Zanussi Zds 304 Albanian Version Manual
Have a look at the manual Zanussi Zds 304 Albanian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
ВАЖНО Не вадете ги прскалките. Ако дупките на прскалките се затнат, исчистете ја нечистотијата со дрвено стапче. Чистење однадвор Чистете ги надворешните површини на машината и на контролната табла со влажна мека крпа. Користете само неутрални детергенти. Не употребувајте абразивни производи, жица за стружење или растворувач (ацетон, трихлоретилен итн....). Спречување замрзнување ВНИМАНИЕ Не инсталирајте го уредот онаму, каде што температурата е под 0 °C. Производителот не е одговорен за оштетувања од замрзнување. Ако тоа не е можно, испразнете го уредот и затворете ја вратата. Откачете го доводното црево и испразнете го. Што да сторите ако... Апаратот не почнува или прекинува да работи. Ако има дефект, првин обидете се сами да најдете решение за проблемот. Ако неможете сами да најдете решение за проблемот, јавете се на продавачот или на сервисниот центар. Шифри за дефекти и неправилно функционирањеМожни причини и решение • постојано трепкање на светлото на вклучената програма • 1 трепкање на показното светло за крај Машината за миење садови не се полни со вода• Славината е блокирана или затната од бигор. Исчистете ја славината. • Славината за вода е затворена. Отворете ја славината. • Филтерот во доводното црево е затнат. Исчистете го филтерот. • Поврзувањето на доводното црево е неправилно. Цревото може да е извиткано или смачкано. Проверете дали поврзувањето е правилно. • постојано трепкање на светлото на вклучената програма • 2 трепкања на показното светло за крај Машината за миење садови не испушта вода• Одводот за вода е затнат. Исчистете го одводот за вода. • Поврзувањето на одводното црево е неправилно. Цревото може да е извиткано или смачкано. Проверете дали поврзувањето е правилно. • постојано трепкање на светлото на вклучената програма • 3 трепкања на показното светло за крај Се вклучил уредот за заштита од поплавување• Затворете ја славината и јавете се на локалниот сервисен центар. 51
![](/img/blank.gif)
Шифри за дефекти и неправилно функционирањеМожни причини и решение Програмата не почнува• Вратата на апаратот не е затворена. Затворете ја вратата. • Приклучникот за струја не е во штекер. Ставете го во штекер. • Изгорел осигурувач на таблата. Заменете го осигурувачот. • Поставено е одложено почнување. Откажете го одложеното почнување за да почне програмата веднаш. По проверката, вклучете го апаратот. Програмата почнува од точката на прекинот. Ако дефектот се појави повторно, јавете се на сервисниот центар. Овие податоци се неопходни за да добиете брза и правилна помош: • Модел (Mod.) • Број на производот (PNC)• Сериски број (S.N.) За овие податоци, видете на плочката со спецификации. Запишете ги неопходните податоци тука: Опис на моделот: .......... Број на производот: .......... Сериски број: .......... Миењето не е задоволително Садовите не се чисти• Одбраната програма за миење не одговара за садовите и извалканоста. • Корпите се наполнети неправилно, па водата не може да допре до сите површини. • Прскалките не се вртат слободно поради неправилен распоред на садовите. • Филтрите се валкани или неправилно наместени. • Нема детергент или количеството е недоволно. Честички бигор на садовите• Садот за сол е празен. • Омекнувачот на вода е прилагоден на погрешно ниво. • Капачето на садот за сол не е правилно затворено. Садовите се мокри и матни• Не било употребено средство за плакнење. • Дозерот со средство за плакнење е празен. Има ленти, бели дамки или син слој на чашите и садовите• Намалете ја дозата на средството за плакнење. На чашите и садовите има дамки од капки вода• Зголемете ја дозата на средството за плакнење. • Детергентот може да е причина. 52
![](/img/blank.gif)
Технички податоци ДимензииШирочина см45 Височина см85 Длабочина см61 Електрично поврзување - напон - општо напојување - осигурувачИнформации за струјното приклучување се дадени на плочката од внатрешната страна на вратата на машината за миење садови. Притисок на доводот за водаМинимум0,5 бари (0,05 MPa) Максимум8 бари (0,8 MPa) КапацитетМеста за ставање9 Еколошки прашања Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење. Материјалите за пакување се еколошки и може да се рециклираат. Пластичните делови се идентификуваат по ознаките, на пр. >PEPS
![](/img/blank.gif)
