GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Grass Trimmer 171501061 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
R RU U12í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö è‡‚ËθÌÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚ÓÔÓ·„‡˛˘ËÏ ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl Ô‚Ó̇˜‡Î¸Ì˚ı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ë Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚË ÔË ‡·ÓÚ χ¯ËÌ˚. Ç ÇÓ Ó ‚ ‚  ÂÏ Ïfl fl Ó ÓÔ Ô  ‡ ‡ˆ ˆË ËÈ È Ú Ú Âı ıÓ Ó· ·Ò ÒÎ ÎÛ ÛÊ ÊË Ë‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl: : – – ë ëÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸ Í ÍÓ ÓÎ ÎÔ Ô‡ ‡˜ ˜Ó ÓÍ Í Ò ÒÓ Ó Ò Ò‚ ‚ ˜ ˜Ë Ë. . – – è èÓ Ó‰ ‰Ó ÓÊ Ê‰ ‰‡ ‡Ú Ú¸ ¸, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ Ó ÓÒ ÒÚ Ú˚ ˚Ì Ì ÂÚ Ú. . – – ç ç  ‡ ‡Á ÁÎ ÎË Ë‚ ‚‡ ‡Ú Ú¸ ¸ ‚ ‚ Ó ÓÍ Í Û ÛÊ Ê‡ ‡˛ ˛˘ ˘Â ÂÈ È Ò Ò Â Â‰ ‰Â Â Ï Ï‡ ‡Ò ÒÎ ÎÓ Ó, , · ·Â ÂÌ ÌÁ ÁË ËÌ Ì Ë Ë Ô Ô Ó Ó˜ ˜Ë Ë  Á Á‡ ‡„ „ fl flÁ ÁÌ Ìfl fl˛ ˛˘ ˘Ë Ë  ‚ ‚ ¢ ˘Â ÂÒ ÒÚ Ú‚ ‚‡ ‡. . ñ ñà àã ãà àç çÑ Ñê ê à à É Éã ãì ìò òà àí íÖ Öã ãú ú ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓʇ‡, „ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸ ·‡ ˆËÎË̉‡ ÒʇÚ˚Ï ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ Ë Ó˜Ë˘‡Ú¸ ÁÓÌÛ „ÎÛ¯ËÚÂÎfl ÓÚ ÓÔËÎÓÍ, ‚ÂÚÓ˜ÂÍ, ÎËÒڸ‚ Ë ÔÓ˜Ëı ÓÚıÓ‰Ó‚. è èì ìë ëK Ké éÇ Çé éÖ Ö ì ìë ëí íê êé éâ âë ëí íÇ Çé é ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ô„‚‡ Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‚ÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ¯ÂÚÍË ‰Îfl Óı·ʉÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ‚Ò„‰‡ ÒÓ‰ÂʇڸÒfl ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ, ̇ ÌËı Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÓÔËÎÓÍ Ë ÓÚıÓ‰Ó‚. èÛÒÍÓ‚ÓÈ ÚÓÒ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÔË Ô‚˚ı ÔËÁ͇̇ı ËÁÌÓÒ‡. K Kê êÖ Öè èã ãÖ Öç çà àü ü èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸ Á‡ÚflÊÍË ‚ÒÂı ‚ËÌÚÓ‚ Ë „‡ÂÍ, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ˜ÌÓÒÚ¸ Á‡ÍÂÔÎÂÌËfl ÛÍÓflÚÓÍ. é éó óà àë ëí íK KÄ Ä Ç Çé éá áÑ Ñì ìò òç çé éÉ Éé é î îà àã ãú úí íê êÄ Ä ( (ê êË ËÒ Ò. . 1 11 1) ) é˜ËÒÚ͇ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËθڇ Ó˜Â̸ ‚‡Ê̇ ‰Îfl ıÓÓ¯ÂÈ ‡·ÓÚ˚ Ë ‰ÓÎ„Ó„Ó ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ χ¯ËÌ˚. ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ·ÂÁ ÙËθڇ ËÎË Ò ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Ï ÙËθÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ì ̇ÌÂÒÚË ‰‚Ë„‡ÚÂβ ÌÂÛÒÚ‡ÌËÏ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. é˜ËÒÚ͇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚ 8-10 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé é ! !Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ: – ç‡ÊÏËÚ ̇ flÁ˚˜ÓÍ (3) Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ (1), ‡ Á‡ÚÂÏ ÙËθÚÛ˛˘ËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ (2). – èÓÏÓÈÚ ÙËθÚÛ˛˘ËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ (2) Ò Ï˚ÎÓÏ Ë ‚Ó‰ÓÈ. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÌÁËÌ Ë ‰Û„Ë ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË. – чÈÚ ÙËθÚÛ ÔÓÒÓıÌÛÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰ÛıÂ. – ÇÌÓ‚¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÙËθÚÛ˛˘ËÈ ˝ÎÂÏÂÌÚ (2) Ë Í˚¯ÍÛ (1). è èê êé éÇ ÇÖ Öê êK KÄ Ä ë ëÇ ÇÖ Öó óà à ( (ê êË ËÒ Ò. . 