Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Når du bruker trimmeren må du ta på deg verne-
    klær som beskytter deg mot gjenstander som
    eventuelt slynges fra redskapet (f.eks. steiner). 
    Du må ta på deg glisikre vernesko, hansker, ver-
    nebriller (en skjerm er ikke tilstrekkelig til å
    beskytte øynene dersom den brukes alene) og
    trangtsittende klær. Ikke bruk vide klær, skjerf,
    slips, smykker el. som kan henge seg opp i tørr-
    kvister. Du må samle opp og beskytte langt hår.
    Du må bruke egnet hørselsvern.
    Dersom du utfører beskjæring, nedfelling av bus-
    ker, trimming eller lignende arbeid på steder hvor
    gjenstander kan falle, må du ta på deg en verne-
    hjelm.
    KONTROLL AV REDSKAPET
    Kontroller at aller skruene er strammet på egnet
    måte og at de mekaniske delene er smurt på
    egnet måte. Kontroller at klippeskiven er slipt og
    at den ikke er skadet. Kontroller at klippeskivens
    beskytter er på plass. Kontroller luftfilteret. Det
    må være rent. Skitne luftfilter kan redusere red-
    skapets ytelse.
    DRIVSTOFF
    Dette redskapet er utstyrt med en totaktsmotor.
    Det er derfor nødvendig å bruke en blanding av
    bensin og smøreolje for totaktsmotorer.
    Bruk kun drivstoff og smøre-
    midler av god kvalitet for å opprettholde moto-
    rens ytelser og garantere lang levetid for de
    mekaniske delene.
    Du må ALDRI bruke bare
    bensin i redskapet. Dette vil føre til varige skader
    i motoren og garantien forfaller. Du må ALDRI
    bruke en blanding som har vært tilberedt i mer
    enn 60 dager.
    Noen vanlige bensiner er blandet med oksygen-
    tilsetninger som sprit eller eterforbindelser eller
    annet som gjør bensinen mere miljøvennlig.
    Motoren er prosjektert for å fungere på en til-
    fredsstillende måte med hvilken som helst type
    bensin som er tenkt til biler, inkludert bruken av
    bensiner med oksygentilsetninger.
    Bruk blyfri bensin.
    VIKTIG
    VIKTIG
    MOTOROLJE
    Bruk kun syntetisk olje av høy kvalitet for
    totaktsmotorer.
    Din forhandler har et utvalg av oljer av høy kva-
    litet som garanterer en optimal beskyttelse for de
    mekaniske delene, og dermed en lang levetid for
    motoren.
    Kontakt din forhandler.
    BLANDINGSSAMMENSETNING
    BRUK EN BLANDING AV BENSIN OG SYNTE-
    TISK OLJE AV HØY KVALITET FOR TOTAKTS-
    MOTORER I EN PROSENTDEL PÅ 2%.
    BLANDINGSFORHOLD BENSIN OLJE 50:1=
    2% OLJE.
    = 2% di olio.
    (SYNTETIC OIL 2T)
    Dersom du ikke har tilgang
    til syntetisk olje for totaktsmotorer når du skal
    lage til blandingen og du bruker mineralolje for
    totaktsmotorer, må du lage til en blanding med
    4% med olje.
    BLANDINGSFORHOLD BENSIN OLJE 25:1 =
    4% olje.
    Brennbar væske!
    Oppbevar drivstoffet i egnede beholdere og
    på steder langt unna varmekilder og åpne
    flammer. Hold beholderen utenfor barns rek-
    kevidde.
    BLANDING AV DRIVSTOFF
    Fyll på med olje i en beholder som er egnet for
    bensin og olje. Fyll deretter på bensinen. Rist
    beholderen godt slik at alt blandes på egnet
    måte.
    Blandingen er utsatt for aldring. Det betyr at driv-
    stoffet gradvis taper sine egenskaper. Unngå å
    tilberede store mengder med blanding, men lag
    for en måned om gangen. Bruk alltid drivstoff av
    utmerket kvalitet og med høye ytelser.
