Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Alpina Snow Blower 8218 2269 30 As 55 E Instructions Manual. The Alpina manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
91 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 2.3 PROVOZ • Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od otáčejících se součástek. Vyhýbejte se otvoru vyhazovacího komínu. •Sněhová fréza se nikdy nesmí používat k odklízení ničeho jiného než sněhu. •Buďte opatrní při přejíždění nebo pojíždění po štěrkových cestách, chodnících a silnicích. Dávejte pozor na skrytá nebezpečí a projíždějící vozidla. • Vyhazovací komín nikdy nesměřujte na veřejné komunikace a vozidla. • Narazí-li sněhová fréza...
Page 92
92 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 3.4 MONTÁŽ VYHAZOVACÍHO KOMÍNU 1. Umístěte vyhazovací komín na přírubu. Viz obr. 3. 2. Shora namontujte čtyři šrouby a utáhněte je zespodu čtyř- mi maticemi. 3.5 KONTROLA PÁK SPOJKY Je možné, že před prvním použitím sněhové frézy bude nutné nastavit ovládací lanka. Viz „7.4“ níže. 3.6 TLAK V PNEUMATIKÁCH Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Viz odstavec „6.5“. 4 OVLÁDACÍ PRVKY Tlumič motoru je osazen ochrannou mřížkou. Motor smí být spuštěn pouze pokud je...
Page 93
93 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 5 POUŽITÍ SNĚHOVÉ FRÉZY 5.1 OBECNĚ Motor nespouštějte dříve, než provedete všechny kroky uvedené v kapitole “ 3”. Pøed použitím snìhové frézy si dùkladnì pøeètìte pokyny a výstražné a informaèní štítky na stroji a obeznamte se s jejich významem. Pøi práci se strojem, jeho údržbì i opravách vždy používejte ochranné brýle nebo štít. 5.2 PŘED SPUŠTĚNÍM Před použitím stroje do motoru nalijte olej. Nestartujte motor, dokud jej nenaplníte olejem. Motor...
Page 94
94 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 5.8 RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU 1. Motor vždy udržujte v nejvyšších nebo skoro maximálních otáčkách. Bìhem provozu se tlumiè výfuku a pøilehlé díly velmi zahøejí. Hrozí nebezpeèí popálení. 2. Rychlost stroje vždy přizpůsobte sněhovým podmínkám.. Rychlost regulujte pomocí řadící páky, nikoliv plynu. 3. Nejefektivněji se odklízí čerstvě napadaný sníh. 4. Je-li to možné, odhazujte sníh vždy po směru větru. 5. V závislosti na kvalitě povrchu nastavte...
Page 95
95 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 7 SERVIS A OPRAVY Údržbu stroje lze provádìt teprve: - po vypnutí motoru, - vyjmutí klíèku ze zapalování, - odpojení kabelu od zapalovací svíèky. Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte nejprve vyprázdnit palivovou nádrž. Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo. 7.1 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD7.2...
Page 96
96 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 8 SKLADOVÁNÍ V uzavøených, špatnì vìtraných prostorách nikdy neskladujte snìhovou frézu s palivem v nádrži. Benzínové výpary by se mohly dostat k otevøenému ohni, jiskrám, cigaretám apod. Chystáte-li se sněhovou frézu uskladnit na déle než 30 dní, doporučujeme provést následující opatření: 1. Vyprázdněte palivovou nádrž. 2. Spus˙te motor a nechte jej běžet, dokud nedojde palivo. 3. Vyměňte olej, pokud byla poslední výměna provedena před více než...
Page 97
97 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1 Á LTA L Á N O S FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérü- lés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. 1.1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következõ szimbólumok láthatók. Az a rendelteté- sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges gondosságra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés! Az előírások be nem tartása életveszéllyel vagy a gép meghibásodásával járhat. A gép használata előtt olvassa el...
Page 98
98 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 2.3 ÜZEMELTETÉS • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig kerülje el a kidobócső nyílását. • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható. • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel. • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közleke- dők felé. • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya...
Page 99
99 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 3.3 A KAR ÖSSZESZERELÉSE 1. A kar alsó részéről szerelje le a négy rögzítőkart (2:T) az alátétekkel. 2. Illessze a kart a csavarokra. 3. Szerelje fel a négy alátétet és a rögzítse a négy rögzítő- karral. 4. Rögzítse a huzalokat a három csatlakozóval (2:X). 3.4 A KIDOBÓCSŐ ÖSSZESZERELÉSE 1. Helyezze a kidobócsövet a karimára. Lásd a 3. ábrát. 2. felölről kezdbe helyezze be a négy csavart, és alulról in- dulva húzza meg a négy anyát. 3.5 A KUPLUNGKAROK...
Page 100
100 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6 A HÓMARÓ HASZNÁLATA 6.1 ÁLTALÁNOS Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti “3” c. fejezetben leírtakkal nem végzett. Ameddig el nem olvasta és meg nem értette az uta- sításokat, és a gépen lévő valamennyi figyelmezte- tést és utasítást, soha ne használja a hómarót! Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig használjon védőszenüveget. 6.2 BEINDÍTÁS ELŐTT Használat előtt töltsön olajat a motorba. Ne indítsa be addig a motort, ameddig...