1 12 2) ) èÂËӉ˘ÂÒÍË ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ë Ó˜Ë˘‡Ú¸ ҂˜Û, Û‰‡Îflfl ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˘ÂÚÍË. èÓ‚ÂËÚ¸ Ë ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË ÇÌÓ‚¸ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ҂˜Û, Á‡ÍÛÚË‚  ‰Ó ÍÓ̈‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Íβ˜‡ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ. ë‚Â˜Û ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ̇ ‰Û„Û˛ Ò‚Â˜Û Ò ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ô„ӇÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ‰Ó‚ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ËÁÓÎflˆËË. ëΉÛÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡ÏÂÌÛ ˜ÂÂÁ ͇ʉ˚ 100 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. ê êÖ ÖÉ Éì ìã ãà àê êé éÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö K KÄ Äê êÅ Åû ûê êÄ Äí íé éê êÄ Ä K‡·˛‡ÚÓ Â„ÛÎËÛÂÚÒfl ̇ Á‡‚Ӊ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ χÍÒËχθÌ˚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚ β·˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ‡·ÓÚ˚, Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï ‚˚‰ÂÎÂÌËÂÏ ‚‰Ì˚ı „‡ÁÓ‚, Òӷ≇fl ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌËÁÍËı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÓÌÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡„ÂÌÚÛ ÔÓ ÔÓ‰‡Ê‡Ï ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ ÔÓ‚ÂËΠ͇·˛‡ˆË˛ Ë ‰‚Ë„‡ÚÂθ. •ê ê „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËÂ Â Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ ÏÛ ÛÏ Ï‡ ‡ ( (ê êË ËÒ Ò. . 1 11 1) ) ê ê „ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË ËÂ Â Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ ÏÛ ÛÏ Ï‡ ‡ ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ ÊÌ ÌÓ Ó ‚ ‚˚ ˚Ô ÔÓ ÓÎ ÎÌ Ìfl flÚ Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ú ÚÓ ÓΠθ ¸Í ÍÓ Ó Â ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Â ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î ‰ ‰‚ ‚Ë ËÊ Ê ÂÚ ÚÒ Òfl fl, , Í ÍÓ Ó„ „‰ ‰‡ ‡ ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂΠθ ¸ ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú‡ ‡Â ÂÚ Ú Ô Ô Ë Ë Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì ÌÓ ÓÏ Ï Â ÂÊ ÊË ËÏ Ï Â. . ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË Ú·ÛÂÚÒfl ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‚ËÌÚ (4) ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ! !Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! 8 8. .í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö
í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö à à ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö 13R RU U ÂÊÛ˘ËÈ ÛÁÂÎ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÎÒfl ÔË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‡‚ÌÓÏÂÌÓÈ ‡·ÓÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. ÖÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ, ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ‚ËÌÚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ‰Îfl Û‚Â΢ÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË. ê ê ÂÊ ÊÛ Û˘ ˘Ë ËÈ È Û ÛÁ Á ÂÎ Î Ì Ì  ‰ ‰Ó ÓÎ ÎÊ Ê ÂÌ Ì ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú¸ ¸Ò Òfl fl Ô Ô Ë Ë Ï ÏË ËÌ ÌË ËÏ Ï‡ ‡Î θ ¸Ì ÌÓ ÓÏ Ï Â ÂÊ ÊË ËÏ Ï  ‰ ‰‚ ‚Ë Ë„ „‡ ‡Ú Ú ÂÎ Îfl fl; ; Ó Ó· · ‡ ‡Ú ÚË ËÚ Ú ÂÒ Ò¸ ¸ Í Í Ç Ç‡ ‡¯ ¯Â ÂÏ ÏÛ Û Ô Ô Ó Ó‰ ‰‡ ‡‚ ‚ˆ ˆÛ Û, ,  ÂÒ ÒÎ ÎË Ë Ì ÌÂ Â Û Û‰ ‰‡ ‡Â ÂÚ ÚÒ Òfl fl ‰ ‰Ó ÓÒ ÒÚ ÚË Ë˜ ˜¸ ¸ Û Û‰ ‰Ó Ó‚ ‚ΠΠÂÚ Ú‚ ‚Ó Ó Ë ËÚ Ú ÂΠθ ¸Ì ÌÓ Ó„ „Ó Ó Â Â„ „Û ÛÎ ÎË Ë Ó Ó‚ ‚‡ ‡Ì ÌË Ëfl fl. . á áÄ Äå åÖ Öç çÄ Ä ç çà àí íà à É Éé éã ãé éÇ ÇK Kà à ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ÌÂÈÎÓÌÓ‚ÓÈ ÌËÚË ‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚ ÔÓ ËÌÒÚÛ͈ËË, ÔË·„‡ÂÏÓÈ Í „ÓÎÓ‚ÍÂ. á áÄ Äí íé éó óK KÄ Ä ç çé éÜ ÜÄ Ä Ñ Ñã ãü ü é éÅ Åê êÖ Öá áK Kà à ç çà àí íà à ( (ê êË ËÒ Ò. . 