Epson Stylus Photo PX820FWD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Photo PX820FWD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille télécopie ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore. Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton. Als een stroomstoring optreedt wanneer de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en klinkt een pieptoon. Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving. Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée. Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt. Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt. c Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Restart by pressing P On. Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On. Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. Drücken Sie dann P On für einen Neustart. De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is. U kunt herstarten door op POn te drukken. Q Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On. Selon les conditions rencontrées avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On. Abhängig von den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart. Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of de herstart daadwerkelijk plaatsvindt. U kunt herstarten door op POn te drukken. Q
Handling Media and Originals Gestion des supports et des documents originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken
Selecting Paper Sél. du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponib. du pap. spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper… *⁴Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) Tray aPlain paper *¹Plain Paper[12 mm] *² *³Main bEpson Premium Ink Jet Plain Paper *¹Plain Paper120 *³Main cEpson Bright White Ink Jet Paper *¹Plain Paper100 *³Main dEpson Photo Quality Ink Jet Paper Matte100Main eEpson Matte Paper - HeavyweightMatte20Main fEpson Premium Glossy Photo PaperPrem.Glossy20A4: Main Other than A4: PhotogEpson Premium Semigloss Photo Paper Prem.Glossy hEpson Glossy Photo PaperGlossy iEpson Ultra Glossy Photo PaperUltra Glossy jEpson Photo PaperPhoto Paper kEpson Double-Sided Matte PaperMatte1Main lEpson Photo StickersPhoto Stickers1Photo *1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 For manual 2-sided printing, 30 sheets. *4 See the table on the right-hand side for the English paper names. Si vous souhaitez procéder à l’impression sur ce papier... *⁴ Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD Capacité de chargement (feuilles) Bac aPapier ordinaire *¹Papier ordinaire [12 mm] *² *³Princ. bPapier ordinaire jet d’encre Premium Epson *¹ Papier ordinaire120 *³Princ. cPapier jet d’encre blanc brillant Epson *¹ Papier ordinaire100 *³Princ. dPapier couché qualité photo EpsonMat100Princ. ePapier mat épais EpsonMat20Princ. fPapier photo glacé Premium EpsonGlacé Prem20 A4 : principal Sinon: photogPapier photo semi-glacé Premium Epson Glacé Prem hPapier photo glacé EpsonGlacé iPapier photo ultra-glacé EpsonUltra-glacé jPapier photo EpsonPapier ph kPapier mat recto verso EpsonMat1Princ. lAutocollants photo EpsonAutocol photo1Photo *1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles. *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms anglais des papiers.
aPlain paper bEpson Premium Ink Jet Plain Paper cEpson Bright White Ink Jet Paper dEpson Photo Quality Ink Jet Paper eEpson Matte Paper - Heavyweight fEpson Premium Glossy Photo Paper gEpson Premium Semigloss Photo Paper hEpson Glossy Photo Paper iEpson Ultra Glossy Photo Paper jEpson Photo Paper kEpson Double-Sided Matte Paper lEpson Photo Stickers Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴ Diese Papiersorte auf der LCD-Anzeige wählen Ladekapazität (Blatt)Papierfach aNormalpapier *¹Normalpap.[12 mm] *² *³Hauptpapierfach bEpson Normalpapier *¹Normalpap.120 *³Hauptpapierfach cEpson Weißes Tintenstrahlpapier *¹Normalpap.100 *³Hauptpapierfach dEpson Fotoqualität-TintenstrahlpapierMatte100Hauptpapierfach eEpson Mattes Papier - schwerMatte20Hauptpapierfach fEpson Premium-Hochglanz-FotopapierPrem.Glossy20A4: Hauptpapierfach Andere Formate als A4: FotogEpson Premium-Seidenglanz-Fotopapier Prem.Glossy hEpson Fotopapier, glänzendGlossy iEpson Ultrahochglanz-Fotopapier Ultra Glossy jEpson FotopapierPhoto Paper kEpson Doppelseitiges mattes PapierMatte1Hauptpapierfach lEpson Foto-AufkleberFoto-Aufkleber1Foto *1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts. Als u hierop wilt afdrukken... *⁴Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen)Lade aGewoon papier *¹Gewoon pap.[12 mm] *² *³Hoofd bEpson Gewoon inkjetpapier Premium *¹ Gewoon pap.120 *³Hoofd cEpson Inkjetpapier helderwit *¹Gewoon pap.100 *³Hoofd dEpson Inkjetpapier fotokwaliteitMatte100Hoofd eEpson Mat papier zwaarMatte20Hoofd fEpson Fotopapier glanzend PremiumPrem.Glossy20A4: hoofd Andere dan A4: fotogEpson Fotopapier halfglanzend Premium Prem.Glossy hEpson Fotopapier glanzendGlossy iEpson Fotopapier ultraglanzendUltra Glossy jEpson FotopapierPhoto Paper kEpson Mat papier dubbelzijdigMatte1Hoofd lEpson FotostickersPhotoStickers1Foto *1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken, 30 vellen. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het Engels.
Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen. Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. A B Make sure paper is not loaded in the photo tray. Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier. Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist. Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt. Q Close the output tray if it is ejected. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Q a: Photo tray b: Main tray a : bac photo b : bac principal a: Fotofach b: Hauptpapierfach a: Fotolade b: Hoofdlade
Slide and raise. Faites glisser et soulevez. Schieben und hochstellen. Verschuiven en omhoog klappen. Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. CD Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. E R & 24 Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen het papier schuiven. F Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven. G
Slide out and raise. Dépliez et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoogklappen. N Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden. Q Slide to the edges of the paper. Faites glisser contre les bords du papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven. Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven. K L Insert keeping the cassette flat. Insérez en maintenant l’unité à plat. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Plaatsen (cassette vlak houden). M Close. Fermez. Schließen. Sluiten. H Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. I Load printable side DOWN. Chargez le côté imprimable vers le BAS. Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar BENEDEN. J R & 24
Do not use paper with binder holes. N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. Q See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat. Q Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating. Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à papier lorsque l’imprimante est en fonctionnement. Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt. Verwijder of plaats de papiercassette niet wanneer de printer bezig is. Q When loading a Photo Stickers sheet, place it face DOWN as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers. Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo. Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden. Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet. Q
0 Loading a CD/DVD Chargement d’un CD/DVD Einlegen einer CD/ DVD Cd/dvd laden Close. Fermez. Schließen. Sluiten. A Raise as far as it will go. Soulevez autant que possible. So weit wie möglich nach oben stellen. Zo ver mogelijk naar boven klappen. B R & 19 Eject the CD/DVD tray. Éjectez le plateau CD/DVD. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Cd-/dvd-lade uitwerpen. C Do not pull the CD/DVD tray. It cannot be ejected or extended any further. Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD. Il ne peut être éjecté ou déployé davantage. Nicht am CD/DVD-Träger ziehen. Er kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden. Trek niet aan de cd-/dvd-lade. Verder naar buiten is niet mogelijk. c The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again. Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau. Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren. Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen. Q To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des mini-CD de 8 cm. Informationen zum Bedrucken von 8-cm-Mini-CDs finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding als u wilt afdrukken op mini-cd’s van 8 cm. Q