    !FARE!
    VIKTIG
    60KLARGJØRING TIL ARBEIDETNO
    KLARGJØRING TIL ARBEIDET 
    						
    							Ved etterfylling må du riste godt i beholderen slik
    at oljen og bensinen blandes skikkelig
    Vær oppmerksom på tryk-
    ket som oppstår inn i beholderen.
    FYLLING AV DRIVSTOFFTANKEN
    Trykket kan øke i beholder-
    ne som inneholder bensin som følge av rom-
    temperaturen.
    Åpne lokket forsiktig for å hindre at bensinen
    spruter ut. Drivstoffet må oppbevares på et
    kjølig sted. Drivstoffet må aldri oppbevares i
    solen.
    – Plasser redskapet i en stabil stilling med tan-
    kens åpning vendt oppover (fig. 8).
    – Rengjør tanklokket og området rundt for å hin-
    dre at fremmedlegemer faller ned i tanken.
    – Fyll tanken. Bruk en egnet beholder for å hin-
    dre at du søler med drivstoffet.
    – Bensinen er høyst brannfarlig og under
    spesielle forhold kan den eksplodere.
    – Fyll på med bensin på et ventilert sted og
    med motoren av. Ikke røyk, ikke fremkall
    flammer eller gnister på stedet hvor du fyl-
    ler bensin og der hvor du oppbevarer driv-
    stoffet.
    – Ikke fyll tanken for mye. Etter at du er ferdig
    med å fylle drivstoff, må du passe på at du
    lukker tanklokket på en korrekt og sikker
    måte.
    – Pass på at du ikke søler med drivstoffet
    under etterfyllingen. Sølt drivstoff eller driv-
    stoffdampene kan ta fyr. Dersom du har sølt
    med drivstoffet må du passe på at området
    er tørt før du starter motoren.
    – Du bør unngå at huden kommer i kontakt
    med drivstoffet over lengre tid og du bør
    unngå å puste inn dampene.
    – Drivstoffet må oppbevares utenfor barns
    rekkevidde.
    START
    Før du starter motoren må
    du passe på at området rundt der du skal
    arbeide er fritt for personer eller hindringer
    som du kan være en farekilde for.
    !ADVARSEL!
    !FARE!
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL!Redskapet må være plassert flatt og i en sta-
    bil posisjon før du starter motoren.
    For å hindre at gasspaken betjenes tilfeldigvis, er
    gassavtrekkeren utstyrt med en sikkerhetsan-
    ordning. Dersom sikkerhetsspaken, plassert på
    motsatt side av håndtaket, ikke trykkes ned kan
    ikke gasspaken betjenes. Før du starter motoren
    må du alltid kontrollere at sikkerhetsspaken fun-
    gerer korrekt.
    KALDSTART
    – Plasser START/STOPP bryteren, plassert på
    håndtaket nær gasspaken, i posisjon START
    (fig. 9).
    – Drei luftspaken (4) på forgasseren (rotasjon
    mot motorens hoveddel) (fig. 10).
    Ikke ta på gasspaken. Når du
    gir gass, går luftspaken tilbake og dermed frako-
    ples startsystemet.
    – Trykk 6-7 ganger på plastprimeren (5) plassert
    på den nederste siden av forgasseren. På
    denne måten kommer det ny blanding til for-
    gasseren og det er enklere å starte (fig. 10).
    – Blokker motoren på en sikker måte med ven-
    stre hånd. Ta tak i starthåndtaket med høyre
    hånd. Trekk starthåndtaket sakte helt til du
    møter motstand. Nå må du trekke kraftig helt til
    motoren starter (fig. 11).
    Når du starter redskapet må
    du alltid trekke bestemt i starthåndtaket.
    – Når redskapet har startet må du la motoren gå
    på tomgang en liten stund og deretter trykke
    på gasspaken og så slippe den opp med en
    gang. På denne måten går luftspaken tilbake til
    arbeidsposisjonen.
    – Motoren går på tomgang. La motoren dreie en
    liten stund slik at den varmes opp gradvis.