1 13 3) ) – èË ÔÓÏÓ˘Ë Í΢ÂÈ ÒÌËÏËÚ ÌÓÊ ‰Îfl Ó·ÂÁÍË ÌËÚË (1) Ò Á‡˘ËÚ˚ (2). – á‡ÊÏËÚ ÌÓÊ ‰Îfl Ó·ÂÁÍË ÌËÚË ‚ ÚËÒÍË, Á‡ÚÓ˜ËÚÂ Â„Ó ÔÎÓÒÍËÏ Ì‡ÔËθÌËÍÓÏ, Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ۄ· Á‡ÚÓ˜ÍË. – ÇÌÓ‚¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊ Ì‡ Á‡˘ËÚÛ. ó óê êÖ Öá áÇ Çõ õó óÄ Äâ âç çé éÖ Ö í íÖ Öï ïé éÅ Åë ëã ãì ìÜ Üà àÇ ÇÄ Äç çà àÖ Ö ã˛·‡fl ÓÔ‡ˆËfl ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲, Ì ÓÔËÒ‡Ì̇fl ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ Ç‡¯ËÏ ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ. éÔ‡ˆËË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚ ‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ëı ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÒÚÛÍÚÛ‡ı ËÎË ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Î˛‰¸ÏË, ÔË‚Ó‰flÚ Í ‡ÌÌÛÎËÓ‚‡Ì˲ „‡‡ÌÚËË ‚ β·ÓÈ ÙÓÏÂ. ï ïê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö ÇÒflÍËÈ ‡Á ÔÓÒΠ‡·ÓÚ˚ Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜Ë˘‡ÈÚ χ¯ËÌÛ ÓÚ Ô˚ÎË Ë Ó·ÎÓÏÍÓ‚, ÂÏÓÌÚËÛÈÚ ËÎË Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË. 凯ËÌÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ı‡ÌËÚ¸ ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ, Á‡˘Ë˘ÂÌÌÓÏ ÓÚ ‡ÚÏÓÒÙÂÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl. Ñ Ñé éã ãÉ Éà àÖ Ö è èÖ Öê êà àé éÑ Ñõ õ Å ÅÖ Öá áÑ ÑÖ Öâ âë ëí íÇ Çà àü ü ÖÒÎË ‚˚ Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÂ, ˜ÚÓÇ ÇÄ ÄÜ Üç çé é ! !Ç Çç çà àå åÄ Äç çà àÖ Ö! ! Ì ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚ Ú˜ÂÌË 2 - 3 ÏÂÒflˆÂ‚, ÒΉÛÂÚ ÔËÌflÚ¸ ÌÂÍÓÚÓ˚ ÏÂ˚, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Á‡ÚÛ‰ÌÂÌËÈ ÔË ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌËË ‡·ÓÚ˚ ËÎË ÌÂÓ·‡ÚËÏ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. • •ï ï ‡ ‡Ì Ì ÂÌ ÌË Ë  è‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ χ¯ËÌÛ Ì‡ ı‡ÌÂÌËÂ: – éÔÓÓÊÌËÚ¸ ·‡Í ÓÚ ÚÓÔÎË‚‡. – ÇÍβ˜ËÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ë ‰‡Ú¸ ÂÏÛ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ̇ ÏËÌËχθÌÓÏ ÂÊËÏ ‰Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ú¸ ‚Ò ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ ͇·˛‡ÚÓ ÚÓÔÎË‚Ó. – чڸ ‰‚Ë„‡ÚÂβ ÓÒÚ˚Ú¸ Ë ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ҂˜Û. – á‡ÎËÚ¸ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò‚Â˜Ë Ó‰ÌÛ ˜‡ÈÌÛ˛ ÎÓÊÍÛ Ò‚ÂÊÂ„Ó Ï‡Ò·. – çÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÚflÌÛÚ¸ ÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÛÍÓflÚÍÛ ‰Îfl ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌËfl χÒ· ‚ ˆËÎË̉Â. – ÇÌÓ‚¸ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ò‚Â˜Û Ò ÔÓ¯ÌÂÏ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ÏÂÚ‚ÓÈ ÚӘ͠(‚ˉÌÓÈ ˜ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚË ҂˜Ë, ÍÓ„‰‡ ÔÓ¯Â̸ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÓÏ ıÓ‰Â). • •Ç ÇÓ ÓÁ ÁÓ Ó· ·Ì ÌÓ Ó‚ ‚ΠΠÂÌ ÌË Ë  ‡ ‡· ·Ó ÓÚ Ú˚ ˚ Ç ÏÓÏÂÌÚ ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌË ‡·ÓÚ˚ ̇ χ¯ËÌÂ: – ëÌflÚ¸ ҂˜Û. – çÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÚflÌÛÚ¸ Á‡ ÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÛÍÓflÚÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ËÁ·˚Ú͇ χÒ·. – èÓ‚ÂËÚ¸ ҂˜Û, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ „·‚ “èÓ‚Â͇ ҂˜˔. – èÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ χ¯ËÌÛ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ „·‚ “èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ”.
