GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
¤ SEČENÍ / POHYB Kráčejte pravidelným tempem a sečení provádějte podobně jako kosou - pravidelnými půlkruhovými pohyby. Při práci nenaklánějte strunovou hlavici. Zkuste menší plochu poséci na správnou výšku. Pro dosažení stejnomžrné výšky sečení udržujte konstantní vzdálenost strunové hlavice od země (obr. 18). ¤ PŘESNÉ SEČENÍ Postavte křovinořez rovně a mírně jej naklopte tak, aby se část hlavice dotýkala země a aby byla řezná struna v požadovaném bodě. Sečení provádějte směrem od obsluhující osoby. Při pohybu křovinořezem neveTte hlavici s nylono- vou strunou směrem k obsluze. ¤ SEČENÍ PODÉL PLOTŮ / ZÁKLADŮ (obr. 19) Strunovou hlavicí pomalu pohybujte směrem k plotu, sloupu, kamenu, zdi apod., aby nedošlo k tvrdému nárazu. Struna může při kontaktu s kameny, zdí, základy apod. prasnout nebo se může opotřebit. Při zachycení struny na plotě může dojít k jejímu poškození a náhlemu prasknutí. ¤ SEČENÍ KOLEM STROMŮ (obr. 20) Sečení provádějte postupným přibližováním se ke kmeni stromu tak, aby struna nenarážela do stromu. Strom obcházejte zleva doprava. Koncem struny pohybujte směrem k sečené trávě, strunová hlavice je mírně naklopena vpřed. Nylonová struna může OŘEZAT NEBO POŠKODIT DROBNÉ KEŘE. Úderem nylonové struny do keřů nebo stromů s měkkou kůrou MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU POŠKOZENÍ TĚCHTO ROSTLIN. ¤ SEČENÍ Při problematičtějším sečení naklopte hlavici s nylonovou strunou a cca 30 stupňů doleva. Pro lepší kontrolu při tomto úkonu upravte polohu rukojeti. POZNÁMKA Tento způsob nepou- žívejte, existuje-li sebemenší možnost vyha- zování cizích předmětů, které mohou způsobit újmu na zdraví osob, zvířat či na majetku (obr. 21). Při naklopení strunové hla- vice NEPROVÁDĚJTE PŮLKRUHOVÝ POHYB KÝOVINOÝEZEM. Nepoužívejte křovinořez k odstranění nečistot z chodníků apod. Vzhledem k výkonu křovinořezu může dojít k vymrštění drobných kaménků na vzdálenost až 15 a více metrů a ke zranění osob či zvířat nebo k poškození blízkých objektů jako např. automobilů, oken apod (obr. 22). !UPOZORNĚNÍ! !UPOZORNĚNÍ! 80POKYNY K POUŽITÍ KŘOVINOŘEZUCS
VÝMĚNA STRUNY PRO SEČENÍ TRÁVY Pro výměnu nylonové struny se řiTte pokyny přiloženými k hlavici (samostatná stránka, která není součástí návodu). BROUŠENÍ TROJ- A ČTYŘCÍPÝCH NOŽŮ Před broušením sejměte krytky zapalovací svíčky. Před broušením si nasate rukavice chránící před pořezáním. Nebezpečí vážného zranění. Broušení provádějte vhodným plochým pilníkem (obr. 23). Obrázky 24 a 25 znázorňují: A) Chybný způsob broušení B) Meze broušení C) Chybné nebo nevyrovnané úhly Všechny zuby je nutno nabrousit stejným způsobem. Lze použít obě strany troj- a čtyřcípých disků. Po opotřebení jedné strany lze disk otočit a používat druhou stranu. Po dokončení broušení je nutno zajistit správné vyvážení stroje. Kovový kotouč se nesmí opravovat: Kotouč je nutno vyměnit ihned po zjištění jakýchkoli závad či po překročení meze broušení. VZDUCHOVÝ FILTR Křovinořez nikdy nepou- žívejte bez vzduchového filtru. Vzduchový filtr je nutno udržovat v čistotě. Při poškození nebo opotřebení filtru nainstalujte nový. Pro vyčištění filtru (obr. 26) 1. Stiskněte výstupek (A), držte rám krytu vzdu- chového filtru na místě, sundejte kryt (B) a vyjměte filtrační vložku (C) z rámu. 2. Filtrační vložku omyjte mýdlem a vodou. NEPOUžÍVEJTE BENZÍN! 