    – Du må aldri trekke så mye i starthåndtaket at
    hele startsnoren ruller ut (endestopp).
    – Trekk alltid startsnoren rett utover. Dersom du
    ikke trekker startsnoren rett utover, fører det til
    at den gnir mot bøssingen. Denne gnidningen
    fører til at startsnoren slites veldig raskt.
    VIKTIG
    MERK
    MERK
    KLARGJØRING TIL ARBEIDET61NO 
    						
    							– Hold alltid godt fast i starthåndtaket når det
    slippes. Når du slipper starthåndtaket må det
    aldri slå mot redskapet. Det kan nemlig føre til
    at startsnoren henger seg opp eller startsyste-
    met kan slites eller skades.
    – Du må aldri støtte foten eller kneet mot riggrø-
    ret for å blokkere redskapet. Det kan føre til at
    drivakselen ødelegges.
    Når motoren starter
    begynner kutteaggregatet å dreie øyeblikke-
    lig. La redskapet gå på tomgang ved å trykke
    på gasspaken og deretter slippe den opp
    igjen.
    Kontroller at kutteaggregatet slutter å dreie
    når motoren går på tomgang.
    Hvis ikke motoren starter
    etter gjentatte forsøk, se avsnittet Feilsøking.
    VARMSTART
    Prosedyren for varmstart er den samme som for
    kaldstart, men det er ikke nødvendig å betjene
    luftspaken på forgasseren.
    STOPPE MOTOREN (fig. 12)
    Slipp gassavtrekkeren. La motoren gå på tom-
    gang. Flytt START/STOPP bryteren til posisjon
    STOPP helt til motoren stopper.
    INNSTILLING AV FORGASSEREN
    Forgasseren stilles inn av produsenten for alle
    redskapene.
    Kontroller at luftfilteret er rent og montert riktig.
    Luftspjeldets justeringsskrue (mekanisk skrue) er
    stilt inn slik at kutteaggregatet ikke dreier når
    motoren går på tomgang.
    Dersom kutteaggregatet likevel dreier når moto-
    ren går på tomgang må du gripe inn på luftspjel-
    dets justeringsskrue (plassert på siden av luft-
    spaken på forgasseren) (fig. 13, T) og dreie den
    mot klokken helt til kutteaggregatet stanser.
    I denne situasjonen må motoren fremdeles være
    i gang og dreie på vanlig måte.
    Hvis det skulle være nødvendig med ytterli-
    gere justeringer av redskapet, anbefaler vi å
    kontakte forhandleren eller et autorisert ser-
    vicesenter. 
    MERK
    !ADVARSEL! 62KLARGJØRING TIL ARBEIDET
    NO 
    						
    							– DERSOM DU IKKE ER FORTROLIG med
    hvordan redskapet skal brukes må du teste
    prosedyrene med slukket motor og
    START/STOPP bryteren i posisjon STOPP
    (OFF).
    – FJERN ALLTID GJENSTANDER som bokser,
    flasker, steiner osv. fra arbeidsområdet.
    Dersom du treffer en av disse gjenstandene
    kan det føre til alvorlige skader på operatø-
    ren, andre personer eller redskapet.
    Dersom du uheldigvis treffer en gjenstand
    må du STOPPE MOTOREN MED EN GANG
    og kontrollere redskapet. Du må aldri arbei-
    de med ødelagt eller defekt redskap.
    – KLIPP ELLER SLÅ ALLTID VED MAKS. HAS-
    TIGHET. Når du begynner og under arbeidet
    må du ikke arbeide ved lav hastighet.
    – IKKE BRUK redskapet til annet enn gress-
    klipping. IKKE SLÅ over kneets høyde.
    – IKKE BRUK redskapet når det er andre per-
    soner eller dyr i nærheten. Det må være en
    avstand på minst 15 meter fra andre perso-
    ner eller dyr når du klipper gresset eller du
    beveger deg med redskapet. Når du skal slå
    grovt gress må andre personer og dyr opp-
    holde seg på minst 30 meters avstand.