14é éè èê êÖ ÖÑ ÑÖ Öã ãÖ Öç çà àÖ Ö ç çÖ Öà àë ëè èê êÄ ÄÇ Çç çé éë ëí íÖ Öâ â / / í íÖ Öï ïç çà àó óÖ Öë ëK Kà àÖ Ö Ñ ÑÄ Äç çç çõ õÖ ÖR RU U 9 9. .é éè èê êÖ ÖÑ ÑÖ Öã ãÖ Öç çà àÖ Ö ç çÖ Öà àë ëè èê êÄ ÄÇ Çç çé éë ëí íÖ Öâ â 1 1) ) Ñ‚Ë„‡ÚÂθ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÎË ÔÂ˚‚‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ 2 2) ) Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÌÓ ËÏÂÂÚ Ò··Û˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 3 3) ) Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ ËÎË Ì ̇·Ë‡ÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔË Ì‡„ÛÁÍ 4 4) ) Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ ‰˚ÏËÚ–çÂÔ‡‚Ëθ̇fl Ôӈ‰ۇ Á‡ÔÛÒ͇ –나‡ „flÁ̇fl ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË –ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú Á‡ÒÓÂÌ –èÓ·ÎÂÏ˚ ͇·˛‡ˆËË –ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËÎ¸Ú Á‡ÒÓÂÌ –èÓ·ÎÂÏ˚ ͇·˛‡ˆËË –나‡ „flÁ̇fl ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË –èÓ·ÎÂÏ˚ ͇·˛‡ˆËË –çÂÔ‡‚ËθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ÒÏÂÒË –èÓ·ÎÂÏ˚ ͇·˛‡ˆËË–Ç˚ÔÓÎÌflÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË (ÒÏÓÚË „Î. 6) –èÓ‚ÂËÚ¸ Ò‚Â˜Û (ÒÏÓÚË „Î. 8) –é˜ËÒÚËÚ¸ Ë/ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÙËÎ¸Ú (ÒÏÓÚË „Î. 8) –é·‡˘‡Ú¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ –é˜ËÒÚËÚ¸ Ë/ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÙËÎ¸Ú (ÒÏÓÚË „Î. 8) –é·‡˘‡Ú¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ –èÓ‚ÂËÚ¸ Ò‚Â˜Û (ÒÏÓÚË „Î. 8) –é·‡˘‡Ú¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ –èË„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÒÏÂÒ¸ ÔÓ ËÌÒÚÛ͈ËË (ÒÏÓÚË „Î. 5) –é·‡˘‡Ú¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ ç çÖ Öè èé éã ãÄ ÄÑ ÑK KÄ ÄÇ Çé éá áå åé éÜ Üç çÄ Äü ü è èê êà àó óà àç çÄ Äì ìë ëí íê êÄ Äç çÖ Öç çà àÖ Ö Ñ‚Ë„‡ÚÂθ .......... 2 Ú‡ÍÚ‡ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl ãËÚ‡Ê / åÓ˘ÌÓÒÚ¸ .................... 25,4 cm 3/ 0,8 ÍÇÚ åËÌËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl .................................... 2600-2800 Ó·./1’ å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl .................................... 8300-8700 Ó·./1’ å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ÂÊÛ˘Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ .......................................... 8500 Ó·./1’ 나‡ ......................... LD L8RTF (ËÎË ‡‚ÌÓˆÂÌ̇fl) ëÏÂÒ¸ ............. ÅÂÌÁËÌ: å‡ÒÎÓ 2 Ú‡ÍÚ‡ = 50:1 = 2% ÖÏÍÓÒÚ¸ ·‡Í‡ .............................................. 750 ÒÏ å‡ÒÒ‡ 1)............................................................ 4,3 Í„ 1)å‡ÒÒ‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ ISO 11806 (·ÂÁ ÚÓÔÎË‚‡, ÂÊÛ˘Ëı Ë Á‡˘ËÚÌ˚ı ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ) á á‚ ‚Û ÛÍ ÍÓ ÓÏ Ï ÂÚ Ú Ë Ë˜ ˜Â ÂÒ ÒÍ ÍË Ë  ‰ ‰‡ ‡Ì ÌÌ Ì˚ ˚Â Â Ë Ë ‚ ‚Ë Ë· · ‡ ‡ˆ ˆË Ëfl fl àÁÏÂÂÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ¯Ûχ (ISO 10884) .............................................. 110 ‰Å(Ä) ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ Û Û¯ÂÈ ÓÔ‡ÚÓ‡ (EN 27917) .............................................. 99,3 ‰Å(Ä) ÇË·‡ˆËfl, ÒÓÓ·˘‡Âχfl ÛÍ ̇ Ô‰ÌÂÈ ÛÍÓflÚÍ (ISO 7916) ÏËÌËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ........................... 7,92 Ï/Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ .......................... 7,87 Ï/Ò ÇË·‡ˆËfl, ÒÓÓ·˘‡Âχfl ÛÍ ̇ Á‡‰ÌÂÈ ÛÍÓflÚÍ (ISO 7916) ÏËÌËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ .......................... 3,92 Ï/Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ...........................7,32 Ï/Ò 1 10 0. .í íÖ Öï ïç çà àó óÖ Öë ëK Kà àÖ Ö Ñ ÑÄ Äç çç çõ õÖ Ö
HUBEMUTATKOZÁS1 Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasítást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biz- tonságos körülmények között történő hatékony használatát. Ne felejtse el, hogy a használati utasítás a gép szerves részét képezi, ezért tartsa mindig kéznél, hogy bármikor bárminek utána tudjon nézni, és amikor a gépet másoknak átengedi, vagy akár csak kölcsönadja, ne felejtse el a használati utasítást is vele együtt átadni. Az Ön új gépét a hatályos törvények előírásainak megfelelően terveztük és kiviteleztük, ha a jelen használati utasítás (előirányzott használat) valamennyi útmutatását betartja, a gép biztonságos és megbízható lesz; bármilyen más használat vagy a használati biztonságra, karbantartásra és feltünte- tett javításra vonatkozó előírások be nem tartása ”helytelen használatnak” minősül és a garancia elévülését, valamint a Gyártó bárminemű