34 Вратете ја работната површина на апаратот ако сакате да ја користите машината за садови како самостоен апарат. Столбната плоча на самостојниот апарат не се прилагодува. Нивелирање на апаратот Внимавајте апаратот да е нивелиран за да може вратата да се затвора добро. Ако нивелирањето на апаратот е правилно, вратата нема да закачува ниедна од страните на плакарот. Ако вратата не се затвора правилно, олабавувајте ги или стегајте ги ногарките додека машината не се изнивелира. Поврзување на водата Доводно црево Приклучете го апаратот со довод на топла (макс. 60°) или студена вода. Ако топлата вода доаѓа од алтернативни извори на енергија што се поеколошки (на пр. соларни или фотоволтни плочи и ветерници), користете топла вода за да ја намалите потрошувачката на енергија. Поврзете го доводното црево со славина со надворешен навој од 3/4 цола. ВНИМАНИЕ Не користете црева за поврзување од стар апарат. Притисокот на водата мора да биде во рамките на ограничувањата (видете во "Технички податоци"). Дознајте го просечниот притисок на водоводната инсталација во вашето подрачје од локалното водостопанство. Внимавајте доводното црево да не е свиткано и да не е смачкано или заплеткано. Свртете го доводното црево налево или надесно да одговара на инсталацијата со контраматица. Наместете ја контраматицата правилно за да се избегне протекување на водата. ВНИМАНИЕ Не поврзувајте го апаратот со нови или со цевки што долго не се користеле. Оставете водата да тече неколку минути, па потоа поврзете го доводното црево. Доводно црево Доводното црево е отпорно на висок притисок. Може да издржи притисок од макс. 6 MPa. Од надворешната страна, доводното црево е заштитено со облога против евентуални оштетувања. Ако се дупне внатрешното црево, водата што е во цревото ќе потемни. Тоа е видливо преку специјалната проѕирна облога. Ако е неопходно, затворете ја славината и јавете се на сервисниот центар. 54
![](/img/blank.gif)
Доводното црево е опремено со безбедносен уред што спречува ненамерно откачување. За да го откачите цревото: • притиснете ја рачката ( B ), • свртете го прстенот ( A ) налево. Одводно црево 1 Поврзете го одводното црево со одвод за вода. max 85 cm min 40 cm max 400 cm 2 34 Внатрешниот пречник не смее да биде помал од пречникот на цревото. Ако го поврзувате одводното црево со одвод за вода под лавабо, извадете ја пластичната мембрана (А). Ако не ја извадите мембраната, преостанатата храна може да го блокира приклучникот на одводното црево. ВНИМАНИЕ Проверете дали споевите се стегнати за да не истекува вода. Поврзување на струјата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Производителот не одговара ако не ги следите овие безбедносни мерки. Вземјете го апаратот според безбедносните мерки. 55
![](/img/blank.gif)
Внимавајте номиналниот напон и видот струја на плочката со спецификации да одговараат со напонот и видот струја на локалната мрежа. Секогаш користете правилно инсталиран штекер обезбеден од струјни удари. Не користете те-штеци, приклучници и продолжни кабли со повеќе приклучоци. Постои опасност од пожар.Не заменувајте го кабелот за струја сами. Јавете се на сервисниот центар. Внимавајте штекерот да е пристапен по местењето на апаратот. Не влечете го кабелот за да го откачите од струја. Секогаш повлекувајте го приклучникот. 56
![](/img/blank.gif)
Cuprins Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 57 Panoul de comandă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Programe de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60 Utilizarea aparatului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Reglarea substanţei de dedurizare a apei _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Utilizarea substanţei de limpezire _ _ _ _ 64 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei _ _ _ 64Utilizarea detergentului _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Selectarea şi pornirea unui program de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67 Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ 71 Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Racordul de apă _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73 Conexiunea electrică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri Informaţii privind siguranţa Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utili‐ zare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi ele‐ mentele de siguranţă ale aparatului. Utilizarea corectă • Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz casnic. • Folosiţi aparatul numai pentru a curăţa va‐ se care se pot spăla în maşina de spălat vase. • Nu puneţi solvenţi în aparat. Pericol de ex‐ plozie. • Puneţi cuţitele şi alte obiecte cu vârfuri as‐ cuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în jos. Dacă nu, puneţi-le în poziţie orizontală în coşul superior. • Folosiţi numai produse de marcă, speciale pentru maşinile de spălat vase (detergent, sare, agent de clătire). • Dacă deschideţi uşa în timpul funcţionării aparatului, pot ieşi aburi fierbinţi. Pericol de arsuri ale pielii. • Nu scoateţi vasele din maşina de spălat vase înainte de terminarea programului de spălare. • Când programul de spălare s-a terminat, deconectaţi ştecherul din priză şi închideţi robinetul de apă. • Numai un tehnician autorizat poate repara acest aparat. Folosiţi numai piese de schimb originale. • Nu efectuaţi singuri reparaţiile, pentru a evita rănirile şi defectarea aparatului. Con‐ tactaţi întotdeauna Centrul de Asistenţă lo‐ cal. Siguranţa generală • Persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fi‐ zice, senzoriale şi mentale reduse, sau lip‐ site de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă ale producătorului de detergent pentru maşina de spălat vase, pentru a preveni arsurile în zona ochilor, a gurii şi a gâtului. • Nu beţi apă din maşina de spălat. În aparat pot rămâne reziduuri de detergent. • Închideţi întotdeauna uşa când nu utilizaţi aparatul, pentru a evita rănirile şi pentru a nu vă împiedica de uşa deschisă. • Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa des‐ chisă. 57
![](/img/blank.gif)
Siguranţa copiilor • Numai adulţii pot utiliza acest aparat. Co‐ piii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare. • Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii. • Nu lăsaţi copiii în apropierea maşinii de spălat vase atunci când uşa este deschisă. Instalarea • Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat din cauza transportului. Nu conectaţi apa‐ ratul dacă este deteriorat. Dacă este ne‐ cesar, contactaţi furnizorul. • Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de pri‐ ma utilizare. • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea electrică. • Numai o persoană calificată şi competentă poate să efectueze racordarea la apă. • Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Risc de rănire şi de deterio‐ rare a aparatului. • Nu utilizaţi aparatul: – în cazul în care cablul electric sau furtu‐ nurile de apă sunt deteriorate, – dacă panoul de comandă, suprafaţa de lucru sau zona plintei sunt deteriorate, iar interiorul aparatului este accesibil. Contactaţi Centrul de Asistenţă local. • Nu găuriţi pereţii aparatului, pentru a evita deteriorarea componentelor hidraulice sau electrice. Avertizare Respectaţi cu atenţie instrucţiunile pentru realizarea racordurilor la electricitate şi la apă. 58
![](/img/blank.gif)
Panoul de comandă 1Butonul Pornit/oprit 2Butoanele de selectare a programului 3Butonul Pornire cu întârziere 4Lumini indicatoare 5Butoanele pentru funcţii Lumini indicatoare Lumina indicatoare se aprinde când progra‐ mul de spălare este terminat. Funcţii supli‐ mentare: • Nivelul agentului de dedurizare a apei. • O alarmă în cazul unei disfuncţionalităţi a aparatului. 59
![](/img/blank.gif)
Lumini indicatoare 1) Lumina indicatoare se aprinde când trebuie s ă um p le ţi r e z e r v o r ul de s a r e. Co n s ul ta ţ i c a ‐ pitolul "Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase". Lumina indicatoare pentru sare poate rămâ‐ ne aprinsă timp de câteva ore, dar nu are ni‐ ciun efect nedorit asupra funcţionării apara‐ tului. 1) Lumina indicatoare se aprinde când trebuie să completaţi agentul de clătire. Consultaţi capitolul "Utilizarea agentului de clătire". 1) Lumina indicatoare este stinsă în timpul desfăşurării unui program de spălare. Butonul Pornire cu întârziere Utilizaţi butonul pornire cu întârziere pentru a întârzia pornirea programului de spălare cu un interval de 3 sau 6 ore. Consultaţi capitolul "Setarea şi pornirea unui program de spăla‐ re". Butoanele pentru funcţii Utilizaţi butoanele pentru funcţii pentru aces‐ te operaţii: • Pentru a seta dedurizatorul de apă. Con‐ sultaţi capitolul "Setarea dedurizatorului de apă". • Pentru a anula un program de spălare în curs de desfăşurare. Consultaţi capitolul "Setarea şi pornirea unui program de spălare". Modul de setare Aparatul este în modul setare când toate lu‐ minile indicatoare ale programului sunt aprin‐ se. Aparatul trebuie să fie în modul "setare" pen‐ tru aceste operaţii: – Pentru a seta un program de spălare. – Pentru a seta nivelul dedurizatorului de apă. Dacă o lumină indicatoare a unui program este aprinsă, anulaţi programul pentru a re‐ veni la modul setare. Consultaţi capitolul "Setarea şi pornirea unui program de spăla‐ re". Programe de spălare Programele de spălare ProgramGradul de murdărireTipul de încărcăturăDescrierea programului Foarte mur‐ dareVase de porţe‐ lan, tacâmuri, oale şi tigăiPrespălare Spălare principală până la 70°C 2 clătiri intermediare Clătire finală Uscare 60