    – DERSOM DU BRUKER REDSKAPET I
    SKRÅNINGER må du stå slik at kutteaggre-
    gatet arbeider oppover. IKKE BRUK RED-
    SKAPET dersom det er den minste fare for
    at du kan gli eller miste balansen.
    – IKKE BRUK REDSKAPET KONTINUERLIG
    over lengre tid. TA NOEN PAUSER hvor du
    stopper motoren.
    METALLSKIVER
    Den firetannede skiven er egnet til klipping av
    grovt gress på store overflater. Når du skal klip-
    pe gresset må du gå frem som om du bruker en
    vanlig sigd. Klipp gresset ved å bevege trimme-
    ren fra høyre til venstre og så flytter du den tilba-
    ke til høyre uten å klippe gresset osv. Gå frem-
    over med svingende sirkelformede bevegelser
    på ca. 60°-90° (fig. 14).
    Den tretannede skiven er egnet til klipping av
    tørrkvister og små busker opptil 2 cm i diameter.
    I dette tilfellet må du føre skiven inn ovenfra
    vegetasjonen og så senke skiven slik at du kut-
    ter av greinene som deretter reduseres til små
    stykker (fig. 15).
    Bruken av metallredskaper
    kan føre til faren for tilbakeslag så snart red-
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL!skapet kommer i kontakt med harde hin-
    dringer (stammer, greiner, steiner osv.). Disse
    tilbakeslagene er vanskelige å kontrollere og
    kan redusere operatørens sikkerhet og forår-
    sake alvorlige skader på redskapet. Ta aldri i
    bakken når klippeskiven roterer.
    TRÅDSPOLE
    IKKE BRUK annet enn
    nylontråder (ikke bruk f.eks. metalltråd eller
    plastbelagd metalltråd) og/eller tråd som ikke
    er egnet til trådspolen som du bruker. Det kan
    forårsake alvorlige sår og skader.
    Når du bruker trådspolen
    må den fremre beskyttelsen være utstyrt med
    trådkniv. Plasser det nederste beslaget med
    trådkniv på beskyttelsen. Ikke bruk slitte
    trådspoler. Deler kan løsne seg og følgende
    være farlig for operatøren.
    Redskapet som du har kjøpt er utstyrt med en
    ”slå og gå” trådspole (Tap & Go).
    For å slippe ut ny tråd: Med motoren ved full
    hastighet, slå trådspolen mot bakken (fig. 16).
    Tråden slippes ut automatisk og trådkniven kut-
    ter tråden som er til overs.
    Fjern gressrester fra redska-
    pet med jevne mellomrom. Dette er for å hindre
    at drivakselen overopphetes. Dersom gresset
    vikler seg rundt drivakselen, kan det komme inn
    under trådspolens beskyttelse og bremse kutte-
    aggregatets rotasjon (fig. 17). Bruk et skrujern el.
    for å fjerne gresset som har satt seg fast, slik at
    drivakselen kan avkjøles på korrekt måte og for at
    kutteaggregatet skal kunne rotere fritt.
    KLIPPEPROSEDYRE
    Når redskapet er korrekt utstyrt med beskyttelse
    og trådspole, kan det klippe høyt gress og
    ugress som vokser nær innhengninger, vegger,
    grunnmurer, fortau, rundt trær osv. Dette redska-
    pet kan også brukes til å fjerne uønsket vegeta-
    sjon fra marken, fra hagen eller for å rense en del
    av hagen.
    Selv om beskyttelsen er
    montert kan tråden slites utover det normale når
    du klipper gress ol. rundt fortau, grunnmurer,
    vegger osv.
    MERK
    VIKTIG
    !ADVARSEL!
    !ADVARSEL! INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING63
    NO
    INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING 
    						
    							• KLIPPING/BEVEGELSE
    Gå frem med jevne bevegelser fra den ene siden
    til den andre som om du bruker en vanlig sigd.