felelősség alóli mentesülését vonja maga után, a használóra hárítva a saját magán vagy másokon okozott károkból illetve sérülésekből származó kötelezettségeket. Amennyiben kisebb különbségeket vél felfedezni az itt leírtak és az Ön tulajdonában lévő gép között, ne feledje, hogy a termék folyamatos jobbítása és újítása következtében a jelen használati utasításban feltüntetett információk előzetes értesítés és frissítési kötelezettség nélküli módosítások tárgyát képez- hetik, kivéve a biztonság és működőképesség tekintetében fennálló alapvető jellemzőket. Kétség esetén lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Jó munkát! TARTALOMJEGYZÉK 1. A főbb alkatrészek azonosítása ................................................... 22.Jelölések....................................................................................... 33.Biztonsági előrások ...................................................................... 44.A gép összeszerelése................................................................... 65.Munkára történő előkészület ........................................................ 76.Motor indítás - Használat – Leállítás ............................................ 87.A gép használata ........................................................................ 108.Karbantartás és tárolás .............................................................. 129.Meghibásodások azonosítása.................................................... 1410.Műszaki adatok .......................................................................... 14
HU A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Hajtóműrúd vég 4. Huzaltár fej 5. Vágóegység védőburkolat 6. Elülső markolat 7. Hátsó markolat 8. Gyertya 10. Azonosító cimke VEZÉRLŐK ÉS ÜZEMANYAG- FELVÉTEL 21. Motor leállító kapcsoló 22. Gázkar vezérlő 23. Gázkar rögzítő 24. Indítógomb 25. Szivató (Starter) (ha van) 26. Indító egység vezérlő (Primer) (ha van) 31. Üzemanyagkeverék tartály tanksapka 2 A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA AZONOSÍTÓ CIMKE 10.1) A 98/37/EK előírás szerinti minőségazo- nossági jelzés 10.2) A gyártó neve és címe 10.3) A 2000/14/EK előírás szerinti zajtelje- sítmény szint LWA 10.4) A gyártó hivatkozási modellje 10.5) Gép modell 10.6) Azonosító szám 10.7) Gyártási év10.1 LWA dB 10.2 10.610.410.510.7 10.3 1 6 7 10 8 25 26 31 1 24 3 4 5 2 21 23 22
HU 1)Figyelem! Veszély. Ha nem megfelelően használja ezt a gépet, veszélyes lehet saját magára és másokra nézve. 2)Mielőtt használatba venné a gépet, olvassa el a használati utasítást. 3)A gép használója mindennapos, folyamatos normál körülmények közötti használat esetén 85 dB (A) értéknek megfelelő, vagy annál magasabb zajszintnek teheti ki magát. Használjon hallásvédő eszközöket és hordjon védősisakot. 4)Kidobás veszély! A gép használata alatt tilos 11)Keverék tartály 12)Motor leállító kapcsoló állás a= leállásb= járat 13)A minimális fordulatszám beállítása 14)Szivató (Starter) 15)Indító egység vezérlő (Primer)bármilyen személynek vagy háziállatnak 15 méteres távolságon belül tartózkodnia! 5)Ezen a gépen csak egy huzaltár fej használható. 6)Ne használjon hegyes, fém vagy merev vágólapokat, illetve körfűrészlapot. 7)A vágóegység maximális sebessége. Csak megfelelő vágóegységet használjon. 8)A zajteljesítmény szint LWA feltüntetése a 2000/14/EK irányelvnek megfelelően. JELÖLÉSEK3 MAGYARÁZÓ JELZÉSEK A GÉPEN (ha vannak) 2. JELÖLÉSEK 7 123 68 45 -1 min ab 11 12 13 14 15
HU A) BETANÍTÁS 1)Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat.Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A gépet rendeltetésének megfelelően használja,azaz –nem fás fű és növény nyírásanylon szál segítségével (például ágyások, ültetvények, falak, kerítések mentén, vagy kis terjedelmű zöldterülete- ken a fűnyíróval végzett munka végső simítása gyanánt). Bármely más felhasználás veszélyes lehet és a gép meghibásodásához vezethet. 3) Tilos gyermekekre bízni a gép használatát, illetve olyan személyre, aki nem ismeri a gép kezelésére vonatkozó útmutatásokat. A helyi törvények szabályoz- hatják a gép használatához előírt minimális életkort. 4) A gépet egyszerre egynél több személy nem használhatja. 5) Soha ne használja a gépet: –más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok közelében; –ha a használó fáradt vagy nem érzi jól magát, illetve ha gyógyszer, kábítószer, alkohol vagy más olyan szerek hatása alatt áll, melyek reflexeit és figyelmét károsan befolyásolják; –ha a használó nem képes a gépet két kézzel erősen megtartani és/vagy munka közben nem tud két lábon stabilan egyensúlyban maradni. 6) Ne feledje, hogy a gép kezelője vagy felhasználója felelős a más személyeken bekövetkező balesetekért és váratlan eseményekért, illetve azok tulajdonában keletkező károkért. B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK 1) Munka közben olyan megfelelő öltözetet kell horda- ni, mely nem akadályozza a használót. –Használjon testhez simuló védőruhát, mely rendelke- zik vágásbiztos védőrészekkel. –Hordjon sisakot, kesztyűt, védőszemüveget, porvédő maszkot és csúszásgátló talppal rendelkező vágásbiztos cipőt. –Hallószervének védelmére használjon fülvédő tokot. –Ne használjon sálat, köpenyt, nyakláncot vagy bármilyen lelógó vagy széles kellékeket, melyek bea- kadhatnak a gépbe, vagy más a munkavégzés helyén lévő tárgyakba, illetve anyagokba. –Ha hosszú a haja, kösse megfelelően össze. 2) FIGYELEM: VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes.–az üzemanyagot az ezen típusú használatra előirányzott megfelelő kannákban tárolja; –ne dohányozzon, amikor az üzemanyagot kezeli; –lassan nyissa ki tanksapkát és hagyja, hogy a belső nyomás fokozatosan kerüljön kieresztésre; –csak a szabadban töltsön üzemanyagot a gépbe, melyet egy tölcsér segítségével végezzen;–az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó, vagy meleg motornál ne nyissa ki a tanksapkát és ne töltsön üzemanyagot. –ha a benzin kifolyt, ne indítsa el a motort, hanem távolítsa el a gépet arról a területről, ahol ez történt és kerülje az olyan eszközök használatát, melyek tüzet okozhatnak egészen addig, amíg az üzemanyag el nem párolgott és a benzingőz szét nem oszlott; –a gépre vagy a földre került minden benzin nyomot távolítson azonnal el; –ne indítsa el a gépet azon a helyen, ahol az üzeman- yag utántöltését végezte; –kerülje az üzemanyag ruhájával történő érintkezését, és ha ez mégis megtörtént volna, öltözzön át mielőtt a motort elindítaná; –tankolás után a tanksapkát gondosan csavarja viss- za a helyére és alaposan húzza meg. 4) A sérült vagy károsodott kipufogót cserélje ki. 5) Használat előttvégezzen egy általános ellenőrzést a gépen és különösen az alábbiakra fordítson figyelmet: –a gázkarnak és a biztonsági karnak szabadon kell mozognia és nem erőltetetten, továbbá kiengedésüket követően automatikusan és gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérniük; –a gázkarnak rögzített helyzetben kell maradnia ha nem nyomják le a biztonsági kart; –a motort leállító kapcsolónak könnyen kell egyik hel- yezetből a másikba mozdulnia; –az elektromos vezetékeknek és különösen a gyertya vezetékének épnek kell lenniük szikraképződések elkerülése érdekében, és a gyertyasapkát megfe- lelően kell a gyertyára szerelni; –a gép markolatait és védőrészeit tisztán kell tartani, és azoknak szilárdan kell a géphez rögzülniük; –a vágóegységeknek és védőrészeknek soha nem szabad sérültnek lenniük. 6) Ellenőrizze a markolat és a biztonsági heveder csat- lakozási pontjának megfelelő elhelyezkedését, valamint a gép megfelelő egyensúlyát. 7) Vizsgálja jól át a munkavégzés területét és távolítson el minden olyan tárgyat, melyet a gép kidobhat, vagy amelyek sérüléseket okozhatnak a vágóegységen illet- ve a motoron (kövek, gallyak, vashuzalok, csontok, stb.). C) HASZNÁLAT KÖZBEN 1) A motort nem szabad zárt térben működtetni a szénmonoxid mérgezés veszélye miatt. 2) Kizárólag nappal vagy jó világítás mellett dolgozzon. 3) Álljon biztos és stabil helyzetben:–amennyire csak lehet kerülje a vizes, vagy csúszós talajon illetve a túl egyenetlen vagy meredek földön történő munkavégzést, melyek nem garantálják a kezelő stabil helyzetét munka közben; –soha ne fusson, hanem gyalogoljon és figyeljen a talaj egyenetlenségeire és esetleges akadályokra. –mérje fel a talaj potenciális veszélyét ott, ahol a 4BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK 3. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK
munkát végzi, és minden óvintézkedést tegyen meg annak érdekében, hogy garantálni tudja saját biz- tonságát, különösen lejtőkön, egyenetlen, csúszós vagy ingatak talajon. –Meredek felületeken a lejtőhöz képest rézsútos irányba dolgozzon, soha ne lefelé vagy felfelé halad- va, és mindig a vágóegység mögött tartózkodva. 4) A motort szilárdan rögzített gép mellett indítsa el: –a motor indítását az üzemanyag töltés helyétől legalább 3 méterre végezze; –ellenőrizze, hogy más személyek legalább 15 méteres távolságra tartózkodjanak a gép hatósugarától; –ne irányítsa a kipufogót, tehát a kipufogógázt gyúlékony anyagok felé: 5) Ne változtasson a motor alapbeállításán, ne járassa különösen magas fordulatszámon. 