Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 101

NL
Motor onregelmatig
Motor heeft geen ver-
mogen bij belasting
OPSPOREN VAN STORINGEN99
OPSPOREN VAN STORINGEN
Startprocedure niet correct
Vergassing niet correct
Vuile bougie
Brandstoffilter verstopt
Luchtfilter vuil
Vergassing niet correct 
Vergassing niet correct 
Bougie met verkeerde gap (afstand
tussen de elektroden)
Vergassing niet correct
Mengsel met een verkeerde benzi-
ne - olie verhouding
Machine start niet
of blijft niet draaien
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE 
Volg de aanwijzingen in de...

Page 102

NL100TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE GEGEVENS
* Gewicht volgens ISO11806 (zonder brandstof, trimelementen of beveilig\
ingselementen) 
•  1links (voor) 
•   2rechts (achter)                              2 taktmotor Luchtgekoelde
25.4 cm
3
0.8 kW
10300 1/min 2900 1/min
10300 rpm min
-1
Ø  25.4 mm
Centrifugaa LD L8RTF
Elektronisch WYJ 398
Benzine  – olie 50:1
600 cm
3
112 dB
99.5 dB
10.24 m/s
2
7.05 m/s2
6.23 m/s2
3.35 m/s2
4.3 kg Ok///
///
///
Type motor Luchtgekoelde
Cilinderinhoud
Vermogen
Maximale...

Page 103

PTINTRODUÇÃO101
Prezado Cliente,
Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe
dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas.
Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura
e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão
para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de
transferência a outro...

Page 104

PT102IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES
1) Motor
2) Vela
3) Arranque manual 
4) Botão do ar
5) Enriquecedor de
mistura (Primer)
6) Filtro do ar
7) Tampa do reservató-
rio de mistura
8) Punho 
9) Controle de acelera-
ção 
10) Alavanca de segu-
rança 
11) Interruptor
START/STOP
11a) Alavanca bloqueio
acelerador
12) Espaçador de segu-
rança
13) Barra
14) Eixo de transmissão
15) Caixa de segurança
16) Cabeça de fio
17) Etiqueta do número
de série
IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DOS COMPONENTES
A máquina...

Page 105

PTSIMBOLOS103
1)Atencao! Perigo
2)Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de
instruções. 
3)O seu ouvido está em perigo de dano irreversí-
vel. Avisamos o operador encarregado desta
máquina que utilizando-a em condições normais,
para uso quotidiano continuado, pode ser exposto
a um nível de ruído igual ou superior a: 85 dB (A). É
obrigatório  utilizar o equipamento de protecão
individual. Usar sempre os óculos de segurança
(risco de objectos arremessados) e protectores
auditivos, como auscultadores...

Page 106

Cada elemento da máquina pode representar uma
fonte potencial de perigo em caso de uso ou
manutenção incorrectos.
É importante prestar atenção nos parágrafos pre-
cedidos pelas palavras:
ou
Contém especificações ou
outros elementos relativos ao que já foi explicado,
com a finalidade de não danificar a máquina ou
causar danos.
Possibilidade de lesões pes-
soais ou a terceiros em caso de inobservância.
Possibilidade de graves
lesões pessoais ou a terceiros com perigo de
morte, em caso de inobservância.
A)...

Page 107

nenhuma chama enquanto o carburante não
tiver evaporado e enquanto os vapores não se
dissiparam.
–Feche correctamente o depósito e o recipien-
te, apertando adequadamente as tampas.
–Antes de ligar a aparadora, afastar-se pelo
menos de 3 metros do local de abastecimen-
to.
4.Substituir os silenciadores de escape defei-
tuosos.
5.Antes de cada utilização, faça sempre um
controlo geral e especialmente do aspecto das
ferramentas, do grupo de corte, dos protectores
e dos elementos de fixação, para averiguar...

Page 108

D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
1.
Mantenha todos os parafusos fixados a fim
de garantir condições de uso seguras. Uma
manutenção regular é essencial para a seguran-
ça e para conservar o nível de desempenho da
máquina.
2.Não utilize a máquina com peças avariadas
ou usadas. As peças devem ser substituídas e
não reparadas. Utilize peças originais.
As peças de qualidade não equivalente podem
danificar a máquina e prejudicar a segurança.
As ferramentas de corte devem sempre ter a
marca do fabricante, como...

Page 109

Para garantir o uso correc-
to e seguro da moto-roçadeira, é obrigatório
seguir cuidadosamente as instruções de
montagem dos componentes de protecção e
segurança. O fabricante declina toda respon-
sabilidade pelo uso da moto-roçadeira se os
dispositivos de protecção e segurança supra-
citados não estiverem instalados.
BARRA (fig.1)
As moto-roçadeiras normalmente são forneci-
das com a barra desmontada, colocada na
embalagem. É necessário fixar a barra consoan-
te as ilustrações a seguir. 
É necessário...

Page 110

Para utilizar a moto-roçadeira, é necessário usar
roupas que protejam contra o choque de objec-
tos projectados pela ferramenta de corte (como
pedras, por exemplo). É necessário usar calça-
dos de segurança com sola antiderrapante,
luvas, óculos de protecção (a protecção visual,
se utilizada sozinha, não protege suficientemen-
te os olhos), roupas aderentes. Não use roupas
largas, cachecóis, gravatas, jóias e outros objec-
tos que se possam enroscar nos galhos. Os
cabelos longos devem ser apanhados e...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

All GGP Italy SPA manuals