om brandgevaar zoveel mogelijk te beper-ken dienen de motor, de geluiddemper van deuitlaat en de benzinetank vrij gehouden te wor-den van gras, bladeren of teveel vet en wat voorander brandbaar materiaal dan ook.5) Als u de tank moet legen, dient u dit in deopen lucht te doen en terwijl de motor koud is.6) Gebruik de motor uit veiligheidsoverwegin-gen nooit met onderdelen die versleten ofbeschadigd zijn. De onderdelen moeten ver-nieuwd en niet gerepareerd worden. Altijd origi-nele onderdelen gebruiken. Onderdelen vanandere kwaliteit kunnen de motor beschadigenen kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker. COMPONENTEN VAN DE MOTOR 1.Knop van de startkabel2.Dop benzinetank3.Vuldop met peilstok4.Deksel luchtfilter5.Geluidsdemper afvoerkanaal6.Bescherming van de geluidsdemper7.Bougie8.Kapje bougie9.Hendel regeling snelheid10.Serienummer van de motor VERSNELLINGEN Het op de machine gemonteerde bedieningsele-ment voor de versnelling (gewoonlijk een hendel) isdoor middel van een kabel met de motor verbon-den (1). Raadpleeg de Handleiding van de machine voor deversnellingshendel en zijn standen, die gewoonlijkaangegeven worden door symbolen die overeen-komen met de volgende standen: CHOKE =om te starten bij koude motor. FAST =komt overeen met het maximaletoerental; te gebruiken tijdenshet werk. SLOW =minimaal toerental motor. STOP =stop motor (indien voorzien). 3.2 3.1 3. COMPONENTEN EN BEDIENINGEN 2NL Vul hier het serienummer van uw motor in. ✍
De motor is een apparaat waarvan de prestaties,de correcte werking en de levensduur afhankelijkzijn van vele factoren. Een aantal van deze factorenzijn extern en anderen zijn nauw verbonden met dekwaliteit van de gebruikte producten en de regel-maat waarmee de motor onderhouden wordt.Hieronder volgen bijkomend aanwijzingen die uvertrouwd helpen raken met het gebruik van uwmotor. OMGEVINGSVOORWAARDEN De werking van een endothermische viertaktmotorwordt beïnvloed door: a) Temperatuur:– Bij lage temperaturen kunnen er startproblemenoptreden bij koude motor.– Bij heel hoge temperaturen kunnen startproble-men bij warme motor optreden, te wijten aan deverdamping van de brandstof in de carburateurof de pomp.– In elk geval wordt het type olie aangepast aan degebruikstemperatuur. b) Hoogte:– Het maximaal vermogen van een endothermi-sche motor neem geleidelijk aan af naarmatemen boven het niveau van de zeespiegel gaat.– Als de hoogte aanzienlijk mocht toenemen, moetdus de belasting op de machine verminderd wor-den en moeten dus erg zware werkzaamhedenvermeden worden. BRANDSTOF Het is van wezenlijk belang benzine van goedekwaliteit te gebruiken, om de correcte werking vande motor te garanderen. a)Gebruik loodvrije (groene) benzine met mini-mum 90 octaan.b)Gebruik altijd verse en schone benzine; koop dejuiste hoeveelheden brandstof zodat deze nooitlanger dan 30 dagen ongebruikt blijft. Na 30dagen kunnen vuilrestjes afgezet worden in detank of het reservoir.c)Gebruik geen benzine die methanol bevat.d)Vermeng de benzine niet met olie of andereadditieven. OLIE Gebruik altijd olie van goede kwaliteit en kies degradatie in functie van de gebruikstemperatuur. a)Gebruik alleen reinigende olie van de klasseSF-SG. 4.3 4.2 4.1 4. WAT U MOET WETENb)Kies de viscositeitsgraad SAE aan de hand vande onderstaande tabel: – van 5 tot 35 °C = SAE 30– van -15 tot + 5 °C = 5W-30 of 10W-30(Multigraden)– van -25 tot + 35 °C= Syntheseoliën 5W-30 of10W-30 (Multigraden) c)Het gebruik van een multigraadolie kan in dezomerperiode leiden tot een hoger verbruik. Hetniveau moet dus vaker gecontroleerd worden.d)Meng geen oliesoorten met verschillende ken-merken en eigenschappen.e)Het gebruik van oliën SAE 30 bij een tempera-tuur van minder dan +5°C kan schade toebren-gen aan de motor omwille van een ongepastesmering.f)Overschrijdt het opschrift “MAX” niet (zie 5.1.1);een overmatig niveau kan veroorzaken:– rook aan de uitlaat;– vervuiling van de bougie of de luchtfilter mettot gevolg problemen bij de start. LUCHTFILTER De doelmatigheid van de luchtfilter is heel belang-rijk om te voorkomen dat afvalmateriaal, vuil of stofaangezogen worden door de motor, waardoor deprestaties en levensduur verminderd worden. a)Het filterelement moet vrij gehouden wordenvan afvalmateriaal en vuil en altijd perfect doel-treffend zijn (zie 6.5).b)Indien nodig, het filterelement vervangen dooreen origineel reserveonderdeel; niet compatibe-le filterelementen kunnen de doeltreffendheid ende levensduur van de motor in het gedrangbrengen.c)Start de motor nooit wanneer het filterelementniet correct gemonteerd is. BOUGIE De bougies voor endothermische motoren zijn nietallen gelijk! a)Gebruik uitsluitend bougies van het aangewe-zen type en voorzien van de juiste thermischegradatie.b)Let op de lengte van de schroefdraad; een telange schroefdraad kan de motor onherroepelijkbeschadigen.c)Controleer de reiniging en correcte afstand tus-sen de elektrodes (zie 6.6). 4.5 4.4 3NL
VOOR ELK GEBRUIK Voor elk gebruik van de motor worden een aantalcontroles uitgevoerd om borg te staan voor deregelmatige werking. Controle oliepeil Wat het te gebruiken type olie gebruikt, gelieve deaanwijzingen in het relatief hoofdstuk te raadplegen(zie 8.1). a)Zet de machine op een effen ondergrond.b)Reinig de zone rond de vuldop.c)Draai de dop (1) los, reinig het uiteinde van depeilstok (2) en breng hem weer aan door hemvolledig vast te schroeven.d)Schroef de dop met de peilstok weer los encontroleer of het niveau van de olie tussen“MIN” en “MAX” ligt.e)Vul zo nodig bij met olie van hetzelfde type, totaan het opschrift “MAX”, en let erop dat geenolie naast de vulopening gegoten wordt.f)Schroef de dop (1) weer vast en verwijder elkspoor van eventueel gemorste olie. Controle luchtfilter De doelmatigheid van de luchtfilter is van essenti-eel belang voor de correcte werking van de moor;start de motor niet wanneer het filterelement ont-breekt of stuk is. a)Reinig de zone rond het deksel (1) van de filter.b)Verwijder het deksel (1) door het achterste lipje(2) los te haken; controleer de staat van het fil-terelement (3 - 3a), dat onbeschadigd, schoonen perfect doeltreffend moet zijn; is dit niet hetgeval, dan moet het onderhouden of vervangenworden (zie 6.5).c)Hermonteer het deksel (1). Bijvullen brandstof Giet geen benzine op deplastic onderdelen van de motor of de machine,om schade te voorkomen en verwijder onmiddel-lijk elk spoor van benzine dat eventueel gemorstwerd. De eigenschappen van de brandstof worden weer-gegeven in het relatief hoofdstuk (zie 8.1).Het bijvullen gebeurd wanneer de motor koud is. BELANGRIJK 5.1.3 5.1.2 5.1.1 5.1 5. GEBRUIKSVOORSCHRIFTENa)Zet de machine op een vlakke ondergrond.b)Reinig de zone rond de vuldop (1).c)Schroef de dop (1) los.d)Met behulp van een schone trechter (2) benzinebijvullen tot ongeveer 5 mm van de rand van debinnenlip (3) van de vulopening. Zorg ervoor datgeen benzine gemorst wordt.e)Herplaats de dop (1) en schroef hem volledigvast. Verwijder elk eventueel spoor van gemor-ste benzine. Kapje bougie Verbind de dop (1) van de kabel (2) stevig met debougie, na u er zich van verzekerd te hebben dat dedop van binnen en het uiteinde van de bougie nietvuil zijn. STARTEN VAN DEMOTOR (koude start) De motor moet altijd gestart worden met uitge-schakelde werktuigen en accessoires (indien aan-wezig op de machine) en met het bedieningsele-ment voor het vooruitrijden (indien aanwezig) in zijn“vrij”. a)Zet de versnellingshendel (1) van de grasmaaierin de stand “CHOKE”.b)Zet de bedieningselementen van de machinezoals aangegeven in de handleiding van demachine zelf.c)Neem de knop (3) van het starttouw vast en treklangzaam tot u een zekere weerstand gewaar-wordt en geef dan een stevige ruk aan het start-touw.d)Wanneer de motor gestart is, het starttouw los-laten.e)Na enkele seconden, de versnellingshendel (1)van de stand “CHOKE” in de stand “FAST” of“SLOW” brengen. Indien de motor niet onmid-dellijk start, herhaal de procedure vanaf punt b). Indien de motor start maarniet blijft draaien, herhaal de hele procedure metde versnellingshendel in de stand “FAST”. STARTEN VAN DEMOTOR (warme start) •) Volg de hele procedure aangewezen voor destart bij koude motor, met de versnellingshendel(1) in de stand “FAST”. GEBRUIK VAN DE MOTOR TIJDENS HETWERK Om een optimale gebruikssituatie tijdens het werkte verkrijgen, moet de motor op zijn maximale toe-rental gebruikt worden, door de gashendel in destand “FAST” te zetten. 5.4 5.3 OPMERKING OPMERKING 5.2 5.1.4 4NL
Houd de handen uit debuurt van de geluidsdemper van het afvoerka-naal en de omgevende zones, omdat die heetkunnen worden. Wanneer de motor loopt, los-hangende kledingstukken houden (das, fou-lard, enz.) of het haar uit de buurt van hetbovenste deel van de motor houden. Werk niet op hellingen groterdan 15° om de correcte werking van de motor nietin het gedrang te brengen. STILLEGGEN VAN DEMOTOR TIJDENSHET WERKa) Breng de versnellingshendel (1) in de stand“SLOW”.b)Zet de motor af zoals in de handleiding van demachine aangegeven is. STILLEGGEN VAN DE MOTOR NA HETWERKa) Breng de versnellingshendel (1) in de stand“SLOW”.b)Zet de motor af zoals in de handleiding van demachine aangegeven is.c)Bij afgekoelde motor, het kapje (3) van de bou-gie loskoppelen.d)Verwijder alle resten afvalmateriaal of vuil van demotor en in het bijzonder van de zone van deuitlaatdemper, om brandgevaar te vermijden. SCHOONMAKEN EN STALLENa)Gebruik geen waterstralen of water onder hogedruk om de buitenkant van de motor te reinigen.b)Gebruik bij voorkeur een persluchtspuit (max. 6bar) maar laat geen afvalmateriaal, vuil of stofnaar binnen dringen.c)Stal de machine (en de motor) op een drogeplaats, beschermt tegen weersomstandighedenen met voldoende verluchting. LANGE PERIODEVAN INACTIVITEIT(meer dan 30 dagen) Indien de motor voor een langere periode nietgebruikt zal worden (bijvoorbeeld op het einde vanhet seizoen), moeten een aantal voorzorgen getrof-fen worden om de grasmaaier de volgende keermakkelijk te kunne starten en gebruiken.a)Maak de brandstoftank leeg om afzettingen inde tank te voorkomen.b)Verwijder de bougie en doe ongeveer 3 cl scho-ne motorolie in de opening van de bougie. Dekde opening af met een doek en bedien voor-zichtig het starttouw om de motor even te latendraaien en zo de olie goed te verspreiden op debinnenwand van de cilinder. Hermonteer tenslotte de bougie, zonder het kapje van de kabelaan te sluiten 5.8 5.7 5.6 5.5 BELANGRIJK !LET OP! VEILIGHEIDSADVIEZEN Koppel het kapje van debougie los en lees de instructies alvorens omhet even welke reiniging, onderhoudsbeurt ofreparatie uit te voeren. Draag gepaste kledijen werkhandschoenen in elke situatie waarbijde handen verwond kunnen worden. Voergeen onderhoud of reparaties uit indien menniet over de nodige uitrustingen en tennisbeschikt. Gooi oude olie, oude benzineof andere vervuilende producten nooit achteloosweg. Zo nodig (indien voorge-schreven in de Handleiding van de machine) kande motor alleen op de linkerzijde gelegd wordenof kan de voorkant opgetild worden, waarbij eropgelet moet worden geen olie of benzine te mor-sen. ONDERHOUDSPROGRAMMA Volg het onderhoudsprogramma aangeduid in detabel en respecteer hierbij de eerste vervaldatum. 1)De olie vervangen elke 25 uren indien de motorop volle belasting of bij hoge temperaturen werkt.2)Reinig de luchtfilter vaker wanneer de machine instofrijke zones werkt. 6.2 BELANGRIJK BELANGRIJK !LET OP! 6.1 6. ONDERHOUD 5NL Controle oliepeil-✔---(zie 5.1.1) Vervanging olie 1)✔--✔-(zie 6.3) Reiniging geluidsdemper--✔--en motor (zie 6.4) Controle luchtfilter 2)--✔--(zie 6.5) Smering luchtfilter 2)--✔--(zie 6.5) Controle bougie--✔--(zie 6.6) Vervanging bougie---✔-(zie 6.6) Na de eerste 5 uren Handeling Elke 5 uren en na elk gebruik Elke 25 uren of op heteinde van het seizoenElke 50 uren of op heteinde van het seizoen Elke 100 uren
VERVANGING VAN DE OLIE Wat het te gebruiken type olie betreft, gelieve deaanwijzingen in het specifiek hoofdstuk te raadple-gen (zie 8.1). Tap de motor af wanneer demotor nog warm is en let erop de warmeonderdelen van de motor of de afgetapte olieniet aan te raken. a)Zet de grasmaaier op een effen ondergrond.b)Reinig de zone rond de vuldop (1).c)Schroef de dop (1) los.d)Voorzie een gepast recipiënt (2) om de olie op tevangen.e)Leg de motor op de linkerzijde om de olie uit devulopening (3) te laten lopen of volg de proce-dure die in de Handleiding van de machinebeschreven is.f)Met de motor horizontaal, nieuwe olie bijvullen.g)Controleer op de peilstok (4) of het niveau vande olie tot aan het opschrift “MAX” komt.h)Doe de dop weer dicht en verwijder elk spoorvan eventueel gemorste olie. De hoeveelheid olie in demotor is 0,6 liter. REINIGING VAN DE GELUIDSDEMPEREN DE MOTOR De geluidsdemper wordt gereinigd bij koude motor. a)Verwijder van de geluiddemper (1) en van zijnbescherming (2) alle resten afvalmateriaal of vuilof wat dan ook brand kan veroorzaken. Doe ditbij voorkeur met een borstel of met perslucht.b)Reinig de lipjes van de cilinder en de kop (3) omde afkoeling te bevorderen en te voorkomen datde motor oververhit.c)Ga met een spons (4) gedrenkt in water en reini-gingsproduct over de onderdelen in plastic. ONDERHOUD VAN DE LUCHTFILTER a)Reinig de zone rond het deksel (1) van de filter.b)Verwijder het deksel (1) door het achterste lipje(2) los te haken en verwijder het filterelement (3- 3a).c)Voer het onderhoud van het filterelement uitzoals hieronder aangegeven voor de verschil-lende types.d)Maak de binnenkant van het filtervak (4) vrij vanstof, afvalmateriaal en vuil en let erop dat dieniet in het aanzuigkanaal (5) terechtkomen. 6.5 6.4 OPMERKING !LET OP! 6.3e)Plaats het filterelement (3 - 3a) in zijn zitting ensluit het deksel (1). • Filterelement van badstof (3) Het filterelement moet altijd schoon en doordron-gen zijn met olie; vervang het wanneer het stuk is,er scheuren in zitten of stukjes verbrokkeld zijn. Gebruik geen perslucht voorde reiniging van het filterelement. – Was het filterelement van badstof met water eneen reinigingsproduct en droog af met een scho-ne doek.– Doordrenk het filterelement met 2 eetlepelsschone moorolie en knijp hem enkele keren uitom de olie gelijkmatig te verdelen.– Verwijder eventuele overtollige olie met eenschone doek. Bij vervanging van het filterelement, moet de nieu-we filter geolied worden zoals hierboven beschre-ven. • Filterelement met patroon (3a) – Blaas met perslucht vanaf de binnenkant om stofen afvalmateriaal te verwijderen. Gebruik geen water, benzine,reinigingsproducten of ander voor de reinigingvan het filterelement. CONTROLE EN ONDERHOUDVAN DE BOUGIE a)Demonteer de bougie (1) met een buissleutel (2).b)Reinig de elektrodes (3) met een metalen borstelen verwijder eventueel koolstofafzettingen.c)Controleer met behulp van een diktemeter (4) dejuiste afstand tussen de elektrodes (0,6 - 0,8mm).d)Hermonteer de bougie (1) en draai goed vastmet een buissleutel (2). Vervang de bougie indien de elektrodes doorge-brand zijn of indien het porselein gebroken ofgescheurd is. Brandgevaar! Voer geencontroles uit van de startinstallaties wanneerde bougie niet in zijn zitting geschroefd is. Gebruik alleen het aangewe-zen soort bougie (zie 8.1). BELANGRIJK !LET OP! 6.6 BELANGRIJK BELANGRIJK 6NL