6) Ne vesse alá a gépet túlságos erőfeszítésnek és ne használjon kis gépet nehéz munkák végrehajtásához; a megfelelő gép használata csökkenti a lehetséges veszélyeket, és javítja a munka minőségét. 7) Ellenőrizze, hogy a gép minimális fordulatszáma akkora legyen, hogy az ne tegye lehetővé a vágóegység mozgását továbbá, hogy gáz adása után a motor gyor- san visszatérjen a minimális fordulatszámra. 8) Munkavégzés közben tartsa a gépet mindig a biz- tonsági hevederre csatlakoztatva. 9) Állítsa le a motort: –minden egyes alkalommal, amikor a gépet őrizetlenül hagyja. –mielőtt üzemanyagot tölt a gépbe. –munkavégzési zónák közötti helyváltoztatás közben. 10) Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya vezetékét: –a gép ellenőrzése, tisztítása előtt, vagy mielőtt azon valamilyen munkálatot végez; –idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár, rongálódás a gépen, és végezze el a szükséges javításokat mielőtt újból használatba venné a gépet; –ha a gép rendellenesen vibrál: ez esetben azonnal keresse meg a vibrálás okát és küszöbölje ki; –amikor a gépet nem használja. D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 1) A csavarokat és a csavaranyákat mindig tartsa meghúzva, hogy a gép mindig üzembiztos legyen. Fontos a folyamatos, alapos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése érdekében. 2) A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet ne raktározza benzinnel teli tartállyal olyan zárt helyen, ahol a benzingőztől láng, szikra vagy erős hőforrás közelében begyulladhatna. 3) Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a gépet bárhol elhel- yezné. 4) A tűzveszély elkerülése érdekében a motort, kipu- fogó hangtompítóját, és a benzin tárolásának környékét tartsa tisztán és különösen fürészpor, gally, levél vagy túlságos zsír szennyeződésektől mentesen; ne hagyjon továbbá levágott növényekkel teli tárolóegységeket zárthelyiségben. 5) Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze. 6) Használjon védőkesztyűt minden a vágóegységen végezendő művelethez. 7) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy megrongálódott alkatrészekkel. A sérült alkatrészeket ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak eredeti csereal- katrészeket használjon . A minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és a biztonságot is veszélyeztetik. A vágóeszközöknek mindig fel kell tüntetniük a gyártó márkajelzését, illetve a maximális használati sebességet. 8) Mielőtt eltenné a gépet, győződjön meg arról, hogy a karbantartáshoz használt kulcsokat illetve szerszámokat eltávolította-e. 9) A gépet gyermekek által el nem érhető helyre tegye el. E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 1) Minden alkalommal, amikor a gépet mozgatni, vagy szállítani kell: –kapcsolja ki a motort, várja meg a vágóegység leállását, szerelje le a gyertyasipkát; –fogja meg a gépet kizárólag a markolatoknál fogva és a vágóegységet fordítsa a haladási iránnyal ellentétes irányba. 2) Amikor a gépet egy gépjárművel szállítja oly módon kell elhelyezni, hogy az ne jelentsen veszélyt senkire nézve sem és szilárdan kell rögzíteni, hogy elkerülje feldőlését, mely károkat okozhat, illetve az üzemanyag kifolyását idézheti elő. F) HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A használati utasítás szövegében a különlegesen fon- tos információkat tartalmazó fejezeteket különböző fokozatokban emeltük ki, melyek jelentését az alábbiakban ismertetjük: vagy Az előző részekben feltüntetette- kre vonatkozó pontosításokat, vagy egyéb információt tartalmaz a célból, hogy segítsen elkerülni a gép megrongálódását, illetve egyéb károk okozását. Amennyiben nem tartja be saját magán, vagy másokban sérüléseket okozhat. Saját magán vagy másokban okozható súlyos illetve életveszélyes balesetek kockázata a szabályok be nem tartása esetén. !VESZÉLY! !FIGYELEM! FONTOS MEGJEGYZÉS BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK5HU