    Ikke bøy trådspolen når du arbeider. Prøv å klip-
    pe ved rett høyde på et lite område. Du må holde
    trådspolen ved en konstant avstand fra bakken
    slik at klippehøyden blir jevn (fig. 18).
    • PRESISJONSKLIPPING
    Hold trimmeren litt bøyd slik at den nederste
    delen av trådspolen ikke kommer borti bakken
    og klippehøyden er som ønsket. Du må aldri klip-
    pe nær der hvor du selv står. Ikke beveg trimme-
    ren slik at trådspolen kommer nær deg selv.
    • KLIPPING I NÆRHETEN AV INNHENG-
    NINGER/GRUNNMURER(fig. 19)
    Nærm trådspolen sakte uten å slå mot innheng-
    ninger, merkepæler, steiner, vegger osv.
    Dersom tråden kommer borti steiner, vegger,
    grunnmurer ol. kan den bryte eller slites. Dersom
    tråden henger seg opp i innhengninger, kan den
    brytes brått av.
    • KLIPPING RUNDT TRÆR(fig. 20)
    Du må nærme deg trestammene sakte slik at trå-
    den ikke slår mot treet. Gå rundt treet fra venstre
    mot høyre. Nærme tråden mot gresset som skal
    klippes og hold trådspolen litt fremoverbøyd.
    Nylontråden kan BRYTE AV
    ELLER SKADE SMÅ BUSKER. Dersom nylontrå-
    den kommer borti busker med myk bark KAN
    PLANTEN SKADES ALVORLIG.
    • SLÅTT
    For å slå grovt gress må du bøye trådspolen med
    en vinkel på ca. 30 grader mot venstre. Juster
    håndtaket dersom du ønsker bedre kontroll
    under dette arbeidet. 
    Ikke arbeid på denne
    måten dersom det er den minste fare for at
    gjenstander kan kastes mot og skade perso-
    ner, dyr eller andre gjenstander (fig. 21).
    !ADVARSEL!
    MERK
    IKKE KOST MED TRIMME-
    REN ved å bøye trådspolen. Ikke bruk redska-
    pet til å koste vekk skitt fra fortauene osv.
    Redskapet er kraftig og kan derfor slynge
    små steiner osv. 15 meter eller mer. Dette kan
    forårsake sår, skader på personer, dyr eller
    andre gjenstander som biler, vinduer osv. (fig.
    22).!ADVARSEL! 64INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING
    NO 
    						
    							UTSKIFTING AV TRÅDSPOLENS TRÅD
    For å skifte ut nylontråden må du følge instruk-
    sjonene som følger med trådspolen (vedlegg til
    bruksanvisningen).
    SLIPING AV DEN TRE- ELLER FIRETANNEDE
    SKIVEN
    Demonter tennplugghet-
    ten før du begynner å slipe.
    Før du begynner å slipe må du ta på deg ver-
    nehansker for å unngå å ta i klippeskiven. 
    Fare for alvorlige skader!
    Slip med en egnet flat fil (fig. 23).
    På fig. 24 og 25 vises det
    A) Feil sliping
    B) Slipebegrensninger
    C) Feile og ulike vinkler
    Alle tennene må slipes på samme måte. De tre-
    eller firetannede skivene kan brukes på begge
    sider. Når en side er slitt kan du snu skiven og
    bruke den andre siden.
    Det er viktig å beholde korrekt likevekt også etter
    slipingen.
    Metallskiven kan ikke repareres. Du må skifte ut
    skiven så snart den viser tegn på skader eller
    dersom slipebegrensningen overskrides.
    LUFTFILTER
    Du må aldri arbeide uten
    luftfilter. Luftfilteret må alltid være rent. Dersom
    luftfilteret skades eller er slitt må du montere et
    nytt filter.
    Rengjøring av filteret (fig. 26):
    1. Trykk på stroppen (A). Hold bunnen til luftfilte-
    rets beskyttelse fast og fjern dekselet (B) og
    filterelementet (C) fra filterets bunn.
