Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter 71501013 1 Swedish Version Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter 71501013 1 Swedish Version Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter 71501013 1 Swedish Version Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 71

CS70POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ
1) Motor
2) Zapalovací svíčka 
3) Startovací rukojeA
4) Startovací páčka
5) Sytič
6) Vzduchový filtr
7) Víčko palivové nádrže
8) Zadní rukojeA
9) Páka akcelerátoru
10) Bezpečnostní páčka
11) Vypínač START/STOP
12) Bezpečnostní vyme-
zovač
13) Přední rukojeA
14) Hnací hřídel
15) Přední ochranný kryt
16) Řezací hlava s nylo-
novou strunou
17) Výkonový štítek
POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ
Vámi zakoupený
křovinořez je dodáván s
těmito doplňky:
1) návod k použití a
údržbě
2)...

Page 72

CSSYMBOLY71
1)Pozor! / Nebezpečí!
2)Před pouěitím tohoto stroje si přečtěte návod
k použití.
3)Vaše sluchové ústrojí je vystaveno nebezpečí
nevratného  poškození.  Upozorňujeme  pra-
covníka  povolaného  k  obsluze  tohoto  stroje,  že
při každodenním opakovaném použití v běžných
podmínkách  může  být  vystaven  hladině  hluku
rovné nebo vyšší než 85 dB (A). Během provozu
stroje  je  nutno  používat  prostředky  osobní  och-
rany.  Vždy  noste  ochranné  brýle  (nebezpečí
odletujících  částí)  a  ochranu...

Page 73

Kterákoliv část stroje může představovat poten-
ciální  zdroj  nebezpečí  v  případě  chybného
použití nebo špatné údržby.
Proto  doporučujeme  věnovat  pozornost
odstavcům, označeným následujícími slovy:
anebo 
upřesňuje  nebo  blíže
vysvětluje  některé  předem  uvedené  informace  s
cílem  vyhnout  se  poškození  stroje  a  způsobení
škody.
Upozorňuje  na  možnost
ublížení na zdraví sobě nebo jiným osobám v
případě neuposlechnutí.
Upozorňuje  na  možnost
těžkého  ublížení  na  zdraví  sobě  nebo...

Page 74

4.Vyměňte vadné tlumiče výfuku.
5.Při  každém  použití  stroje  proveUte  před  jeho
zapnutím  celkovou  kontrolu  stavu  zařízení,
sekací  jednotky,  krytů  a  upevňovacích  prvků  a
zkontrolujte,  zda  nejsou  tyto  díly  opotřebené,
poškozené  nebo  uvolněné.  Vždy  zkontrolujte
správnou  funkci  páky  akcelerátoru  a  tlačítka
"STOP". 
Zkontrolujte  správnou  funkci  páčky  blokující
akcelerátor (bezpečnostní páčky); akcelerátor by
měl  fungovat  pouze  při  současném  stisku
bezpečnostní...

Page 75

výpary  mohly  dostat  do  styku  s  plamenem,  jis-
krou nebo silným zdrojem tepla.
5.Sekačku  ukládejte  do  čistého  a  suchého
prostředí z dosahu dětí.
6.Než  sekačku  kamkoliv  uložíte,  nechte  motor
zchladnout.
7.Aby bylo sníženo riziko vznícení, odstraňte ze
sekačky listí, stébla trávy a přebytečný olej, a to
především z motoru a jeho chladicích lopatek, z
výfukové trubice, jakož i z palivové nádrže.
8.Má-li  být  palivová  nádrž  vyprázdněna,
provádějte  tuto  operaci  v  otevřeném  prostoru  a...

Page 76

Pro  správné  a  bezpečné
použití  křovinořezu  je  nutno  přesně  dodržo-
vat  pokyny  pro  montáž  ochranných  a
bezpečnostních  prvků.  Výrobce  nenese
odpovědnost  za  případy,  kdy  se  křovinořez
používá  bez  uvedených  ochranných  a
bezpečnostních prvků.
PŘEDNĺ RUKOJET (obr. 1)
Křovinořezy jsou běžně dodávány s demontova-
nou  přední  rukojetí,  která  je  součástí  balení.  Je
proto třeba ji připevnit následujícím postupem. 
Přední rukojeAmusí být připevněna. Na hnací tru-
bici se nachází...

Page 77

Při  použití  křovinořezu  musí  být  obsluha  stroje
vybavena  ochranným  oděvem  chránícím  před
předměty odletujícími od sekacího zařízení (např.
kameny).  Je  nutno  použít  bezpečnostní  obuv  s
protiskluzovou  podrážkou,  rukavice,  ochranné
brýle  (samotný  štít  neposkytuje  dostatečnou
ochranu  zraku)  a  přiléhavý  oděv.  Nenoste  volný
oděv,  šátky,  kravaty,  šperky  nebo  jiné  volně
zavěšené  předměty,  které  by  se  mohly  zachytit
o větve.  Dlouhé  vlasy  je  nutno  svázat  a  použít...

Page 78

DOPLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE
Vzhledem  k  okolní  teplotě
může  v  nádobě  obsahující  benzín  dojít  k
nárůstu tlaku.
Uzávěr  opatrně  otevřete  tak,  aby  neodlétl.
Palivo  skladujte  na  chladném  místě  a  nepo-
nechávejte je na slunci.
– Křovinořez  uveUte  do  stabilní  polohy  otvorem
palivové nádrže směrem vzhůru (obr. 3).
– Očistěte  uzávěr  nádrže  a  jeho  okolí  tak,  aby
nedošlo k vniknutí cizích těles do nádrže.
– Nádrž  naplňte  pomocí  vhodné  nádoby,  která
brání náhodnému rozlití paliva.
–...

Page 79

SPUŠTĚNÍ (ZA TEPLA)
Postup  spuštění  za  tepla  je  takřka  totožný  se
spuštěním  za  studena,  pouze  není  nutno
používat startovací páčku na karburátoru.
ZASTAVENÍ MOTORU (obr. 7)
Uvolněte  páku  akcelerátoru.  Nechte  motor  zpo-
malit  na  minimální  otáčky.  Přepínač  nastavte  do
polohy STOP a motor se zastaví.
SEŘÍZENÍ KARBURÁTORU
Karburátor  je  na  všech  křovinořezech  seřízen
výrobcem.
Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý a zda je
dobře usazen.
Regulační  šroub  (mechanický)  je...

Page 80

– NEJSTE-LI  OBEZNÁMENI  s  použitím
křovinořezu, nacvičte si postup s vypnutým
motorem a s přepínačem v poloze "STOP".
– Z  PRACOVNÍ  OBLASTI  VŽDY  ODSTRAĹTE
veškeré  předměty  jako  jsou  plechovky,
láhve,  kameny  apod.    Úderem  do  těchto
předmětů  může  dojít  ke  zranění  obsluhy  či
jiných  zúčastněných  osob  a  k  poškození
křovinořezu.  Pokud  o  podobný  předmět
náhodně  zachytíte,  IHNED  VYPNĚTE
MOTOR  a  křovinořez  zkontrolujte.    Nikdy
neprovádějte  práci  s  poškozeným  nebo...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutter 71501013 1 Swedish Version Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter 71501013 1 Swedish Version Manual

All GGP Italy SPA manuals