A gépet néhány alkatrészével szétszerelten, és üres üzemanyag- tartállyal szállítjuk. Fordítson maximális figyel- met az alkatrészek összeszerelése során, hogy ne kockáztassa a gép biztonságát és hatékonyságát; kétség esetén lépjen kapcso- latba Viszonteladójával. 1. AZ ELÜLSŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE A távköztartó (1) feladata az, hogy biztonsági okokból minimális távolságot biztosítson a hátsó és az elülső fogantyú között. Ennek a távköztartónak min- dig jelen kell lennie és semmiképpen nem szabad rajta módosítani. – A távköztartó (1) előtt szerelje fel az elülső fogantyút (2) a hajtóműrúdra (3) a csavarok (4) és csavaranyák (5) segítségével, melyek a megfelelő helyre vannak illesztve. – Mielőtt rögzítené a csavarokat (4) állítsa be a fogantyú hajtóműrúdoz képesti megfelelő irányát. – Húzza meg jól a csavarokat (4). 2. A RÚD FELSZERELÉSE (Szétszerelhető rúddal rendelkező modellek – 2. ábra) – Helyezze egy vonalba a csatlakozó (2) vájatát (1) a rúd (4) alsó részén lévő kiemelkedő résszel (3). – Húzza ki a rögzítő pecket (5) és tolja a rúd alsó részét (4) egészen addig, amíg a rögzítő pecek (5) kattanását nem észleli a rúd nyílásában (6). A beillesztés könnyíthető azzal, hogy az alsó részt (4) enyhén mindkét irányba forgatja. A teljes beillesztést a pecek (5) helyzete jelzi, melynek teljesen vissza kell húzódnia. – A beillesztés végeztével rögzítse jól a kart (7). 3. A VÉDŐRÉSZ FELSZERELÉSE (3. ábra). A védőrésznek!FIGYELEM! !FIGYELEM! !FIGYELEM! FONTOSmegfelelőnek kell lennie a gép modelljének és az alkalmazott vágószerszám típusának, melyet helyesen kell felszerelni a huzalvágó kés megfelelő helyzetének biztosításához. – A védőrészt (1) két csavar (2) rögzíti. 4. A HUZALTÁR FEJ LE- ÉS FELSZERELÉSE (4. ábra) –Helyezze a tartozékok között található kulcsot (2) a hajtóműrúd vég (3) megfelelő nyílásába és fordítsa el kézzel a huzaltár fejet (1) egészen addig, amíg a kulcsot a belső nyílásba nem vezeti, leállítva ezáltal a forgást. –Távolítsa el a huzaltár fejet (1) az óra járásának ellentétescsavarva. Felszerelésnél, –Győződjön meg arról, hogy a belső szorítópánt (4) vájatai tökéletesen illeszkedje- nek a hajtóműrúd végéhez (3). –Szerelje fel a huzaltár fejet (1) az óra járásának megfelelő iránybairányba csavar- va. –Távolítsa el a kulcsot (2) a tengely forgásának visszaállításához. 6 A GÉP ÖSSZESZERELÉSEHU 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET7HU A GÉP ELLENŐRZÉSE Mielőtt munkába kezdene: –ellenőrizze, hogy nincsenek-e kilazult csava- rok a gépen és a vágóegységen; –ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta legyen; –ellenőrizze, hogy a védőrészek jól rögzítettek és működőképesek legyenek; –ellenőrizze a markolatok rögzítését. AZ ÜZEMANYAGKEVERÉK ELŐKÉSZÍTÉSE Ez a gép kétütemű motorral rendelkezik, mely benzinből és kenőolajból álló keverékkel működik. Kizárólag benzin használata károsítja a motort, és a garancia elévülését vonja maga után. Kizárólag minőségi üzeman- yagot és kenőanyagot használjon a megfelelő teljesítmény, és a mechanikus szervek hosszabb élettartamának biztosítása céljából. •A benzin jellemzői Kizárólag ólommentes benzint (zöld benzint) használjon, melynek oktánszáma nem alacson- yabb 90-nél. Az ólommentes benzin hajla- mos üledéket képezni a tartályban, ha 2 hónapnál tovább tárolják. Használjon mindig friss benzint! •Az olaj jellemzői Kizárólag kiváló minőségű szintetikus olajat használjon, mely kifejezetten kétütemű motoro- khoz való. Viszonteladójától beszerezhetők kifejezetten ezen típusú motorhoz való olajok, melyek kitűnő védelmet képesek biztosítani. Ezen típusú olajok használata lehetővé teszi egy 2%-os keverék létrehozását, mely 1 rész olajból áll minden 50 rész benzin tekintetében. FONTOS FONTOS FONTOS Amennyiben nem áll rendelkezésre kifejezetten e célt szolgáló olaj, használható motorokhoz való ásványi kenőolaj (FA vagy FB osztály) is, de ez esetben egy 4%-os keveréket kell előállítani, azaz 1 rész olaj minden 25 rész benzin tekin- tetében. •A keverék előkészítése és tárolása A benzin és a keverék gyúlékony! –A benzint és a keveréket üzemanyagok számára előírt tartályokban kell tárolni biz- tonságos helyen, hőforrásoktól vagy nyílt lángoktól távol. –Ne hagyja a tartályokat gyermekek által elérhető helyen. –Ne dohányozzon a keverék összeállítása közben, és kerülje a benzingőz belélegzését. A táblázat a keverékhez használandó benzin és olaj mennyiségeket tünteti fel a felhasznált olaj típusától függően. A keverék készítéséhez: –Töltse a benzin mennyiségének kb. felét egy e célra előírt jellemzőkkel rendelkező kannába. –Öntse hozzá a táblázat szerinti olajmennyiség egészét. –Töltse bele a maradék benzint. –Zárja le a kannát a kupakjával és erősen rázza össze. A keverék elöregszik. Ne készítsen túl nagy mennyiségű keveréket, így elkerülheti lerakódások képződését. Tartsa jól megkülönböztetve és könnyen azonosíthatóan a keveréket és a benzint tartalmazó kannákat, hogy használatuk alkalmával elkerülje felcserélésüket. FONTOS FONTOS !VESZÉLY! 5. MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET Benzin Szintetikus olaj Ásványi Olaj Kétütemű FA - FB osztály liter liter cm3liter cm3 10,02 2,0 0,04 40 20,04 40 0,08 80 30,06 60 0,12 120 50,10 100 0,20 200 10 0,20 200 0,40 400