    2. Vask filterelementet med såpe og vann. IKKE
    BRUK BENSIN! 
    3. La filteret tørke.
    4. Monter filteret tilbake igjen.
    Skift filteret ut dersom det er
    slitt, sprukket, skadet eller ikke kan rengjøres
    igjen.
    MERK
    VIKTIG
    !ADVARSEL!TENNPLUGG (fig. 27)
    1. Åpningen (elektrodeavstand) til tennpluggen
    er 0,6 mm/0.025”. Juster om nødvendig.
    2. Fjern eventuelle kullrester.
    3. Strammemomentet må være mellom 12 og 15
    Nm. Tilkople tennplugghetten.
    SPOLE MED TANNHJUL (fig. 28)
    Smør med litiumbasert fett. Ta ut skruen og ta på
    fettet ved å la spolen dreie manuelt helt til fettet
    renner ut. Plasser deretter skruen tilbake igjen.
    FORSKJELLIGE KONTROLLER
    – Gass- og sikkerhetsspak: Kontroller funksjo-
    nen.
    – START/STOPP bryter: Kontroller funksjonen.
    – Drivstofftank: Kontroller for lekkasjer. Ikke
    arbeid dersom drivstoffet renner ut.
    – Åpninger for kjøleluft: Rengjør.
    – Sylindervinger: Rengjør.
    – Fremre beskyttelse: Kontroller tilstanden.
    – Kutteaggregat: Fjern gressrester.
    – Skruer og mutrer: Kontroller strammingen.
    – Elektriske ledninger og forbindelser: Kontroller
    tilstanden og om nødvendig skift ut. Kontroller
    at alle forbindelsene fungerer korrekt.
    SLIPING AV TRÅDKNIVEN
    1. Fjern trådkniven (E) fra beskyttelsen (fig. 29).
    2. Fest trådkniven i en skruestikke. Slip trådkni-
    ven med en flat fil. Pass på at kuttevinkelen
    ikke endres. Slip kun i en retning.
    EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD
    Du må ta kontakt med et autorisert servicesenter
    for å få utført alt ekstraordinært vedlikehold.
    Reparasjoner utført av et uautorisert servicesen-
    ter eller av ukvalifisert personale fører til at
    garantien forfaller.
    BRUK OG BE KUN OM ORIGINALE RESER-
    VEDELER.   PERIODISK VEDLIKEHOLD65
    NO
    PERIODISK VEDLIKEHOLD 
    						
    							OPPBEVARING
    Dersom du ikke følger disse
    anvisningene kan det føre til at det danner seg
    oljeaktige avleiringer i forgasseren. Dette fører til
    at det blir vanskeligere å starte redskapet eller
    det kan føre til permanente skader som følge av
    at redskapet ikke har vært i bruk.
    1. Rengjør motoren, drivakselen, beskyttelsen
    og trådspolen utvendig.
    2. Tøm drivstofftanken.
    3. Start motoren etter at du har tømt tanken.
    4. La motoren gå på tomgang helt til den stop-
    per. Dette må gjøres slik at blandingen tøm-
    mes fra forgasseren.
    5. La motoren kjølne (ca. 5 minutter).
    6. Ta ut tennpluggen med den dertil bestemte
    nøkkelen.
    7. Hell 1 teskje med ny motorolje for totaktsmo-
    torer. Trekk i startsnoren flere ganger slik at
    alle de innvendige delene dekkes med et olje-
    lag. Monter tennpluggen tilbake igjen.
    8. Redskapet må oppbevares på et kjølig og tørt
    sted, langt vekke fra varmekilder (f.eks. var-
    meelementer, kjeler osv.) eller flammer.
    BRUKE REDSKAPET ETTER OPPBEVA-
    RINGSPERIODEN
    1. Ta av tennpluggen.
    2. Trekk kraftig i startsnoren for å fjerne oljeover-
    skuddet fra forbrenningskammeret.
    3. Rengjør og kontroller åpningen (elektrodeav-
    standen) til tennpluggen eller monter en ny
    tennplugg med egnet åpning.
    4. Klargjør redskapet.
    5. Fyll tanken med egnet blanding. Se avsnittet
    DRIVSTOFF OG SMØREMIDDEL.
    VIKTIG
    ALLE VÅRE REDSKAPER ER AV UTMERKET
    KVALITET, HAR EN PERFEKT INNSTILLING OG
    HAR BLITT PROSJEKTERTE FOR Å GARAN-
    TERE BRUKERENS SIKKERHET.
    – DU MÅ ALDRI TUKLE MED REDSKAPENE.
    – DU MÅ ALDRI ARBEIDE MED UFULLSTENDI-
    GE REDSKAPER ELLER MED SKADETE
    DELER. 66PERIODISK VEDLIKEHOLD
    NO
    – Ikke forstyr omgivelsene eller andre per-
    soner.
    – Arbeid alltid under sikre forhold.
    – Unngå faresituasjoner.
    – Du må aldri arbeide alene, spesielt ikke i
    områder som er langt vekke fra boligom-
    råder.
    – Vær oppmerksom på personer rundt deg
    og mulige farer.
    – Ta alltid på deg personlig verneutstyr.
    – Arbeid kun med maskiner som er i over-
    ensstemmelse med sikkerhetsstandar-
    dene og som har blitt vedlikeholdt med
    jevne mellomrom av kvalifisert personale.
    – TA HENSYN TIL MILJØET! 
    						
    							NO
    Uregelmessig motor
    Motoren yter ingen
    kraft når den går
    FEILOPPRETTING67
    FEILOPPRETTINGI
    Feil start-prosedyre
    Feil forgassing
    Skitten tennplugg
    Tilstoppet bensinfilter
    Skittent luftfilter
    Feil forgassing
    Feil forgassing
    Feil avstand mellom elektrodene på
    tennpluggen
    Feil forgassing
    Feil forhold i blandingen av bensin/olje
    Maskinen vil ikke
    starte eller stanser
    ofte
    PROBLEMMULIG ÅRSAK UTBEDRINGSTILTAK
    Følg instruksjonene i håndboka.
    Forgasseren må innstilles av et autori-
    sert servicesenter.
    Rens, juster avstanden mellom elektro-
    dene, eller skift ut tennpluggen.
    Skift ut bensinfilteret.
    Fjern, rens og monter luftfilteret igjen.
    Få forgasseren justert hos et autorisert 
    serviceverksted.
    Få forgasseren justert hos et autorisert 
    serviceverksted.
    Rens, juster avstanden mellom elektro-
    dene, eller skift ut tennpluggen.
    Få forgasseren justert hos et autorisert 
    serviceverksted.
    Bruk en passende blanding
    Maskinen starter,
    men yter kun litt
    UREGELMESSIG
    drift
    Kraftig røykutvikling 
    						
    							NO
    Lydnivå Målt
    (ISO 10884)
    Lydtrykk
    (EN 27917)
    68
    TEKNISKE DATA
    TEKNISKE DATA
    * Jordet i samsvar med ISO 11806 (uten drivstoff, skjære- eller beskyttelsesutstyr) 
    •  1venstre (eller foran) 
    •  2høyre (eller bak)                             
    Turtall-
    ved
    tomgangLuftkjølet
    totaktsmotor
    25.4 cm
    3
    0.8 kW
    10000 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8000 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Sentrifugal
    LD L8RTF
    Elektronisk
    WYJ 393
    Bensin/olje 50:1
    750 cm
    3
    Motortype
    Slagvolum
    Effekt
    Maks omdreining hastighet
    Min omdreining hastighet
    Kutteaggregatets maks. rotasjonshastighet
    Driv
    Kobling
    Tennplugg
    Start
    Forgasser
    Blanding
    Tank volum
    (m/s
    2)
    ISO7916
    Vekt (kg)* (ISO 11806)
    28
    28JModell
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    sx1
    dx2
    Tråd
    Skive
    Tråd