3. Nechte filtr uschnout na vzduchu. 4. Filtr znovu namontujte. Je-li filtr opotřebený, potr- haný, poškozený nebo pokud jej již nelze vyčistit, vyměňte jej. POZNÁMKA DŮLEŽITÉ !UPOZORNĚNÍ! ZAPALOVACÍ SVÍČKA (obr. 27) 1. Vzdálenost (mezi elektrodami) zapalovací svíčky je 0,6 mm. Nastavení se vyžaduje.. 2. Očistěte veškeré uhlíkaté zbytky. 3. Utahovací moment musí být 12 až 15 Nm. Připojte krytku zapalovací svíčky. PŘEVODOVÁ HLAVA (obr. 28) Promažte lubrikantem na bázi lithia. Odstraňte šroub, doplňte mazivo a manuálně otáčejte hla- vou, dokud nezačne mazivo vytékat. šroub znovu osaTte. RŮZNÉ TYPY KONTROLY – Páka akcelerátoru a bezpečnostní páčka zkontrolujte funkci. – Tlačítko STOP zkontrolujte funkci. – Palivová nádrž: zkontrolujte možné úniky. V případě úniku paliva s křovinořezem nepracuj- te. – Otvory chlazení: očistěte – Žebra válce očistěte – Přední ochranný kryt zkontrolujte stav. – Řezná a sekací jednotka: očistěte nánosy trávy.. – Šrouby: Zkontrolujte, zda jsou pevně dotaženy. – Elektrické vodiče a přípojky. Zkontrolujte stav a v případě potřeby vyměňte. Zkontrolujte správnou funkci veškerého zapojení. OSTŘENÍ BŘITU PRO SEŘÍZNUTÍ STRUNY 1. Vyjměte břit pro seříznutí břitu (E, obr. 29). 2. Upněte řezný břit do svěráku. Břit naostřete plochým pilníkem, dbejte však na zachování řezného úhlu. Broušení provádějte pouze jedním směrem. MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA Při zásazích, které se nepovažují za úkony běžné údržby, kontaktujte místní autorizované servisní středisko. Opravy provedené neautorizovanými servisními středisky budou důvodem ke ztrátě záruky. POUŽÍVEJTE A ŽÁDEJTE SI VÝHLADNĚ ORI- GINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY. BĚŽNÁ ÚDRŽBA81 CS BĚŽNÁ ÚDRŽBA
SKLADOVÁNÍ Nebudete-li se řídit těmito pokyny, v karburátoru se mohou vytvořit olejo- vité nánosy, čímž se zkomplikuje spouštění nebo v důsledku chybného použití křovinořezu dojde k trvalému poškození. 1. Očistěte vnější část motoru, hnací ústrojí, kryt a strunovou hlavici. 2. Vyprázdněte palivovou nádrž. 3. Po vyprázdnění palivové nádrže spusAte motor. 4. Motor udržujte na minimálních otáčkách, dokud nevyčerpá všechno palivo z karburátoru. 5. Nechte motor vychladnout (cca 5 minut). 6. Pomocí zvláštního klíče vyjměte zapalovací svíčku. 7. Nalijte dovnitř 1 lžičku (nového) motorového oleje pro dvoudobé motory. Několikerým zatáhnutím za spouštěcí lanko naneste vrstvu oleje na vnitřní díly. Namontujte zapalovací svíčku. 8. Křovinořez skladujte v chladu a suchu, mimo zdroje tepla (např. radiátory, kotle apod.) či otevřeného ohně. PŘÍPRAVA KŘOVINOŘEZU PO SKLADOVÁNÍ 1. Vyjměte zapalovací svíčku. 2. Několikerým pevným zatáhnutím za spouštěcí lanko vyčerpejte přebytečný olej ze spalovací komory. 3. Zapalovací svíčku očistěte a zkontrolujte vzdálenost mezi jejími elektrodami, případně namontujte novou zapalovací svíčku s vyho- vující vzdáleností. 4. Připravte křovinořez k použití. 5. Naplňte nádrž vhodným palivem. Viz odsta- vec "PALIVO A MAZIVO". DŮLEŽITÉ VŠECHNY NAŠE STROJE MAJÍ ŠPIČKOVOU KVALITU. JSOU DOKONALY VYLADĚNY A JEJICH KONSTRUKCE UMOŽŇUJE MAXIMÁLNÍ BEZPEČNOST OBSLUHY. – NA STROJÍCH NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÉ ÚPRAVY. – NIKDY NEPOUŽÍVEJTE K PRÁCI ZAŘÍZENÍ S CHYBĚJÍCÍMI ČI POŠKOZENÝMI DÍLY. 82BĚŽNÁ ÚDRŽBA CS – Nezpůsobujte zbytečné narušení klidu v životním prostředí ani ve svém okolí. – Vždy pracujte s ohledem na bezpečnost. – Vyhýbejte se nebezpečným situacím. – Nikdy nepracujte osamoceně, zvláště ne v odlehlých oblastech. – Dávejte pozor na své spolupracovníky a všímejte si možných nebezpečí. – Vždy používejte osobní ochranné pomůcky. – Pracujte pouze s řetězovými pilami vyho- vujícími bezpečnostním normám, podro- bovanými pravidelné údržbě vyškolenými osobami. – RESPEKTUJTE EKOSYSTÉM!
CS Nieregularna praca silnika Silnik pod obciążeniem nie ma mocy WYKRYWANIE USTEREK 83 Niewłaściwa procedura rozruchu Niewłaściwa karburyzacja Brudna świeca Zatkany filtr paliwa Wymień filtr paliwa. Niewłaściwa karburyzacj Niewłaściwa karburyzacja świeca z niewłaściwą przerwą (odstęp pomiędzy elektrodami) Niewłaściwa karburyzacja Mieszanka o niewłaściwej proporcji benzyna - olej Urządzenie nie uru- chamia się lub też nie podtrzymuje pracy PROBLEMPRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA NAPRAWA Stosuj się do zaleceń instrukcji użytkownika. Zlecać regulowację gaźnika upoważnionym Punktom Serwisowym. Wyczyść, popraw przerwę lub wymień świecę. Brudny filtr powietrza Wymontuj, wyczyść i zamontuj ponownie filtr powietrza Dokonaj regulacji gaźnika w autoryzowanym Centrum Serwisowym. Dokonaj regulacji gaźnika w autoryzowanym Centrum Serwisowym. Wyczyść, popraw przerwę lub wymień świecę. Dokonaj regulacji gaźnika w autoryzowanym Centrum Serwisowym. Użyj odpowiedniej mieszanki Urządzenie uruchamia się ale ma nisk? moc NIEREGULARNA praca Nadmierne wydzie- lanie spalin WYKRYWANIE USTEREK
CS Moc dźwiękowa Zmierzony (ISO 10884) Ciśnienie dźwiękowe (EN 27917) 84DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE * Uziemiona zgodnie z ISO 11806 (bez paliwa, narzędzi tnących i sprzętu ochronnego) - 1lewa strona (lub przód) - 2prawa strona (lub tył) Niskie obroty2-suwowy chłodzony powietrzem 25.4 cm 3 0.8 kW 10000 ±200 1/min 2600 - 2800 1/min 8000 rpm min -1 Ø26 mm Odśrodkowe LD L8RTF Elektroniczny WYJ 393 Benzyna - olej 50:1 750 cm 3 Typ silnika Pojemność skokowa Moc Maksymalna prędkość obrotowa Minimalna prędkość obrotowa Maksymalna szybkość obrotowa urządzenia Wał napędowy Sprzęgło Świeca Zapłon Gaźnik Mieszanka Pojemność zbiornika paliwa (m/s 2) ISO7916 Masa (kg)* (ISO 11806) 28 28JModel sx1 dx2 sx1 dx2 sx1 dx2 Drut Tarcza Drut Tarcza Mono Duplex 111.6 dB 111.4 dB 111 dB 109.5 dB 96.9 dB 97 dB 98.6 dB 95.8 dB 6.7 m/s 23.1 m/s2 4.2 m/s24.3 m/s2 7.45 m/s27.45 m/s2 7.32 m/s27.32 m/s2 9.49 m/s29.49 m/s2 8.91 m/s28.91 m/s2 4.9 kg 5.1 kg Ok Ok Ø255Ø255 Ø255Ø255 /// ///2-suwowy chłodzony powietrzem 33.6 cm 3 1.2 kW 9500 ±200 1/min 2600 - 2800 1/min 7600 rpm min -1 Ø26 mm Odśrodkowe LD L8RTF Elektroniczny WYJ 393 Benzyna - olej 50:1 900 cm 3 34 Mono Duplex 110.5 dB 110.8 dB 108.5 dB 109.5 dB 97.5 dB 96.4 dB 96 dB 94.8 dB 6.4 m/s 22.2 m/s2 4.4 m/s23.9 m/s2 8.1 m/s23.5 m/s2 5.8 m/s22.7 m/s2 4.9 m/s23.9 m/s2 5.8 m/s25.4 m/s2 6.7 kg 7.1 kg Ok Ok Ø255Ø255 Ø255Ø255 ///Ø2552-suwowy chłodzony powietrzem 40.6 cm 3 1.2 kW 10800 ±200 1/min 2600 - 2800 1/min 8650 rpm min -1 Ø26 mm Odśrodkowe LD L8RTF Elektroniczny WYJ 394 Benzyna - olej 50:1 900 cm 3 40 Mono Duplex 112.7 dB 112.3 dB 110.9 dB 111 dB 99 dB 96.4 dB 98.2 dB 96.1 dB 4.4 m/s 22.1 m/s2 3.4 m/s23.7 m/s2 7.9 m/s24.9 m/s2 6.8 m/s26.0 m/s2 7.2 m/s25.3 m/s2 8.1 m/s28.3 m/s2 6.7 kg 7.1 kg Ok Ok Ø255Ø255 Ø255Ø255 ///Ø255
PLWPROWADZENIE85 Szanowny Kliencie, Przede wszystkim dziękujemy za wybranie naszego produktu i życzymy Ci, by użytkowanie niniejszego urządze- nia dostarczyło Ci dużej satysfakcji oraz by urządzenie w pełni spełniło Twoje oczekiwania. Niniejsza instrukcja została tak napisana, by umożliwić Ci dokładne poznanie Twojego urządzenia i by nauczyć Cię posługiwania się nim w sposób bezpieczny i wydajny. Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja stanowi jedną z części urządzenia i dlatego należy ją przechowywać w zasięgu ręki, by w razie potrzeby móc z niej skorzystać; w przypadku przeka- zania lub wypożyczenia urządzenia osobom trzecim, należy także przekazać im instrukcję obsługi. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z obowiązującymi normami, dlatego jest to urządzenie bezpieczne i pewne dopóty, dopóki będzie wykorzystywane zgodnie ze wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji (przeznaczenie urządzenia); wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu lub niezastosowanie się do zawartych w instrukcji norm bezpieczeństwa użycia, konserwacji lub naprawy będzie traktowane jako "niewłaściwe użycie" i spowoduje utratę gwarancji oraz zwolni Producenta od wszelkiej odpo- wiedzialności, przenosząc na użytkownika zobowiązania powstałe w wyniku wyrządzonych szkód lub obrażeń wobec osób trzecich. W przypadku stwierdzenia występowania niewielkich różnic między opisem a posiadanym urządzeniem, należy pamiętać, że ze względu na stałe udoskonalanie urządzenia, informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia i bez obowiązku ich uaktualniania, jednakże podstawowe charakterysty- ki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia pozostają niezmienione.
PL86IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA I JEGO CZE˛ ŚCI SKŁADOWYCH 1) Silnik 2) Świeca 3) Rękojeść rozrusznika 4) Przełącznik startera 5) Zapłonnik 6) Filtr powietrza 7) Korek zbiornika paliwa 8) Uchwyt tylni 9) Manetka przepustnicy 10) Dźwignia zabezpiecze- nia 11) Wyłącznik START/ STOP 12) Podwieszenie pasów nośnych 13) Rozpórka bezpieczeństwa 14) Wał napędowy 15) Uchwyt przedni 16) Zabezpieczenie przed- nie 17) Głowica koła zębatego 18) Głowica tnąca z dru- tem nylonowym 19) Tarcza tnąca 20) Tabliczka znamionowa IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA I JEGO CZE˛ ŚCI SKŁADOWYCH Urządzenie zakupione przez Was jest dodatkowo wyposażone w: 1) instrukcje użytkowania i konserwacji 2) klucz świecy / torx 3) pręt TABLICZKA ZNAMIONOWA 1) Znak zgodności z dyrektywą 98/37/CE 2) Nazwa i adres producenta 3) Poziom mocy akustycznej LWA zgodnie z dyrektywą 2000/14/CE 4) Model referencyjny producenta 5) Model urządzenia 6) Numer fabryczny 7) Znak Instytucji certyfikacyjnej 11) Rok produkcji 1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
PLSYMBOLE87 1)Uwaga! Niebezpieczeństwo 2)Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi 3)Zagrożenie nieodwracalnym uszkodzeniem słuchu. Ostrzegamy operatora niniejszego urządzenia, że uży- wając urządzenie w warunkach normalnych, przez cały dzień w sposób ciągły, może być narażony na poziom hałasu sięgający lub przekraczający 85 dB(A). Obowiązkowe jest zatem stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego. Podczas korzystania z urządzenia należy zawsze stosować okulary ochronne (ryzyko odprysków) oraz środki ochrony narządu słuchu, jak np. kask wygłuszający (zagrożenie usz- kodzeniem słuchu). W razie zagrożenia spadającymi przedmiotami, należy także zakładać kask ochronny. 4)Stosować obuwie ochronne oraz rękawice 5)Niebezpieczeństwo odprysków! Podczas pracy urządzenia wszystkie osoby postronne oraz zwierzęta domowe winny się znajdować w odległości przynajm- niej 15 m od operatora. 6)Jeśli maszyna ma naniesiony ten symbol: nie sto- sować ostrzy okrągłych. Zagrożenie: Używanie piły tarczowej ze ścinarkami do krzewów noszącymi ten symbol, naraża pracownika na niebezpiec- zeństwo bardzo poważnych obrażeń, nawet ze skutkami śmiertelnymi. 7)Maksymalne obroty wału napędowego, do którego jest przymocowane urządzenie tnące 8)Współczynnik poziomu mocy akustycznej LWA zgodnie z dyrektywą 2000/14/CE 9)Miertelne zagrożenie zatruciem! Podczas pracy,silnik emituje trujące spaliny. Nie wolno używać kosiarki do trawy w pomieszczeniach zamkniętych lub niedostatecznie przewietrzanych. Występuje śmiertel- ne zagrożenie zatruciem. 10)Zagrożenie pożarowe! Mieszanka paliwowa jest łatwopalna. Nie rozlewać paliwa. 11)Nie zbliżać się do wolnego ognia. Nie palić. Nie rozlewać paliwa. Nigdy nie napełniać zbiornika paliwa przy włączonym silniku ani wówczas, gdy silnik jest gorący. 12)Uwaga na rozgrzane powierzchnie! Podczas pracy urządzenia, oraz przez pewien czas po jego wyłączeniu, tłumik, cylinder, osłona silnika itp. pozostają rozgrzane. Nie dotykać powierzchni tych części aż do ich ostygnięcia: Grozi oparzeniami! 13)Zawsze pracować z założoną osłoną ochronną! 14)Uwaga na narzędzia tnące! Uwaga na ręce. Nie wkładać rąk pod osłonę ochronną. 15)Uwaga na narzędzia tnące! Uwaga na stopy. Nie wkładać stóp pod osłonę ochronną. 16)Zrak 17)Zasysacz SYMBOLE OSTRZEŻENIE! Urządzenie przez Was zakupione zostało skonstruowane do użytku hobbistycznego. -1 min 1345 67891011 121314151617 2
Każda część urządzenia może stanowić potencjalne źródło zagrożenia w przypadku niewłaściwego użycia lub nieodpowiedniej konserwacji. Zaleca się zwrócić szczególną uwagę na akapity instrukcji, poprzedzone następującymi słowami: lub dostarcza dokładniejszego omówienia, lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek, co ma na celu zapobieganie uszkodzeniu urządzenia lub powodo- waniu strat. W razie nieprzestrzegania podanych tu wskazówek istnieje niebez- pieczeństwo zranienia obsługującego lub osób trzecich. W razie nieprzestrzegania podanych tu wskazówek istnieje niebez- pieczeństwo ciężkiego zranienia obsługującego lub osób trzecich, a nawet ryzyko śmierci. A) UWAGI WSTE˛PNE 1.Przeczytaj uważnie zalecenia niniejszej instrukcji obsługi. Przed użyciem wycinarka do trawy konieczne jest zapoznanie się z elementami sterującymi pracą urządzenia i nauczenie się szybkiego unieruchamiania silnika. Ponadto należy poznać zasady właściwego korzystania z urządzenia. 2.Używaj wycinarka do trawy do celów, do których jest ona przeznaczona, to znaczy do: – ścinania trawy drutem nylonowym (np. na brzegach kwietników, plantacji, murów, ogrodzeń lub terenów zielonych na ograniczonych powierzchniach, do wykańczania koszenia mechanicznego). – Strzyżenie wysokiej trawy lub gałązek za pomocą metalowych lub plastikowych ostrzy. Nie zastępuj głowicy z drutem tnącym innymi narzędziami tnącymi, jak druty metalowe, piły tarczo- we, itp. 3.Nigdy nie dopuść do tego, by urządzenie było obsługiwane przez dziecko lub osobę nie znającą zasad obsługi. Miejscowe prawo może określić próg wiekowy dla operatora. 4.Nie wolno używać wycinarka do trawy: – Gdy w pobliżu przebywają osoby postronne, w szczególności dzieci, albo zwierzęta. Zachowuj przynajmniej 15-metrowy odstęp bezpieczeństwa pomiędzy urządzeniem a osobami postronnymi. !ZAGROŻENIE! !OSTRZEŻENIE! WAŻNE UWAGA Wycinarka do trawy może być obsługiwana tylko przez jedną osobę. – Jeśli użytkownik pozostaje pod działaniem np. alko- holu lub narkotyków, bądź zażył leki, które mogą powodować spowolnienie refleksu, zmianę zdol- ności do panowania nad urządzeniem i/lub odbiera- nia bodźców wzrokowych. – W razie zmęczenia lub złego samopoczucia. – W razie braku elementów zabezpieczających, na przykład brak osłony głowicy tnącej lub rury wyde- chowej, lub gdy elementy te są uszkodzone. – Z osłoną narzędzia tnącego, która nie jest przysto- sowana do zamierzonego rodzaju cięcia. Upewnij się, czy nóż przycinający drut znajduje się na swoim miejscu, tak by zapewnić odpowiednią długość drutu. – W przypadku zastosowania głowicy tnącej z drutem nylonowym upewnić się czy brzeszczot tnący drut znajduje się na swoim miejscu, gwarantując w ten sposób właściwą długość drutu. 5.Nie przerabiaj wycinarka do trawy: może to poważ- ne obniżyć bezpieczeństwo operatora, narażając go na niebezpieczeństwo wypadku i odniesienie dot- kliwych obrażeń ciała. 6.Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia jakie stwarza wobec osób trzecich i ich majątku. B) PRZYGOTOWANIE 1.Nie używaj wycinarka do trawy, gdy jesteś boso lub w sandałach. Nie używaj wycinarka jeśli nosisz obs- zerne ubranie, które mogłoby wplątać się w krzaki lub obracające się narzędzie. Podczas pracy należy nosić długie spodnie, wysokie buty lub buty ochronne z podeszwami przeciwpośliz- gowymi, okulary lub osłonę oczu chroniącą przed odpryskami, rękawice (najlepiej skórzane) oraz słuchawki ochronne lub kask wygłuszający. W obsza- rach, gdzie istnieje zagrożenie spadającymi przedmio- tami (gałęzie, kamienie, itp.) należy zabezpieczyć głowę, zakładając kask ochronny. 2.Dokładnie przejrzyj teren, na którym masz skosić trawę i usuń wszystkie przedmioty, które mogłyby zostać odbite przez kosiarkę (kamienie, kawałki drew- na, druty stalowe, kości, itp.). 3.Benzyna jest bardzo łatwopalna. – Przechowuj paliwo w przeznaczonych do tego celu zbiornikach. – Napełniaj zbiornik paliwa wyłącznie na terenie otwartym. Nie pal podczas nalewania paliwa ani podczas wykonywania jakiejkolwiek innej czynności mającej związek z paliwem. – Nigdy nie zdejmuj korka zbiornika paliwa aby napełnić zbiornik, jeśli silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. 88PRZEPISY DOT BEZPIECZEÁSTWAPL PRZEPISY DOT BEZPIECZEÁSTWA
– Nie uruchamiaj silnika w przypadku rozlania benzyny: umieść wycinarka do trawy z dala od miej- sca, w którym zostało rozlane paliwo i nie wzniecaj ognia, aż do czasu wyparowania paliwa i rozpros- zenia oparów. – Zamknij poprawnie zbiornik paliwa kosiarki oraz źródłowy zbiornik paliwa, odpowiednio zakręcając korki. – Przed uruchomieniem urządzenia oddal się przynajmniej o 3 metry od miejsca, w którym napełniałeś zbiornik paliwa 4.Wymień uszkodzone tłumiki wydechu. 5.Przed każdym użyciem dokonać zawsze kontroli ogólnej, a w szczególności stanu układu tnącego, zabezpieczeń oraz elementów zamocowania; w celu upewnienia się czy nie są one zużyte, uszkodzone lub też poluzowane. Należy sprawdzić zawsze właściwe działanie manetki sterowania przepustnicy i wyłączni- ka "STOP". Skontrolować działanie dźwigni blokującej i manetki przepustnicy ( dźwigni bezpieczeństwa): musi być uniemożliwione uruchomienie manetki przepustnicy jeżeli jednocześnie nie zostanie naciśnięta dźwignia bezpieczeństwa umieszczona w górnej części uchwy- tu. 6.Sprawdzić czy zamocowania uchwytów i uprzęży znajdują się w odpowiednich położeniach oraz czy maszyna jest należycie wyważona. 7.Należy upewnić się czy "minimalna ilość obrotów" jest ustawiona prawidłowo, tak aby maszyna zatrzy- mywała swoją pracę w chwili zwolnienia przepustnicy. C) UŻYTKOWANIE 1.Nie zezwalaj na pracę silnika w pomieszczeniach zamkniętych lub niedostatecznie przewietrzanych, gdzie może gromadzić się wydzielany trujący tlenek węgla. 2.Pracuj wyłącznie przy świetle dziennym. 3.O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na tere- nach podmokłych. 4.Podczas pracy, należy zachować bezpieczną odległość w stosunku do części tnącej, odległość ta zależy od umieszczenia punktu podwieszenia pasów nośnych. 5.Chodź, nigdy nie biegaj ani nie ustawiaj się w nie- stabilnej pozycji. Uważaj na przeszkody, np. kamienie, pnie, itp., o które mógłbyś się potknąć. 6.Nie używaj kosiarki na zboczach, jeśli nachylenie może stanowić zagrożenie dla operatora. Pracując na zboczu stawiaj kroki z dużą ostrożnością i zachowuj stabilną pozycję. Poruszaj się w poprzek zbocza, tra- wersując, a nie schodząc lub podchodząc. 7.Operator musi ocenić potencjalne zagrożenia tere-nu, na którym ma pracować i podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności dla zapewnienia sobie bezpieczeństwa. Jest to szczególnie ważne w przypadku terenów pochyłych, nierównych, o podłożu śliskim lub ruchomym. 8.W przypadku stosowania metalowych narzędzi tnących (np. tarcze z trzema ostrzami, tarcze z cztere- ma ostrzami), istnieje ryzyko ich odbicia w momencie gdy uderzą one w ciało stałe (kamienie, pnie drzew itp.). Wykaszarka zostanie odrzucona w kierunku przeciwnym do tego w jakim obraca się narzędzie. 9.Nigdy nie wolno regulować synchronizacji silnika, tak aby przekraczał on swą standardową prędkość roboczą. 10.Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że w promieniu 15 metrów od urządzenia nie znajdują się żadne osoby postronne, a także że narzędzie tnące nie dotyka gruntu oraz że urządzenia jest stabilne. 11.Obracające się narzędzie może spowodować odbicie przedmiotów leżących na ziemi. Zachowuj przynajmniej 15-metrową strefę bezpieczeństwa między urządzeniem a osobami postronnymi lub zwierzętami. Nie używaj wycinarka do trawy w pobliżu pojazdów lub innych obiektów, które mogłyby zostać uszkodzo- ne w wyniku odbicia przedmiotu przez urządzenie. 12.Uruchamiaj silnik ostrożnie, stosując się do odpo- wiednich zaleceń i trzymając się z dala od narzędzia tnącego. 13.Wyłącz silnik i zdejmij kapturek ze świecy w następujących przypadkach: – Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkol- wiek czynności związanej z układem tnącym. – Przed przystąpieniem do wykonywania jakiejkol- wiek czynności związanej z czyszczeniem, przeglądem, regulacją lub naprawą wycinarka do trawy. – Po uderzeniu obiektu obcego, gdy trzeba upewnić się, czy układ tnący i wał napędowy nie zostały usz- kodzone. Przed ponownym użyciem urządzenia należy dokonać niezbędnych napraw. – Jeśli kosiarka do trawy zaczyna drgać w sposób nieprawidłowy, należy natychmiast znaleźć przyczynę drgań i usunąć ją. 14.Zatrzymać silnik i odłączyć drut od świecy w następujących przypadkach: – Przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek czynności związanej z układem tnącym – Przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek czynności związanej z oczyszczaniem, przeglądem, regulacją lub też naprawą ścinarki do krzewów. Przy włączonym silniku dokonuje się jedynie regulacji gaźnika oraz wolnych obrotów. Czynności tą należy wykonywać przy zamontowanym wale napędowym. Ponadto należy upewnić się czy narzędzienie nie zetk- nie się z jakimś przedmiotem i czy jest solidnie oparta PRZEPISY DOT BEZPIECZEÁSTWA 89PL