GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Brush Cutter 71501011 1 Swedish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Når du bruker trimmeren må du ta på deg verne- klær som beskytter deg mot gjenstander som eventuelt slynges fra redskapet (f.eks. steiner). Du må ta på deg glisikre vernesko, hansker, ver- nebriller (en skjerm er ikke tilstrekkelig til å beskytte øynene dersom den brukes alene) og trangtsittende klær. Ikke bruk vide klær, skjerf, slips, smykker el. som kan henge seg opp i tørr- kvister. Du må samle opp og beskytte langt hår. Du må bruke egnet hørselsvern. Dersom du utfører beskjæring, nedfelling av bus- ker, trimming eller lignende arbeid på steder hvor gjenstander kan falle, må du ta på deg en verne- hjelm. KONTROLL AV REDSKAPET Kontroller at aller skruene er strammet på egnet måte og at de mekaniske delene er smurt på egnet måte. Kontroller at klippeskiven er slipt og at den ikke er skadet. Kontroller at klippeskivens beskytter er på plass. Kontroller luftfilteret. Det må være rent. Skitne luftfilter kan redusere red- skapets ytelse. DRIVSTOFF Dette redskapet er utstyrt med en totaktsmotor. Det er derfor nødvendig å bruke en blanding av bensin og smøreolje for totaktsmotorer. Bruk kun drivstoff og smøre- midler av god kvalitet for å opprettholde moto- rens ytelser og garantere lang levetid for de mekaniske delene. Du må ALDRI bruke bare bensin i redskapet. Dette vil føre til varige skader i motoren og garantien forfaller. Du må ALDRI bruke en blanding som har vært tilberedt i mer enn 60 dager. Noen vanlige bensiner er blandet med oksygen- tilsetninger som sprit eller eterforbindelser eller annet som gjør bensinen mere miljøvennlig. Motoren er prosjektert for å fungere på en til- fredsstillende måte med hvilken som helst type bensin som er tenkt til biler, inkludert bruken av bensiner med oksygentilsetninger. Bruk blyfri bensin. VIKTIG VIKTIG MOTOROLJE Bruk kun syntetisk olje av høy kvalitet for totaktsmotorer. Din forhandler har et utvalg av oljer av høy kva- litet som garanterer en optimal beskyttelse for de mekaniske delene, og dermed en lang levetid for motoren. Kontakt din forhandler. BLANDINGSSAMMENSETNING BRUK EN BLANDING AV BENSIN OG SYNTE- TISK OLJE AV HØY KVALITET FOR TOTAKTS- MOTORER I EN PROSENTDEL PÅ 2%. BLANDINGSFORHOLD BENSIN OLJE 50:1= 2% OLJE. = 2% di olio. (SYNTETIC OIL 2T) Dersom du ikke har tilgang til syntetisk olje for totaktsmotorer når du skal lage til blandingen og du bruker mineralolje for totaktsmotorer, må du lage til en blanding med 4% med olje. BLANDINGSFORHOLD BENSIN OLJE 25:1 = 4% olje. Brennbar væske! Oppbevar drivstoffet i egnede beholdere og på steder langt unna varmekilder og åpne flammer. Hold beholderen utenfor barns rek- kevidde. BLANDING AV DRIVSTOFF Fyll på med olje i en beholder som er egnet for bensin og olje. Fyll deretter på bensinen. Rist beholderen godt slik at alt blandes på egnet måte. Blandingen er utsatt for aldring. Det betyr at driv- stoffet gradvis taper sine egenskaper. Unngå å tilberede store mengder med blanding, men lag for en måned om gangen. Bruk alltid drivstoff av utmerket kvalitet og med høye ytelser. !FARE! VIKTIG 60KLARGJØRING TIL ARBEIDETNO KLARGJØRING TIL ARBEIDET
Ved etterfylling må du riste godt i beholderen slik at oljen og bensinen blandes skikkelig Vær oppmerksom på tryk- ket som oppstår inn i beholderen. FYLLING AV DRIVSTOFFTANKEN Trykket kan øke i beholder- ne som inneholder bensin som følge av rom- temperaturen. Åpne lokket forsiktig for å hindre at bensinen spruter ut. Drivstoffet må oppbevares på et kjølig sted. Drivstoffet må aldri oppbevares i solen. – Plasser redskapet i en stabil stilling med tan- kens åpning vendt oppover (fig. 8). – Rengjør tanklokket og området rundt for å hin- dre at fremmedlegemer faller ned i tanken. – Fyll tanken. Bruk en egnet beholder for å hin- dre at du søler med drivstoffet. – Bensinen er høyst brannfarlig og under spesielle forhold kan den eksplodere. – Fyll på med bensin på et ventilert sted og med motoren av. Ikke røyk, ikke fremkall flammer eller gnister på stedet hvor du fyl- ler bensin og der hvor du oppbevarer driv- stoffet. – Ikke fyll tanken for mye. Etter at du er ferdig med å fylle drivstoff, må du passe på at du lukker tanklokket på en korrekt og sikker måte. – Pass på at du ikke søler med drivstoffet under etterfyllingen. Sølt drivstoff eller driv- stoffdampene kan ta fyr. Dersom du har sølt med drivstoffet må du passe på at området er tørt før du starter motoren. – Du bør unngå at huden kommer i kontakt med drivstoffet over lengre tid og du bør unngå å puste inn dampene. – Drivstoffet må oppbevares utenfor barns rekkevidde. START Før du starter motoren må du passe på at området rundt der du skal arbeide er fritt for personer eller hindringer som du kan være en farekilde for. !ADVARSEL! !FARE! !ADVARSEL! !ADVARSEL!Redskapet må være plassert flatt og i en sta- bil posisjon før du starter motoren. For å hindre at gasspaken betjenes tilfeldigvis, er gassavtrekkeren utstyrt med en sikkerhetsan- ordning. Dersom sikkerhetsspaken, plassert på motsatt side av håndtaket, ikke trykkes ned kan ikke gasspaken betjenes. Før du starter motoren må du alltid kontrollere at sikkerhetsspaken fun- gerer korrekt. KALDSTART – Plasser START/STOPP bryteren, plassert på håndtaket nær gasspaken, i posisjon START (fig. 9). – Drei luftspaken (4) på forgasseren (rotasjon mot motorens hoveddel) (fig. 10). Ikke ta på gasspaken. Når du gir gass, går luftspaken tilbake og dermed frako- ples startsystemet. – Trykk 6-7 ganger på plastprimeren (5) plassert på den nederste siden av forgasseren. På denne måten kommer det ny blanding til for- gasseren og det er enklere å starte (fig. 10). – Blokker motoren på en sikker måte med ven- stre hånd. Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd. Trekk starthåndtaket sakte helt til du møter motstand. Nå må du trekke kraftig helt til motoren starter (fig. 11). Når du starter redskapet må du alltid trekke bestemt i starthåndtaket. – Når redskapet har startet må du la motoren gå på tomgang en liten stund og deretter trykke på gasspaken og så slippe den opp med en gang. På denne måten går luftspaken tilbake til arbeidsposisjonen. – Motoren går på tomgang. La motoren dreie en liten stund slik at den varmes opp gradvis. – Du må aldri trekke så mye i starthåndtaket at hele startsnoren ruller ut (endestopp). – Trekk alltid startsnoren rett utover. Dersom du ikke trekker startsnoren rett utover, fører det til at den gnir mot bøssingen. Denne gnidningen fører til at startsnoren slites veldig raskt. VIKTIG MERK MERK KLARGJØRING TIL ARBEIDET61NO
– Hold alltid godt fast i starthåndtaket når det slippes. Når du slipper starthåndtaket må det aldri slå mot redskapet. Det kan nemlig føre til at startsnoren henger seg opp eller startsyste- met kan slites eller skades. – Du må aldri støtte foten eller kneet mot riggrø- ret for å blokkere redskapet. Det kan føre til at drivakselen ødelegges. Når motoren starter begynner kutteaggregatet å dreie øyeblikke- lig. La redskapet gå på tomgang ved å trykke på gasspaken og deretter slippe den opp igjen. Kontroller at kutteaggregatet slutter å dreie når motoren går på tomgang. Hvis ikke motoren starter etter gjentatte forsøk, se avsnittet Feilsøking. VARMSTART Prosedyren for varmstart er den samme som for kaldstart, men det er ikke nødvendig å betjene luftspaken på forgasseren. STOPPE MOTOREN (fig. 12) Slipp gassavtrekkeren. La motoren gå på tom- gang. Flytt START/STOPP bryteren til posisjon STOPP helt til motoren stopper. INNSTILLING AV FORGASSEREN Forgasseren stilles inn av produsenten for alle redskapene. Kontroller at luftfilteret er rent og montert riktig. Luftspjeldets justeringsskrue (mekanisk skrue) er stilt inn slik at kutteaggregatet ikke dreier når motoren går på tomgang. Dersom kutteaggregatet likevel dreier når moto- ren går på tomgang må du gripe inn på luftspjel- dets justeringsskrue (plassert på siden av luft- spaken på forgasseren) (fig. 13, T) og dreie den mot klokken helt til kutteaggregatet stanser. I denne situasjonen må motoren fremdeles være i gang og dreie på vanlig måte. Hvis det skulle være nødvendig med ytterli- gere justeringer av redskapet, anbefaler vi å kontakte forhandleren eller et autorisert ser- vicesenter. MERK !ADVARSEL! 62KLARGJØRING TIL ARBEIDET NO
– DERSOM DU IKKE ER FORTROLIG med hvordan redskapet skal brukes må du teste prosedyrene med slukket motor og START/STOPP bryteren i posisjon STOPP (OFF). – FJERN ALLTID GJENSTANDER som bokser, flasker, steiner osv. fra arbeidsområdet. Dersom du treffer en av disse gjenstandene kan det føre til alvorlige skader på operatø- ren, andre personer eller redskapet. Dersom du uheldigvis treffer en gjenstand må du STOPPE MOTOREN MED EN GANG og kontrollere redskapet. Du må aldri arbei- de med ødelagt eller defekt redskap. – KLIPP ELLER SLÅ ALLTID VED MAKS. HAS- TIGHET. Når du begynner og under arbeidet må du ikke arbeide ved lav hastighet. – IKKE BRUK redskapet til annet enn gress- klipping. IKKE SLÅ over kneets høyde. – IKKE BRUK redskapet når det er andre per- soner eller dyr i nærheten. Det må være en avstand på minst 15 meter fra andre perso- ner eller dyr når du klipper gresset eller du beveger deg med redskapet. Når du skal slå grovt gress må andre personer og dyr opp- holde seg på minst 30 meters avstand. – DERSOM DU BRUKER REDSKAPET I SKRÅNINGER må du stå slik at kutteaggre- gatet arbeider oppover. IKKE BRUK RED- SKAPET dersom det er den minste fare for at du kan gli eller miste balansen. – IKKE BRUK REDSKAPET KONTINUERLIG over lengre tid. TA NOEN PAUSER hvor du stopper motoren. METALLSKIVER Den firetannede skiven er egnet til klipping av grovt gress på store overflater. Når du skal klip- pe gresset må du gå frem som om du bruker en vanlig sigd. Klipp gresset ved å bevege trimme- ren fra høyre til venstre og så flytter du den tilba- ke til høyre uten å klippe gresset osv. Gå frem- over med svingende sirkelformede bevegelser på ca. 60°-90° (fig. 14). Den tretannede skiven er egnet til klipping av tørrkvister og små busker opptil 2 cm i diameter. I dette tilfellet må du føre skiven inn ovenfra vegetasjonen og så senke skiven slik at du kut- ter av greinene som deretter reduseres til små stykker (fig. 15). Bruken av metallredskaper kan føre til faren for tilbakeslag så snart red- !ADVARSEL! !ADVARSEL!skapet kommer i kontakt med harde hin- dringer (stammer, greiner, steiner osv.). Disse tilbakeslagene er vanskelige å kontrollere og kan redusere operatørens sikkerhet og forår- sake alvorlige skader på redskapet. Ta aldri i bakken når klippeskiven roterer. TRÅDSPOLE IKKE BRUK annet enn nylontråder (ikke bruk f.eks. metalltråd eller plastbelagd metalltråd) og/eller tråd som ikke er egnet til trådspolen som du bruker. Det kan forårsake alvorlige sår og skader. Når du bruker trådspolen må den fremre beskyttelsen være utstyrt med trådkniv. Plasser det nederste beslaget med trådkniv på beskyttelsen. Ikke bruk slitte trådspoler. Deler kan løsne seg og følgende være farlig for operatøren. Redskapet som du har kjøpt er utstyrt med en ”slå og gå” trådspole (Tap & Go). For å slippe ut ny tråd: Med motoren ved full hastighet, slå trådspolen mot bakken (fig. 16). Tråden slippes ut automatisk og trådkniven kut- ter tråden som er til overs. Fjern gressrester fra redska- pet med jevne mellomrom. Dette er for å hindre at drivakselen overopphetes. Dersom gresset vikler seg rundt drivakselen, kan det komme inn under trådspolens beskyttelse og bremse kutte- aggregatets rotasjon (fig. 17). Bruk et skrujern el. for å fjerne gresset som har satt seg fast, slik at drivakselen kan avkjøles på korrekt måte og for at kutteaggregatet skal kunne rotere fritt. KLIPPEPROSEDYRE Når redskapet er korrekt utstyrt med beskyttelse og trådspole, kan det klippe høyt gress og ugress som vokser nær innhengninger, vegger, grunnmurer, fortau, rundt trær osv. Dette redska- pet kan også brukes til å fjerne uønsket vegeta- sjon fra marken, fra hagen eller for å rense en del av hagen. Selv om beskyttelsen er montert kan tråden slites utover det normale når du klipper gress ol. rundt fortau, grunnmurer, vegger osv. MERK VIKTIG !ADVARSEL! !ADVARSEL! INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING63 NO INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING
• KLIPPING/BEVEGELSE Gå frem med jevne bevegelser fra den ene siden til den andre som om du bruker en vanlig sigd. Ikke bøy trådspolen når du arbeider. Prøv å klip- pe ved rett høyde på et lite område. Du må holde trådspolen ved en konstant avstand fra bakken slik at klippehøyden blir jevn (fig. 18). • PRESISJONSKLIPPING Hold trimmeren litt bøyd slik at den nederste delen av trådspolen ikke kommer borti bakken og klippehøyden er som ønsket. Du må aldri klip- pe nær der hvor du selv står. Ikke beveg trimme- ren slik at trådspolen kommer nær deg selv. • KLIPPING I NÆRHETEN AV INNHENG- NINGER/GRUNNMURER(fig. 19) Nærm trådspolen sakte uten å slå mot innheng- ninger, merkepæler, steiner, vegger osv. Dersom tråden kommer borti steiner, vegger, grunnmurer ol. kan den bryte eller slites. Dersom tråden henger seg opp i innhengninger, kan den brytes brått av. • KLIPPING RUNDT TRÆR(fig. 20) Du må nærme deg trestammene sakte slik at trå- den ikke slår mot treet. Gå rundt treet fra venstre mot høyre. Nærme tråden mot gresset som skal klippes og hold trådspolen litt fremoverbøyd. Nylontråden kan BRYTE AV ELLER SKADE SMÅ BUSKER. Dersom nylontrå- den kommer borti busker med myk bark KAN PLANTEN SKADES ALVORLIG. • SLÅTT For å slå grovt gress må du bøye trådspolen med en vinkel på ca. 30 grader mot venstre. Juster håndtaket dersom du ønsker bedre kontroll under dette arbeidet. Ikke arbeid på denne måten dersom det er den minste fare for at gjenstander kan kastes mot og skade perso- ner, dyr eller andre gjenstander (fig. 21). !ADVARSEL! MERK IKKE KOST MED TRIMME- REN ved å bøye trådspolen. Ikke bruk redska- pet til å koste vekk skitt fra fortauene osv. Redskapet er kraftig og kan derfor slynge små steiner osv. 15 meter eller mer. Dette kan forårsake sår, skader på personer, dyr eller andre gjenstander som biler, vinduer osv. (fig. 22).!ADVARSEL! 64INSTRUKSJONER ANGÅENDE KLIPPING NO
UTSKIFTING AV TRÅDSPOLENS TRÅD For å skifte ut nylontråden må du følge instruk- sjonene som følger med trådspolen (vedlegg til bruksanvisningen). SLIPING AV DEN TRE- ELLER FIRETANNEDE SKIVEN Demonter tennplugghet- ten før du begynner å slipe. Før du begynner å slipe må du ta på deg ver- nehansker for å unngå å ta i klippeskiven. Fare for alvorlige skader! Slip med en egnet flat fil (fig. 23). På fig. 24 og 25 vises det A) Feil sliping B) Slipebegrensninger C) Feile og ulike vinkler Alle tennene må slipes på samme måte. De tre- eller firetannede skivene kan brukes på begge sider. Når en side er slitt kan du snu skiven og bruke den andre siden. Det er viktig å beholde korrekt likevekt også etter slipingen. Metallskiven kan ikke repareres. Du må skifte ut skiven så snart den viser tegn på skader eller dersom slipebegrensningen overskrides. LUFTFILTER Du må aldri arbeide uten luftfilter. Luftfilteret må alltid være rent. Dersom luftfilteret skades eller er slitt må du montere et nytt filter. Rengjøring av filteret (fig. 26): 1. Trykk på stroppen (A). Hold bunnen til luftfilte- rets beskyttelse fast og fjern dekselet (B) og filterelementet (C) fra filterets bunn. 2. Vask filterelementet med såpe og vann. IKKE BRUK BENSIN! 3. La filteret tørke. 4. Monter filteret tilbake igjen. Skift filteret ut dersom det er slitt, sprukket, skadet eller ikke kan rengjøres igjen. MERK VIKTIG !ADVARSEL!TENNPLUGG (fig. 27) 1. Åpningen (elektrodeavstand) til tennpluggen er 0,6 mm/0.025”. Juster om nødvendig. 2. Fjern eventuelle kullrester. 3. Strammemomentet må være mellom 12 og 15 Nm. Tilkople tennplugghetten. SPOLE MED TANNHJUL (fig. 28) Smør med litiumbasert fett. Ta ut skruen og ta på fettet ved å la spolen dreie manuelt helt til fettet renner ut. Plasser deretter skruen tilbake igjen. FORSKJELLIGE KONTROLLER – Gass- og sikkerhetsspak: Kontroller funksjo- nen. – START/STOPP bryter: Kontroller funksjonen. – Drivstofftank: Kontroller for lekkasjer. Ikke arbeid dersom drivstoffet renner ut. – Åpninger for kjøleluft: Rengjør. – Sylindervinger: Rengjør. – Fremre beskyttelse: Kontroller tilstanden. – Kutteaggregat: Fjern gressrester. – Skruer og mutrer: Kontroller strammingen. – Elektriske ledninger og forbindelser: Kontroller tilstanden og om nødvendig skift ut. Kontroller at alle forbindelsene fungerer korrekt. SLIPING AV TRÅDKNIVEN 1. Fjern trådkniven (E) fra beskyttelsen (fig. 29). 2. Fest trådkniven i en skruestikke. Slip trådkni- ven med en flat fil. Pass på at kuttevinkelen ikke endres. Slip kun i en retning. EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Du må ta kontakt med et autorisert servicesenter for å få utført alt ekstraordinært vedlikehold. Reparasjoner utført av et uautorisert servicesen- ter eller av ukvalifisert personale fører til at garantien forfaller. BRUK OG BE KUN OM ORIGINALE RESER- VEDELER. PERIODISK VEDLIKEHOLD65 NO PERIODISK VEDLIKEHOLD
OPPBEVARING Dersom du ikke følger disse anvisningene kan det føre til at det danner seg oljeaktige avleiringer i forgasseren. Dette fører til at det blir vanskeligere å starte redskapet eller det kan føre til permanente skader som følge av at redskapet ikke har vært i bruk. 1. Rengjør motoren, drivakselen, beskyttelsen og trådspolen utvendig. 2. Tøm drivstofftanken. 3. Start motoren etter at du har tømt tanken. 4. La motoren gå på tomgang helt til den stop- per. Dette må gjøres slik at blandingen tøm- mes fra forgasseren. 5. La motoren kjølne (ca. 5 minutter). 6. Ta ut tennpluggen med den dertil bestemte nøkkelen. 7. Hell 1 teskje med ny motorolje for totaktsmo- torer. Trekk i startsnoren flere ganger slik at alle de innvendige delene dekkes med et olje- lag. Monter tennpluggen tilbake igjen. 8. Redskapet må oppbevares på et kjølig og tørt sted, langt vekke fra varmekilder (f.eks. var- meelementer, kjeler osv.) eller flammer. BRUKE REDSKAPET ETTER OPPBEVA- RINGSPERIODEN 1. Ta av tennpluggen. 2. Trekk kraftig i startsnoren for å fjerne oljeover- skuddet fra forbrenningskammeret. 3. Rengjør og kontroller åpningen (elektrodeav- standen) til tennpluggen eller monter en ny tennplugg med egnet åpning. 4. Klargjør redskapet. 5. Fyll tanken med egnet blanding. Se avsnittet DRIVSTOFF OG SMØREMIDDEL. VIKTIG ALLE VÅRE REDSKAPER ER AV UTMERKET KVALITET, HAR EN PERFEKT INNSTILLING OG HAR BLITT PROSJEKTERTE FOR Å GARAN- TERE BRUKERENS SIKKERHET. – DU MÅ ALDRI TUKLE MED REDSKAPENE. – DU MÅ ALDRI ARBEIDE MED UFULLSTENDI- GE REDSKAPER ELLER MED SKADETE DELER. 66PERIODISK VEDLIKEHOLD NO – Ikke forstyr omgivelsene eller andre per- soner. – Arbeid alltid under sikre forhold. – Unngå faresituasjoner. – Du må aldri arbeide alene, spesielt ikke i områder som er langt vekke fra boligom- råder. – Vær oppmerksom på personer rundt deg og mulige farer. – Ta alltid på deg personlig verneutstyr. – Arbeid kun med maskiner som er i over- ensstemmelse med sikkerhetsstandar- dene og som har blitt vedlikeholdt med jevne mellomrom av kvalifisert personale. – TA HENSYN TIL MILJØET!
NO Uregelmessig motor Motoren yter ingen kraft når den går FEILOPPRETTING67 FEILOPPRETTINGI Feil start-prosedyre Feil forgassing Skitten tennplugg Tilstoppet bensinfilter Skittent luftfilter Feil forgassing Feil forgassing Feil avstand mellom elektrodene på tennpluggen Feil forgassing Feil forhold i blandingen av bensin/olje Maskinen vil ikke starte eller stanser ofte PROBLEMMULIG ÅRSAK UTBEDRINGSTILTAK Følg instruksjonene i håndboka. Forgasseren må innstilles av et autori- sert servicesenter. Rens, juster avstanden mellom elektro- dene, eller skift ut tennpluggen. Skift ut bensinfilteret. Fjern, rens og monter luftfilteret igjen. Få forgasseren justert hos et autorisert serviceverksted. Få forgasseren justert hos et autorisert serviceverksted. Rens, juster avstanden mellom elektro- dene, eller skift ut tennpluggen. Få forgasseren justert hos et autorisert serviceverksted. Bruk en passende blanding Maskinen starter, men yter kun litt UREGELMESSIG drift Kraftig røykutvikling
NO Lydnivå Målt (ISO 10884) Lydtrykk (EN 27917) 68 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA * Jordet i samsvar med ISO 11806 (uten drivstoff, skjære- eller beskyttelsesutstyr) • 1venstre (eller foran) • 2høyre (eller bak) Turtall- ved tomgangLuftkjølet totaktsmotor 25.4 cm 3 0.8 kW 10000 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 8000 rpm min -1 Ø 26 mm Sentrifugal LD L8RTF Elektronisk WYJ 393 Bensin/olje 50:1 750 cm 3 Motortype Slagvolum Effekt Maks omdreining hastighet Min omdreining hastighet Kutteaggregatets maks. rotasjonshastighet Driv Kobling Tennplugg Start Forgasser Blanding Tank volum (m/s 2) ISO7916 Vekt (kg)* (ISO 11806) 28 28JModell sx1 dx2 sx1 dx2 sx1 dx2 Tråd Skive Tråd Skive Mono Duplex 111.6 dB 111.4 dB 111 dB 109.5 dB 96.9 dB 97 dB 98.6 dB 95.8 dB 6.7 m/s 23.1 m/s2 4.2 m/s24.3 m/s2 7.45 m/s27.45 m/s2 7.32 m/s27.32 m/s2 9.49 m/s29.49 m/s2 8.91 m/s28.91 m/s2 4.9 kg 5.1 kg Ok Ok Ø 255 Ø 255 Ø 255 Ø 255 /// ///Luftkjølet totaktsmotor 33.6 cm 3 1.2 kW 9500 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 7600 rpm min -1 Ø 26 mm Sentrifugal LD L8RTF Elektronisk WYJ 393 Bensin/olje 50:1 900 cm 3 34 Mono Duplex 110.5 dB 110.8 dB 108.5 dB 109.5 dB 97.5 dB 96.4 dB 96 dB 94.8 dB 6.4 m/s 22.2 m/s2 4.4 m/s23.9 m/s2 8.1 m/s23.5 m/s2 5.8 m/s22.7 m/s2 4.9 m/s23.9 m/s2 5.8 m/s25.4 m/s2 6.7 kg 7.1 kg Ok Ok Ø 255 Ø 255 Ø 255 Ø 255 /// Ø 255Luftkjølet totaktsmotor 40.6 cm 3 1.2 kW 10800 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 8650 rpm min -1 Ø 26 mm Sentrifugal LD L8RTF Elektronisk WYJ 394 Bensin/olje 50:1 900 cm 3 40 Mono Duplex 112.7 dB 112.3 dB 110.9 dB 111 dB 99 dB 96.4 dB 98.2 dB 96.1 dB 4.4 m/s 22.1 m/s2 3.4 m/s23.7 m/s2 7.9 m/s24.9 m/s2 6.8 m/s26.0 m/s2 7.2 m/s25.3 m/s2 8.1 m/s28.3 m/s2 6.7 kg 7.1 kg Ok Ok Ø 255 Ø 255 Ø 255 Ø 255 /// Ø 255
CSNAÚVOD69 Vážený zákazníku, především Vám chceme poděkovat, že jste dal přednost našim výrobkům, a popřát Vám, aby Vám používání tohoto stroje přinášelo velké uspokojení a plně odpovídalo Vašim představám. Tento návod k použití byl vydán proto, aby Vám umožnil dobře se s Vaším strojem seznámit a používat ho bezpečně a efektivně; nezapomínejte, že tento návod je nedílnou součástí stroje, mějte jej neustále na dosah, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. V případě předání nebo zapůjčení stroje jiné osobě jej nezapomeňte předat spolu se strojem. Tento nový stroj byl navržen a vyroben podle platných norem a je-li používán v plném souladu s pokyny v tomto návodu (předepsané použití), je bezpečný a spolehlivý. Jakékoliv jiné použití či nedodržení uvedených bezpečnostních norem pro použití, údržbu a opravy bude považováno za "nevhodné použití" a způsobí ukončení záruky a odmítnutí jakékoliv odpovědnosti ze strany výrobce. V takovém případě veškerou odpovědnost za škody na věcech vlastních nebo v majetku třetích osob či za ublížení sobě nebo jiným osobám ponese uživatel. Pokud byste zjistili jakékoliv drobné odlišnosti mezi popisem uvedeným v tomto návodu a Vaším stro- jem, mějte na paměti, že vzhledem k neustálému zlepšování výrobku jsou informace v této příručce upravovány bez předchozího upozornění a nutnosti aktualizace. Základní charakteristiky týkající se bezpečnosti a funkčnosti stroje však zůstávají zachovány. V případě pochybností kontaktujte svého prodejce. Hodně úspěchů v práci!