    Skive
    Mono Duplex
    111.6 dB 111.4 dB
    111 dB 109.5 dB
    96.9 dB 97 dB
    98.6 dB 95.8 dB
    6.7 m/s
    23.1 m/s2
    4.2 m/s24.3 m/s2
    7.45 m/s27.45 m/s2
    7.32 m/s27.32 m/s2
    9.49 m/s29.49 m/s2
    8.91 m/s28.91 m/s2
    4.9 kg 5.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// ///Luftkjølet
    totaktsmotor
    33.6 cm
    3
    1.2 kW
    9500 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    7600 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Sentrifugal
    LD L8RTF
    Elektronisk
    WYJ 393
    Bensin/olje 50:1
    900 cm
    3
    34
    Mono Duplex
    110.5 dB 110.8 dB
    108.5 dB 109.5 dB
    97.5 dB 96.4 dB
    96 dB 94.8 dB
    6.4 m/s
    22.2 m/s2
    4.4 m/s23.9 m/s2
    8.1 m/s23.5 m/s2
    5.8 m/s22.7 m/s2
    4.9 m/s23.9 m/s2
    5.8 m/s25.4 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 255Luftkjølet
    totaktsmotor
    40.6 cm
    3
    1.2 kW
    10800 ± 200 1/min
    2600 - 2800 1/min
    8650 rpm min
    -1
    Ø 26 mm
    Sentrifugal
    LD L8RTF
    Elektronisk
    WYJ 394
    Bensin/olje 50:1
    900 cm
    3
    40
    Mono Duplex
    112.7 dB 112.3 dB
    110.9 dB 111 dB
    99 dB 96.4 dB
    98.2 dB 96.1 dB
    4.4 m/s
    22.1 m/s2
    3.4 m/s23.7 m/s2
    7.9 m/s24.9 m/s2
    6.8 m/s26.0 m/s2
    7.2 m/s25.3 m/s2
    8.1 m/s28.3 m/s2
    6.7 kg 7.1 kg
    Ok Ok
    Ø 255 Ø 255
    Ø 255 Ø 255
    /// Ø 255 
    						
    							CSNAÚVOD69
    Vážený zákazníku,
    především  Vám  chceme  poděkovat,  že  jste  dal  přednost  našim  výrobkům,  a  popřát  Vám,  aby  Vám
    používání tohoto stroje přinášelo velké uspokojení a plně odpovídalo Vašim představám.
    Tento návod k použití byl vydán proto, aby Vám umožnil dobře se s Vaším strojem seznámit a používat
    ho bezpečně a efektivně; nezapomínejte, že tento návod je nedílnou součástí stroje, mějte jej neustále
    na dosah, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. V případě předání nebo zapůjčení stroje jiné osobě
    jej nezapomeňte předat spolu se strojem.
    Tento nový stroj byl navržen a vyroben podle platných norem a je-li používán v plném souladu s pokyny
    v  tomto  návodu  (předepsané  použití),  je  bezpečný  a  spolehlivý.  Jakékoliv  jiné  použití  či  nedodržení
    uvedených  bezpečnostních  norem  pro  použití,  údržbu  a  opravy  bude  považováno  za  "nevhodné
    použití" a způsobí ukončení záruky a odmítnutí jakékoliv odpovědnosti ze strany výrobce. V takovém
    případě veškerou odpovědnost za škody na věcech vlastních nebo v majetku třetích osob či za ublížení
    sobě nebo jiným osobám ponese uživatel.
    Pokud byste zjistili jakékoliv drobné odlišnosti mezi popisem uvedeným v tomto návodu a Vaším stro-
    jem,  mějte  na  paměti,  že  vzhledem  k  neustálému  zlepšování  výrobku  jsou  informace  v  této  příručce
    upravovány  bez  předchozího  upozornění  a  nutnosti  aktualizace.  Základní  charakteristiky  týkající  se
    bezpečnosti  a  funkčnosti  stroje  však  zůstávají  zachovány.  V  případě  pochybností  kontaktujte  svého
    prodejce. Hodně úspěchů v práci! 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual