Timex Camper User Manual
Have a look at the manual Timex Camper User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
dilluminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. MODÈLES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L’HEURE : 1) TIRER la couronnecomplètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2) Enfoncer la couronne pour redémarrer. Pour la couronne à vis, enfoncer celle-ci en tournant DANS LE SENS HORAIRE pour la resserrer. Montres affichant la date : Tenir compte de l’heure (AM ou PM) afin de régler la date correctement. C B A POSITION DE LA COURONNE DATE 31 FRANÇAIS 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. 4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre. VEILLEUSE INDIGLO® Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer léclairage. La technologie électroluminescente brevetée utilisée dans la veilleuse INDIGLO ®permet 30 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 30
Attention :Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Toujours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangée. La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentement pour éviter dendommager la montre. 33 FRANÇAIS RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE en passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu’à afficher la date correcte. RÉGLAGE DE FONCTION « QUICKDATE®» Couronne à 3 positions : 1) Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu’à afficher la date courante. Couronne à 2 positions : 1) Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à ce que la date change. Répéter jusqu’à ce que la date correcte s’affiche. Régler la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enfoncer la couronne pour valider. 32 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 32
RÉGLAGE DU JOUR : 1) TIRER la couronne en position « C ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dansl’autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour régler le jour. 3) ENFONCER la couronne en position « A ». ALARME « EASY SET » 35 FRANÇAIS MODÈLES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L’HEURE : 1) TIRER la couronne en position « C ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afficher l’heure exacte. 3) ENFONCER la couronne en position « A ». RÉGLAGE DE LA DATE : 1) TIRER la couronne en position « B ». 2) TOURNER la couronne dans un sens ou dansl’autre jusqu’à afficher la date exacte. 3) ENFONCER la couronne en position « A ». 34 FRANÇAIS A B C POSITION POSITION D EF COURONNE DE L’ALARME TIRER LA COURONNE POUR ACTIVER L’ALARME COURONNE HORAIRE/VEILLEUSE INDIGLO®. ENFONCER LA COURONNE POUR ACTIVER LA VEILLEUSE INDIGLO MARQUEUR D’HEURE BAGUE TOURNANTE POUR LE RÉGLAGE DE L’ALARME MARQUEUR DE MINUTE C B A POSITION DE LA COURONNE JOUR/DATE W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 34
RÉGLAGE DE L’ALARME « EASY SET »1) La montre avec alarme « easy set » possède deuxtypes d’alarmes : 2) Alarme 12-Heures : sonne OU vibre deux fois par jour à l’heure et à la minute souhaitées tant que l’alarme est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « E ».) 3) Alarme horaire : sonne OU vibre toutes les heures à la minute souhaitée lorsqu’elle est activée. (La couronne de l’alarme doit être en position « F ».) POUR RÉGLER L’ALARME 12-HEURES : 1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est enposition « D », tourner celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour configurer l’alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à l’heure souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « E ». Un bip sonore et un clignotement uniques OU une vibration indiquent que l’alarme 12-Heures est activée. 37 FRANÇAIS ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO®1) À partir de la position « A », ENFONCER laCOURONNE HORAIRE (vers le boîtier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO ®et illuminer le cadran. RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE L’ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE : 1) Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour régler la date. POUR RÉGLER L’HEURE :1) Alors que la COURONNE HORAIRE est en position« C », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour régler l’heure. 36 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 36
POUR RÉGLER L’ALARME HORAIRE :1) Alors que la COURONNE DE L’ALARME est enposition « D », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n’importe quelle direction pour configurer l’alarme. 2) Pour activer la sonnerie ou la vibration de l’alarme à la minute souhaitée, TIRER la COURONNE DE L’ALARME en position « F ». Trois bips sonores et clignotements OU une vibration indiquent que l’alarme horaire est activée. 3) L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitée et se répète toutes les heures à cette minute précise à moins qu’elle ne soit désactivée. REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE L’ALARME est en position « D ». Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète 1 heure plus tard à la minute indiquée. 39 FRANÇAIS 2) L’alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l’heure souhaitée (heure et minute) et se répète toutes les douze heures à moins qu’elle ne soit désactivée. REMARQUE : L’alarme est désactivée lorsque la COURONNE DE L’ALARME est en position « D ». Si l’alarme n’est pas désactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cesse de vibrer et se répète 12 heures plus tard à l’heure indiquée. 38 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 38
RÉGLAGE DE L’HEUREPour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatique- ment lorsque l’heure est réglée après minuit ; il n’y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfoncer la couronne pour valider. Si la date change à midi après avoir réglé la montre, on doit faire avancer ou reculer celle-ci de 12 heures. Si la couronne est accidentellement enfoncée en position CENTRE et qu’on la fait tourner, la date affichée change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régler l’heure, tirer la couronne complètement et tourner. La date s’affichera correctement à nouveau. PILE D’UNE DURÉE DE VIE DE 7 ANS* AVEC REMPLACEMENT À VIE GRATUIT** Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. Votre montre devra être étalonnée de nouveau pour régler l’heure et la date après le changement de la pile. Lorsque vous retournez votre montre à Timex, les frais de port 41 FRANÇAIS CALENDRIER PERPÉTUELVotre montre à calendrier perpétuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s’ajuste également aux années bissextiles. La date affichée sur votre montre (y compris le mois et l’année) a été préréglée à l’usine à l’heure standard de l’Est, au temps universel ou à l’heure standard de Hong Kong (selon l’endroit où vous l’avez achetée). Vous n’avez qu’à régler l’heure. 40 FRANÇAIS I I WED 14I I WED 14 CENTRE EXTRÉMITÉ VÉRIFIER LA DATE (À L’USAGE EXCLUSIF DE L’USINE)RÉGLAGE DE L’HEURE DU JOUR ET DE LA DATE W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 40
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉESi le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine. POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT : Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l’activité commence (tel qu’illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée. 43 FRANÇAIS doivent être prépayés. Pour obtenir un emballage pré-affranchi, composez le 1-800-448-4639 ou rendez-vous chez le détaillant où vous avez acheté votre montre ou visitez www.TIMEX.com. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) ; un chèque ou mandat-poste de 8,00 $ É.U. aux États-Unis ; de 7,00 $ CAN pour le Canada ; Pour les autres pays, Timex vous demande de couvrir les frais de poste et de manutention. ** Les frais de port et de manutention seront facturés. *Avec un usage normal. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE. 42 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 42
BAGUE DE TACHYMÈTRELa fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (nœuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de la trotteuse et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l’aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d’un mille (ou d’un kilomètre) : si celui-ci dure 45 secondes, l’aiguille indique 80 dans cette position – 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH). Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d’un mille ou d’un kilomètre, multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la distance pour obtenir la vitesse courante : si vous avez parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multipliez 80 par 1,2 – 96 mi/h (MPH). FRANÇAIS MESURE DE LA DURÉE RESTANTE :Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la montre pour mesurer votre progrès par rapport au but fixé. Tel qu’indiqué sur l’illustration de droite à la page précédente, vous pouvez arrêter lorsque l’aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran. 44 FRANÇAIS 45 W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 44
COMMENT AJUSTER LE BRACELET(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes.) BRACELET À FERMOIR COULISSANT1 Ouvrir la plaquette de blocage. 2. Glisser le fermoir jusqu’à la longueur de braceletsouhaitée. 3. Appuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoir d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet. 4. Appuyer sur la pla- quette de blocage jusqu’au déclic. Une force excessive peut endommager le fermoir. 47 BAGUE DE LABOUSSOLESi le cadran de la montre est doté d’une bague mobile où sont inscrites les lettres « N », « E », « W », « S » (représentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d’une bous- sole, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d’orientation approximative. 1) Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallèle au sol. 2) Noter la position du soleil et pointer l’aiguille des heures dans sa direction. 3) Le matin, faire tourner la bague jusqu’à ce que la lettre « S » (sud) soit à mi-distance entre l’aiguille des\ heures et 12h (après l’aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l’aiguille des heures et 12h). 4) L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h. 46 FRANÇAISFRANÇAIS 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N SW E W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 46
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DÉMONTAGE DE MAILLONS :1. Placer le bracelet verticalement et introduire un outil pointu dans l’ouverture du maillon. 2. Pousser fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction). 3. Répéter jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons soit démonté. 49 FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT 1. Trouver la barrette àressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncer la barrette et pivoter délicatement le bracelet pour le dégager. 3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la barrette à ressort dans l’orifice inférieur correspondant. 4. Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orifice supérieur puis la relâcher pour la mettre en place. 48 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 FRANÇAIS W217_NA_FR_T-1002-24_W217_FR 3/9/10 10:05 AM Page 48