Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual

GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Maszyna jest dostarczona z
    niektórymi składnikami zdemontowanymi i z pustym
    zbiornikiem mieszanki.  
    Zwracać szczególną uwagę
    na montaż składników, aby nie zmniejszać bez-
    pieczeństwa i sprawności urządzenia; w wypadku
    wątpliwości skontaktować się z waszym
    Sprzedawcą.
    1. MONTAŻ UCHWYTU PRZEDNIEGO (Rys. 1)
    Rozpórka (1) ma za zadanie,
    ze względów bezpieczeństwa, zagwarantować
    minimalny odstęp pomiędzy uchwytem tylnym i
    przednim. Ta rozpórka musi być zawsze założona i
    nie może być zmieniana w żaden sposób.
    – Przed rozpórką (1), zamontować uchwyt przedni (2)
    na wałku obrotowym (3) za pomocą śrub (4) i
    nakrętek (5) wstawionych w odpowiednie otwory.
    – Przed dokręceniem śrub (4), ustawić właściwie
    uchwyty w stosunku do wałka obrotowego.
    – Dokręcić śruby (4) do końca.
    2. MONTAŻ Z DRĄŻKIEM (Modele z odczepianym
    drążkiem – Rys. 2)
    – Wyrównać liniowo wyżłobienie (1) złącza (2) z
    nacięciem na uwypukleniu (3) w dolnej części drążka
    (4).
    – Wyciągnąć kołek ograniczenia ruchu (5) i popchnąć
    dolną część drążka (4), aż do momentu poczucia
    zaskoczenia kołka ograniczenia ruchu (5) w otworze
    (6) drążka. Wprowadzenie kołka może być ułatwione
    poprzez delikatne kręcenie części dolnej (4) w
    dwóch kierunkach; kompletne wprowadzenie
    rozpoznawalne jest po tym, że kołek (5) jest
    całkowicie osadzony.
    – Po całkowitym wprowadzeniu, zamknąć do końca
    pokrętło (7).
    3. MONTAŻ OBUDOWY (Rys. 3)
    Obudowa musi być odpo-!OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    WAŻNEwiednia do typu maszyny i do używanego
    przyrządu tnącego, montowana jest właściwie dla
    uwzględnienia odpowiedniego ustawienia noża
    tnącego drut nylonowy. 
    – Obudowa (1) jest zamocowana przy pomocy dwóch
    śrub (2).
    4. ZDEMONTOWANIE I ZAMONTOWANIE GŁO-
    WICY PRZYTRZYMUJĄCEJ DRUT NYLONOWY
    (Rys. 4)
    –Włożyć klucz otrzymany wraz z dostawą (2) do
    odpowiedniego otworu zakończenia wałka obroto-
    wego (3) i obracać ręcznie głowicę trzymającą drut
    (1) aż do dostania się klucza do wewnętrznego
    otworu, blokując tym sposobem rotację.
    –Zdjąć głowicę trzymającą drut (1) odkręcając ją 
    w
    kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
    zegara
    .
    Przy montażu,
    –Upewnić się, czy rowki pierścienia wewnętrznego
    (4) pasują idealnie do zakończenia wałka obrotowe-
    go (3).
    –Zamontować ponownie głowicę trzymającą drut (1)
    dokręcając ją 
    w kierunku zgodnym z ruchem
    wskazówek zegara.
    –Wyjąć klucz, (2) aby przywrócić rotację wałka.
    6MONTAŻ URZĄDZENIAPL
    4. MONTAŻ URZĄDZENIA 
    						
    							PRZYGOTOWANIE DO PRACY7PL
    KONTROLA URZĄDZENIA
    Przed rozpoczęciem pracy należy:
    –sprawdzić czy w urządzeniu i na przyrządzie
    tnącym nie ma poluzowanych śrub;
    –sprawdzić czy filtry powietrza są czyste;
    –sprawdzić czy zabezpieczenia są wystarczające i
    dobrze przymocowane;
    –sprawdzić przymocowanie uchwytów.
    PRZYGOTOWANIE MIESZANKI PALIWA
    Urządzenie ta jest wyposażona w dwusuwowy silnik,
    który wymaga mieszanki paliwa skomponowanej z
    benzyny i oleju smarowego.
    Używanie samej benzyny
    niszczy silnik i powoduje utratę gwarancji.
    Używać tylko paliwa i smarów
    dobrej jakości, aby utrzymać dobre rezultaty pracy i
    zagwarantować trwałości elementów mechanicznych.
    •Cechy benzyny
    Używać tylko benzyny bezołowiowej (benzyna zielo-
    na) z liczbą oktanów nie niższą niż 90 N.O.
    Benzyna zielona powoduje
    tworzenie się osadów w zbiorniku, jeżeli jest prze-
    chowywana w nim powyżej 2 miesięcy. Zawsze
    używać benzyny świeżej!
    •Cechy oleju
    Używać tylko oleju syntetycznego najwyższej jakości,
    specjalnego dla silników dwusuwowych.
    Oleje przeznaczone specjalnie do tego typu silników,
    zapewniające najwyższy poziom ochrony, możecie
    zakupić u waszego Sprzedawcy.
    Używanie tych olejów pozwala na otrzymanie mies-
    zanki 2%, gdzie 1 część oleju przypada na 50 części
    benzyny.
    WAŻNE
    WAŻNE
    WAŻNE
    W przypadku, gdy nie jest dostępny specjalny olej,
    możliwe jest zastosowanie mineralnego oleju smaro-
    wego do silników (klasa FA lub FB), stwarzając w
    takim wypadku mieszankę 4%, gdzie 1 część oleju
    przypada na 25 części benzyny.
    •Przygotowanie i przechowywanie mieszanki
    Benzyna i mieszanka są łatwopalne!
    – Przechowywać benzynę i mieszankę w homolo-
    gowanych zbiornikach na paliwa, w miejscach
    bezpiecznych i odległych od źródeł ciepła czy
    ognia.
    – Nie pozostawiać zbiorników w zasięgu dostępu
    dzieci.
    – Nie palić papierosów podczas przygotowywania
    mieszanki i unikać wdychania oparów benzyny.
    Tabela wskazuje ilości benzyny i oleju do wykorzysta-
    nia w celu przygotowania mieszanki w zależności od
    typu używanego oleju.
    W celu przygotowania mieszanki:
    –Wlać do kanistra homologowanego około połowy
    ilości benzyny.
    –Dodać całość oleju, według wskazań tabeli.
    –Uzupełnić pozostałą benzyną.
    –Zamknąć korek i wstrząsnąć energicznie.
    Mieszanka podlega starzeniu.
    Nie przygotowywać zbyt dużych ilości mieszanki
    celem uniknięcia powstawania osadów.
    Przechowywać zbiorniki z mies-
    zanką i benzyną dobrze oznakowane tak, aby uniknąć
    ich pomylenia w momencie użytkowania.
    WAŻNE
    WAŻNE
    !ZAGROŻENIE!
    5. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    Benzyna Olej syntetyczny Olej Mineralny
    Dwusuwowy Klasa FA - FB
    litry litry cm3litry cm3
    10,02 2,0 0,04 40
    20,04 40 0,08 80
    30,06 60 0,12 120
    50,10 100 0,20 200
    10 0,20 200 0,40 400 
    						
    							Oczyszczać okresowo zbiorniki
    benzyny i mieszanki celem usunięcia ewentualnych
    osadów.
    WLEWANIE PALIWA
    Nie palić papierosów podczas
    wlewania paliwa i unikać wdychania oparów
    benzyny.
    Otwierać ostrożnie korek
    kanistra, gdyż wewnątrz może wytworzyć się
    podciśnienie.
    Przed przystąpieniem do wlewania paliwa:
    –Wstrząsnąć energicznie kanistrem mieszanki.
    !OSTRZEŻENIE!
    !ZAGROŻENIE!
    WAŻNE–Ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym terenie z
    korkiem zbiornika skierowanym do góry.
    –Oczyścić korek zbiornika i miejsce dookoła, celem
    uniknięcia przedostania się zanieczyszczeń podc-
    zas wlewania paliwa.
    –Otwierać ostrożnie korek zbiornika, aby stopniowo
    uwolnić podciśnienie. Przeprowadzić wlewanie
    paliwa przy pomocy lejka i unikać napełniania zbior-
    nika do końca.
    Zamknąć zawsze korek zbior-
    nika, dokręcając go do końca.
    Oczyścić natychmiast każdy
    ślad ewentualnie wylanej benzyny na urządzeniu
    lub w miejscu pracy i nie uruchamiać ponownie sil-
    nika, aż benzyna nie odparuje.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    8PRZYGOTOWANIE DO PRACY / URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKAPL
    W celu rozruchu silnika (Rys. 5):
    1. Ustawić przełącznik (1) na pozycji «START».
    2. Włączyć starter, obracając dźwignię (5) w pozycji
    «CLOSE».
    3.Nacisnąć przycisk przyspieszacza (primer) (6)
    przez 3-4 razy, aby ułatwić zapłon gaźnika.
    4. Utrzymywać mocno maszynę na ziemi z jedną ręką
    na silniku, tak, aby nie utracić kontroli podczas
    uruchomienia (Rys. 6).
    Aby uniknąć wykrzywień należy
    przestrzegać, aby rura przekaźnikowa nie była używa-
    na do opierania ręki lub kolana podczas uruchamiania
    maszyny. 
    5. Pociągnąć powoli rączkę rozrusznika na 10 - 15
    cm, aż do wyczucia pewnego oporu, po czym
    pociągnąć zdecydowanie kilka razy do usłyszenia
    pierwszych odgłosów zapłonu.
    Aby
    uniknąć zerwania, nieWAŻNE
    WAŻNE
    URUCHOMIENIE SILNIKA
    Uruchomienie silnika musi
    być dokonywane w odległości przynajmniej 3
    metrów od miejsca, w którym dokonano wlewania
    paliwa.
    Przed uruchomieniem silnika:
    –Położyć urządzenie w pozycji stabilnej na ziemi.
    •Uruchomienie na zimno
    Przez uruchomienie na “zimno”
    rozumie się uruchomienie przeprowadzone, co najm-
    niej po 5 minutach od zatrzymania silnika lub po wla-
    niu paliwa.UWAGA
    !OSTRZEŻENIE!
    6.URUCHOMIENIE - UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA 
    						
    							URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA9PL
    wyciągać linki na całą jej długość, nie ciągnąć jej po
    brzegu otworu prowadzącego i zwalniać rączkę
    powoli, unikając jego niekontrolowanego powrotu.
    6. Pociągnąć powtórnie rączkę rozrusznika, aż do
    uzyskania regularnego zapalenia się silnika. 
    Uruchomienie silnika z
    włączonym starterem prowokuje ruch przyrządu
    tnącego, który się zatrzymuje jedynie po wyłącze-
    niu startera.
    7. Jak tylko silnik jest uruchomiony, nacisnąć na
    krótko przycisk przyspiesznika (gazu) w celu
    wyłączenia rozrusznika (startera) i powrotu silnika
    na minimalne obroty.
    8. Pozostawić w ruchu silnik na minimalnych obro-
    tach, przez co najmniej 1 minutę przed
    rozpoczęciem używania urządzenia.
    Jeżeli
    rączka linki rozrusznika
    będzie pociągana często przy włączonym starterze,
    silnik może ulec zalaniu paliwem i spowodować utrud-
    nienie zapalenia.
    W przypadku zalania się silnika, rozebrać świecę
    zapłonową i pociągnąć delikatnie rączkę linki rozrusz-
    nika w celu wyeliminowania nadmiaru paliwa; po
    czym osuszyć elektrody świecy zapłonowej i zamon-
    tować ją z powrotem w silniku.
    •Uruchomienie na ciepło
    W celu uruchomienia na ciepło (natychmiast po
    zatrzymaniu silnika), śledzić punkty 1 - 4 - 5 - 6 popr-
    zedniej procedury.
    UŻYWANIE SILNIKA (Rys. 5)
    Prędkość działania przyrządu tnącego jest
    regulowana napędem rozrusznika (2), umieszczonego
    przy uchwycie tylnym (4). 
    Uruchomienie przyspiesznika możliwe jest tylko
    wtedy, gdy jednocześnie naciskana jest dźwignia blo-
    kady (3).
    Ruch przeniesiony jest z silnika na wałek obrotowy za
    pomocą sprzęgła masy odśrodkowej, które uniemoż-
    liwia obrót wałka, kiedy silnik pracuje na minimum.
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    Nie używać urządzenia, jeżeli
    przyrząd tnący obraca się przy silniku na mini-
    malnych obrotach, w tym wypadku, wyregulować
    gaźnik (zobacz rozdz. 8) a jeżeli problem się utrzy-
    muje należy zwrócić się do waszego Sprzedawcy.
    Poprawną prędkość pracy otrzymuje się naciskając
    do końca przycisk przyspiesznika (2).
    Podczas pierwszych 6-8 godzin
    użytkowania urządzenia, unikać pracy silnika na najw-
    yższych obrotach.
    ZATRZYMANIE SILNIKA (Rys. 5)
    W celu zatrzymania silnika:
    –Zwolnić przycisk przyspiesznika (2) i pozostawić sil-
    nik pracujący na minimum przez kilka sekund.
    –Przenieść przełącznik (1) do pozycji «STOP».
    Po doprowadzeniu przy-
    spiesznika do minimum, potrzeba kilku sekund
    zanim przyrząd tnący się zatrzyma.!OSTRZEŻENIE!
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE! 
    						
    							PL10UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
    Dla poszanowania innych osób i środowiska natu-
    ralnego należy:
    – Unikać sytuacji, w których staje się elementem
    zakłócającym.
    – Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów
    dotyczących usuwania materiału pozostałego po
    cięciu.
    – Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów
    dotyczących usunięcia olejów, benzyny, zniszc-
    zonych części czy jakichkolwiek innych ele-
    mentów zanieczyszczających środowisko.
    Przedłużone poddawanie się
    wibracjom może spowodować zranienia i zaburze-
    nia neurologiczno-naczyniowe (znane również
    jako “fenomen Raynauda” lub “biała ręka”) przede
    wszystkim u cierpiących na zaburzenia krążenia.
    Oznaki mogą dotyczyć rąk, nadgarstków oraz
    palców i charakteryzują się utratą czucia, mrowie-
    niem, świerzbieniem, bólem, utratą barwy lub
    zmienioną strukturą skóry. Efekty te mogą ulec
    wzmożeniu wskutek niskiej temperatury otoczenia
    i/lub zbyt mocny uścisk uchwytu. Przy pojawieniu
    się tych oznak należy zredukować czas użytkowa-
    nia maszyny i skonsultować się z lekarzem.
    Zakładać odpowiednią odzież
    podczas pracy. Wasz Sprzedawca może
    dostarczyć wam informacji dotyczących najbard-
    ziej odpowiedniego sprzętu ochronnego w celu
    zapewnieniem bezpieczeństwa podczas pracy.
    SPOSOBY UŻYTKOWANIA MASZYNY
    Podczas pracy, maszyna musi
    być zawsze trzymana mocno w dwóch rękach, z
    silnikiem po prawej stronie ciała i częścią tnącą
    utrzymywaną poniżej poziomu pasa.
    Przed rozpoczęciem po raz pierwszy pracy koszenia,
    właściwym jest niezbędne zapoznanie się z maszyną i
    z najodpowiedniejszymi technikami cięcia, próbując
    trzymać silnie maszynę i wykonywać ruchy wymagane
    podczas pracy.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    Głowica trzymająca drut może ścinać trawę wysoką i
    porosty nie drewnopochodne w pobliżu ogrodzeń,
    murów, fundamentów, chodników, wokół drzew itp.,
    lub przy kompletnym czyszczeniu jednej specjalnej
    części ogrodu.
    TECHNIKI PRACY
    Używać TYLKO drutu nylono-
    wego. Użycie drutów metalowych, drutów meta-
    lowych w otulinie plastykowej i/lub nieodpowied-
    nich do głowicy, mogą powodować poważne ska-
    leczenia i zranienia.
    Podczas użytkowania jest wskazane wyłączyć silnik i
    usunąć periodycznie resztki trawy, które oplatają
    maszynę, aby uniknąć przegrzania wałka obrotowego
    spowodowanego przez trawę zakleszczającą się pod
    zabezpieczeniem. 
    Zakleszczoną trawę należy usunąć śrubokrętem, aby
    umożliwić właściwe chłodzenie wałka. 
    Nie używać maszyny do
    zamiatania, nachylając głowicę trzymającą drut.
    Moc silnika może spowodować wyrzucanie
    odłamków i małych kamieni na odległość 15
    metrów lub więcej, powodując szkody i prowo-
    kując zranienia osób.
    •Ścinanie w ruchu (Koszenie) (Rys. 7)
    Postępować do przodu regularnie, wykonując ruchy
    kątowe podobne do tradycyjnego koszenia kosą, bez
    nachylania głowicy trzymającej drut podczas pracy. 
    Próbować najpierw ścinać na odpowiedniej wyso-
    kości na małej powierzchni, aby później uzyskać jed-
    nakową wysokość ścinania poprzez trzymanie
    głowicy trzymającej drut w stałej odległości od terenu.
    Przy koszeniu trudniejszym, może być przydatne
    nachylenie o około 30˚ w lewo głowicy tnącej z drutem
    nylonowym.
    Nie pracować tym sposobem,
    jeżeli istnieje możliwość wyrzucania przedmiotów,
    które mogą zranić osoby, zwierzęta lub spowodo-
    wać szkody.!OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    7. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 
    						
    							PLUŻYTKOWANIE URZĄDZENIA11
    •Ścinanie precyzyjne (Wyrównywanie)
    Trzymać maszynę lekko nachyloną w taki sposób, aby
    część dolna głowicy trzymającej drut nie dotykała
    terenu i linia koszenia znajdowała się w wymaganym
    punkcie, utrzymując zawsze przyrząd tnący daleko od
    operatora.
    •Ścinanie w pobliżu ogrodzeń/fundamentów
    (Rys. 8)
    Przybliżać powoli głowicę trzymająca drut do ogrod-
    zeń, palików, skał, murów itp., unikając silnego uder-
    zenia. 
    Jeżeli drut uderzy w znaczącą przeszkodę może ulec
    zerwaniu lub zniszczeniu; jeżeli pozostanie zaplątany
    w ogrodzeniu może gwałtownie się przerwać.
    W każdym razie, ścinanie w pobliżu chodników, fun-
    damentów, murów itp., może powodować szybsze
    zniszczenie drutu od zużycia normalnego.
    •Ścinanie wokół drzew (Rys. 9)
    Przechodzić wokół drzew z lewej strony na prawo,
    zbliżając się powoli do pni w taki sposób, aby nie
    uderzyć drutem o drzewo, utrzymując głowicę
    trzymającą drut lekko nachyloną do przodu.
    Pamiętać, że nylonowy drut może przecinać lub usz-
    kadzać małe krzaki i że uderzenie nylonowego drutu w
    pnie krzaków lub drzew z miękką korą może spowo-
    dować poważne uszkodzenie rośliny.
    •Regulacja długości drutu podczas pracy (Rys.
    10)
    Maszyna ta wyposażona jest w głowicę „Uderzaj i Idź”
    (Tap & Go).
    Dla wydania nowego kawałka drutu należy uderzyć
    głowicą w ziemię przy silniku na maksymalnych obro-
    tach; drut wydobędzie się automatycznie, a nóż obet-
    nie drut będący w nadmiarze.
    ZAKOŃCZENIE PRACY
    Po zakończeniu pracy:
    –Zatrzymać silnik jak wskazano wcześniej (Rozdz. 6). 
    						
    							PL12KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
    Właściwa konserwacja jest podstawowym elementem
    dla zachowania z upływem czasu wydajności i bez-
    pieczeństwa użytkowania urządzenia.
    Podczas zabiegów konser-
    wacyjnych:
    –Odłączyć kołpak świecy zapłonowej.
    –Odczekać aż silnik będzie dostatecznie
    ochłodzony.
    –Nie pozostawiać w środowisku olejów, benzyny
    czy innych materiałów zanieczyszczających.
    CYLINDER I TŁUMIK
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, czyścić regularnie
    łopatki cylindra sprężonym powietrzem i oczyszczać
    miejsce dookoła tłumika z trocin, gałązek, liści czy
    innych resztek.
    ZESPÓŁ ROZRUCHU
    Aby uniknąć przegrzania się i uszkodzenia silnika,
    kratki zasysające powietrze do ochładzania muszą
    być zawsze utrzymane w czystości i wolne od trocin i
    odpadków.
    Linka rozruchowa musi być wymieniona przy
    pierwszych odznakach zniszczenia.
    UMOCOWANIA
    Okresowo kontrolować dokręcenie wszystkich śrub i
    nakrętek oraz czy uchwyty są pewnie przymocowane.
    CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (Rys. 11)
    Czyszczenie filtra powietrza jest
    zasadniczą kwestią dla dobrego funkcjonowania i
    trwałości urządzenia. Nie pracować bez filtra lub z fil-
    trem uszkodzonym, aby nie spowodować nieodwra-
    calnych szkód w silniku. 
    Czyszczenie musi być przeprowadzane, co 8-10 god-
    zin pracy.
    WAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    W celu oczyszczenia filtra:
    –Nacisnąć dżwignię (3) i zdjąć pokrywkę (1) oraz ele-
    ment filtrujący (2).
    –Umyć element filtrujący (2) wodą i mydłem. Nie
    używać benzyny lub innych rozpuszczalników.
    –Pozostawić filtr oleju do wysuszenia. 
    –Zamontować z powrotem element filtrujący (3) i
    pokrywę (2).
    KONTROLA ŚWIECY (Rys. 12)
    Okresowo, rozebrać i oczyścić świecę usuwając
    ewentualne osady metalową szczoteczką.
    Kontrolować i przywrócić prawidłowość odległości
    między elektrodami.
    Zamontować z powrotem świecę zakręcając ją do
    końca kluczem z wyposażenia.
    Świeca powinna być wymieniana w przypadku spa-
    lonych elektrod lub zniszczonego izolatora, lub mimo
    wszystko, co 100 godzin pracy, na równorzędną o
    analogicznych cechach.
    REGULACJA GAŹNIKA
    Gaźnik jest wyregulowany w fabryce w sposób poz-
    walający na otrzymywanie najlepszych wyników w
    każdej sytuacji użytkowania, przy minimalnej emisji
    gazów szkodliwych i w zgodzie z obowiązującymi nor-
    mami.
    W przypadku niewłaściwego działania należy zwrócić
    się do waszego Sprzedawcy dla sprawdzenia paliwa i
    silnika.
    •Regulacja minimalnych obrotów (Rys. 11)
    Regulacja minimalnych
    obrotów musi być przeprowadzona tylko w
    przypadku, gdy przyrząd tnący obraca się przy sil-
    niku na minimalnych obrotach.
    Zmniejszenie prędkości otrzymuje się obracając śrubę
    (4) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż do
    uzyskania zatrzymania obrotów przyrządu tnącego,
    przy dostatecznej regularności pracy silnika.
    !OSTRZEŻENIE!
    8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 
    						
    							KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE13PL
    Jeżeli silnik na minimalnych obrotach pracuje nieregu-
    larnie, przekręcić śrubę w kierunku zgodnym do ruchu
    wskazówek zegara w celu zwiększenia prędkości.
    Przyrząd tnący nie może się
    poruszać przy silniku na minimalnych obrotach;
    poradzić się z waszego Sprzedawcy, jeżeli nie
    można osiągnąć zadowalającej regulacji.
    WYMIANA DRUTU W GŁOWICY
    Aby wymienić nylonowy drut, należy postępować
    zgodnie z zaleceniami instrukcji przekazanej wraz z
    głowicą.
    OSTRZENIE NOŻA PRZECINAJĄCEGO DRUT (Rys.
    13)
    –Wyciągnąć z obudowy (2), za pomocą szczypiec,
    nóż przecinający drut nylonowy (1).
    –Zamocować nóż przecinający drut w uchwycie i
    wykonać ostrzenie przy pomocy płaskiego pilnika
    starając się zachować oryginalny kąt cięcia.
    –Ponownie zamontować nóż do zabezpieczenia.
    ZABIEGI SZCZEGÓLNE
    Każda operacja konserwacyjna nie zawarta w tej
    instrukcji może zostać przeprowadzona tylko i
    wyłącznie przez waszego Sprzedawcę.
    Zabiegi przeprowadzane przez nieodpowiednie ser-
    wisy lub osoby niekompetentne powodują utratę
    wszystkich udzielonych gwarancji.
    PRZECHOWYWANIE
    Po każdorazowym zakończeniu pracy, wyczyścić
    dokładnie z kurzu i odpadków, naprawić lub wymienić
    uszkodzone części.
    Maszyna musi być przechowywana w suchym
    pomieszczeniu, zabezpieczona przed złymi
    warunkami atmosferycznymi.
    DŁUGIE NIEUŻYTKOWANIE
    Jeżeliprzewiduje się okres nieWAŻNE
    !OSTRZEŻENIE!
    użytkowania urządzenia dłuższy niż 2-3 miesiące,
    należy zachować wszelkie środki ostrożności w celu
    uniknięcia trudności w ponownym użytkowaniu
    urządzenia lub trwałych uszkodzeń silnika.
    •Magazynowanie
    Przed magazynowaniem urządzenia należy:
    –Opróżnić zbiornik paliwa.
    –Uruchomić silnik i utrzymać go w ruchu na mini-
    malnych obrotach, aż do zatrzymania, tak, aby
    wykorzystać całe paliwo pozostałe w gaźniku.
    –Pozostawić silnik do wychłodzenia i wykręcić
    świecę.
    –Wlać do otworu świecy łyżeczkę świeżego oleju.
    –Pociągnąć kilka razy rączkę rozrusznika w celu roz-
    prowadzenia oleju w cylindrze.
    –Zamontować świecę z tłokiem w nieruchomym
    górnym miejscu (widocznym przez otwór świecy,
    podczas gdy tłok jest na swoim najwyższym biegu).
    •Ponowne użycie
    W momencie powrotu do pracy urządzenia:
    –Zdjąć świecę.
    –Uruchomić kilka razy rączkę rozrusznika, aby wyeli-
    minować nadmiar oleju.
    –Sprawdzić świecę jak opisano w rozdziale “Kontrola
    świecy”.
    –Przygotować urządzenie jak opisano w rozdziale
    “Przygotowanie do pracy”. 
    						
    							14LOKALIZACJA USZKODZEŃ / DANE TECHNICZNEPL
    9. LOKALIZACJA USZKODZEŃ
    1)Silnik się nie urucha-
    mia lub nie pozostaje w
    ruchu
    2)Silnik się uruchamia,
    ale ma małą moc
    3)Silnik pracuje niere-
    gularnie lub nie ma
    mocy przy zasilaniu
    4)Silnik produkuje zbyt
    dużo dymu–Niepoprawna procedura uruchomienia
    –Świeca brudna lub nieprawidłowa
    odległość pomiędzy elektrodami
    –Filtr powietrza zatkany
    –Problemy z mieszanką paliwa
    –Filtr powietrza zatkany
    –Problemy z mieszanką paliwa
    –Świeca brudna lub nieprawidłowa
    odległość pomiędzy elektrodami
    –Problemy z mieszanką paliwa
    –Nieprawidłowa kompozycja mieszanki
    –Problemy z mieszanką paliwa–Postępować zgodnie ze wskazówkami
    (patrz rozdz. 6)
    –Sprawdzić świecę (patrz rozdz. 8)
    –Oczyścić i/lub wymienić filtr (patrz
    rozdz. 8)
    –Skontaktować się z waszym
    Sprzedawcą
    –Oczyścić i/lub wymienić filtr (patrz
    rozdz. 8)
    –Skontaktować się z waszym
    Sprzedawcą
    –Sprawdzić świecę (patrz rozdz. 8)
    –Skontaktować się z waszym
    Sprzedawcą
    –Przygotować mieszankę według
    instrukcji (patrz rozdz. 5)
    –Skontaktować się z waszym
    Sprzedawcą
    NIESPRAWNOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNI CIA
    Silnik ......... dwusuwowy chłodzony powietrzem
    Pojemność / Moc ................... 25,4 cm3/ 0,8 kW
    Minimalna prędkość obrotowa 
    silnika ...................... 2600-2800 obrotów/min.
    Maksymalna prędkość obrotowa 
    silnika ...................... 8300-8700 obrotów/min.
    VelMaksymalna prędkość obrotowa 
    akcesoriów ......................... 8500 obrotów/min.
    Świeca zapłonowa .. LD L8RTF 
    (lub równorzędne)MieszankaBenzyna: Olej dwusuwowy = 50:1 = 2%Pojemność zbiornika ............................. 750 cm3
    Ciężar1).................................................... 4,3 kg
    1)Ciężar zgodnie z normą ISO 11806 (bez paliwa,
    przyrządów tnących i ochron) 
    Wyniki Fonometryczne i Wibracje
    Stwierdzony poziom hałasu
    (ISO 10884) ...................................... 110 dB(A)
    Poziom hałasu docierający do uszu operatora
    (EN 27917) ....................................... 99,3 dB(A)
    Wibracje przekazywane na rękę poprzez uchwyt
    przedni (ISO 7916)
    minimalne ..................................... 7,92 m/sek
    2
    maksymalne ..................................7,87 m/sek2
    Wibracje przekazywane na rękę poprzez uchwyt
    tylny (ISO 7916)
    minimalne ..................................... 3,92 m/sek
    2
    maksymalne ...................................7,32 m/sek2
    10. DANE TECHNICZNE 
    						
    							R RU
    Uè
    èê
    êÖ
    ÖÑ
    Ñà
    àë
    ëã
    ãé
    éÇ
    Çà
    àÖ
    Ö1
    ã˛·ÂÁÌ˚È èÓÍÛÔ‡ÚÂθ,
    ÔÂʉ ‚Ò„Ó, Ï˚ ıÓÚËÏ Ôӷ·„Ó‰‡ËÚ¸ ‚‡Ò Á‡ ‚˚·Ó ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË Ë Ê·ÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
    ‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌ˚ ·˚ÎÓ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌ˚Ï Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎÓ ‚ÒÂÏ ÓÊˉ‡ÌËflÏ. ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
    ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ¸ ‚‡Ï ÎÛ˜¯Â ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò Ï‡¯ËÌÓÈ, Ë ˜ÚÓ·˚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸  ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; Ì Á‡·˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÓÚ˙ÂÏÎÂÏÓÈ
    ˜‡ÒÚ¸˛ χ¯ËÌ˚, ‰ÂÊËÚÂ Â„Ó ÔÓ‰ ÛÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Í ÌÂÏÛ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ. ÖÒÎË ‚˚
    ıÓÚËÚ ÔÂ‰‡Ú¸ ËÎË Ó‰ÓÎÊËÚ¸ χ¯ËÌÛ ‚ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„ËÏ Îˈ‡Ï, ÔÂ‰‡‚‡ÈÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÂÈ ‰‡ÌÌÓÂ
    ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
    ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl χ¯Ë̇, ̇ıÓ‰fl˘‡flÒfl ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË, ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì‡ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Òӄ·ÒÌÓ
    ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‡ÍÚ‡Ï, ˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛÂÚ Â ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË,
    ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ‚ ÚÓ˜ÌÓÒÚË ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl Û͇Á‡ÌËfl, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ ‚ ˝ÚÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â (Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÂ
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ);  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Îfl β·˚ı ‰Û„Ëı ˆÂÎÂÈ ËÎË ÌÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË
    ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ‡ÒˆÂÌË‚‡ÂÚÒfl Í‡Í "ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÂ
    ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ" Ë ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ‡ÌÌÛÎËÓ‚‡ÌË „‡‡ÌÚËË Ë ÒÌËχÂÚ Ò ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl β·Û˛
    ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ÓÁ·„‡fl ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ËÁ‰ÂÊÍË ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ˜Ë ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ ËÎË
    ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÚÂÚ¸ËÏË Îˈ‡ÏË.
    Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚˚ ӷ̇ÛÊËÚ Ì·Óθ¯Ó ‡Á΢ˠÏÂÊ‰Û Ì‡ıÓ‰fl˘ËÏÒfl ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÓÔËÒ‡ÌËÂÏ Ë
    χ¯ËÌÓÈ, ̇ıÓ‰fl˘ÂÈÒfl ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË, ËÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ËÁ-Á‡ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ„Ó ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl
    ÔÓ‰Û͈ËË, ËÁÎÓÊÂÌ̇fl ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ËÌÙÓχˆËfl ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
    ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl Ë ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡  ӷÌÓ‚ÎÂÌËfl. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ̇˷ÓΠ‚‡ÊÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË,
    ÓÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl Í ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚, ÓÒÚ‡˛ÚÒfl ÌÂËÁÏÂÌÌ˚ÏË. Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Û ‚‡Ò
    ÔÓfl‚ËÎËÒ¸ ÒÓÏÌÂÌËfl, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ ÒÓ Ò‚ÓËÏ ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ. ìÒÔ¯ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚!
    ë ëé
    éÑ
    ÑÖ
    Öê
    êÜ
    ÜÄ
    Äç
    çà
    àÖ
    Ö
    1 1.
    .
    à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ........................................................ 2
    2 2.
    .
    ëËÏ‚ÓÎ˚ .................................................................................................. 3
    3 3.
    .
    è‡‚Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ........................................................................... 4
    4 4.
    .
    ë·Ó͇ χ¯ËÌ˚  ..................................................................................... 6
    5 5.
    .
    èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ .............................................................................. 7
    6 6.
    .
    á‡ÔÛÒÍ - àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË - éÒÚ‡ÌÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl .................................... 8
    7 7.
    .
    èÓθÁÓ‚‡ÌË χ¯ËÌÓÈ ......................................................................... 10
    8 8.
    .
    íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ı‡ÌÂÌË ............................................................. 12
    9 9.
    .
    éÔ‰ÂÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ............................................................ 14
    1 10
    0.
    .
    íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚  ........................................................................... 14 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual